Tải bản đầy đủ (.pdf) (83 trang)

Bình diện ngữ dụng của câu nghi vấn trong tiếng nga và tiếng việt ngôn ngữ văn học và văn hoá nước ngoài

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (1.2 MB, 83 trang )

ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
ПОСЛЕВУЗОВСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

ДО ДЫК ХЬЕУ

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РУССКИХ И
ВЬЕТНАМСКИХ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Bình diện ngữ dụng của câu nghi vấn trong tiếng Nga và tiếng Việt

ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание учѐной степени магистра филологических наук

Специальность: 8220202.01 - Русский язык

ХАНОЙ - 2018


ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

ДО ДЫК ХЬЕУ

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РУССКИХ И
ВЬЕТНАМСКИХ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Bình diện ngữ dụng của câu nghi vấn trong tiếng Nga và tiếng Việt

ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание учѐной степени магистра филологических наук

Специальность: 8220202.01 - Русский язык


Научный руководитель: КФН. ДОАН ТХУК АНЬ

ХАНОЙ - 2018


ЗАВЕРЕНИЕ
Я, До Дык Хьеу, заверяю, что данная диссертационная работа
написана мной и не является копией какой бы то ни было другой
работы. Тема данной диссертационной работы до этого не была
использована никаким лицом или организацией.
Ханой,
Исполнитель

До Дык Хьеу

i


АННОТАЦЯ
Диссертационная
заключения,

списка

работа

состоит

использованной


из

введения,

литературы

двух

и

глав,

источников

материалов.
Во введении обосновывается актуальность и новизна исследования,
указывается цель и задачи работы, определяются методы исследования,
значимость, структура и объѐм работы.
Первая глава под названием ―Описание русских вопросительных
предложений в прагматическом аспекте‖ состоит из шести частей:
―Вопросительные предложения в системе простых предложений‖,
―Краткий обзор определений вопросительных предложений‖, ―Общая
характеристика русских вопросительных предложений‖, ―Основания для
классификации

вопросительных

предложений‖,

―Прагматический


подход к изучению предложения‖, ―Прагматика в интерпретации
вопросительных предложений‖.
Вторая

глава

вопросительных

―Прагматические

предложений

в

особенности

сопоставлении

вьетнамских
с

русскими

эквивалентами‖ cостоит из четырѐх частей: ―Изучение вопросительных
предложений во вьетнамском языкознании‖, ―Структура вьетнамских
вопросительных

предложений‖,


―Вьетнамские

вопросительные

предложения с точки зрения прагматики‖, ―Сопоставление русских и
вьетнамских вопросительных предложений с точки зрения прагматики‖.
В заключении подводятся общие итоги исследования, которые
сводятся к основным выводам.

ii


ОГЛАВЛЕНИЕ
ЗАВЕРЕНИЕ................................................................................................... i
АННОТАЦИЯ ................................................................................................ii
ВВЕДЕНИЕ..................................................................................................... 3
ГЛАВА

1.

ОПИСАНИЕ

РУССКИХ

ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ

ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ...................... 7
1.1. Вопросительные предложения в системе простых предложений………........7
1.1.1. Принципы деления предложений ........................................................ 7
1.2. Краткий обзор определений вопросительных предложений…………….. 10

1.3. Общая характеристика русских вопросительных предложений…………... 11
1.4. Основания для классификации вопросительных предложений…………..14
1.5. Прагматический подход к изучению предложения…………………….…18
1.5.1. Коммуникативная интенция предложения ..................................... 21
1.5.2. Локутивная сила предложения ......................................................... 23
1.5.3. Иллокутивная сила предложения ...................................................... 24
1.5.4. Перлокутивный эффект высказывания ........................................... 25
1.5.5. Речевые акты с позиции говорящего и его адресата ..................... 27
1.6. Прагматика в интерпретации вопросительных предложений ……................28
1.6.1. Прагматические функции вопросительных предложений ............. 30
1.6.2. Oсновные средства для выражения косвенных значений в русском
вопросе............................................................................................................ 31
ГЛАВА 2. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВЬЕТНАМСКИХ
ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОПОСТАВЛЕНИИ С
РУССКИМИ ЭКВИВАЛЕНТАМИ............................................................. 40
2.1. Изучение вопросительных предложений во вьетнамском языкознании.40
2.2. Структура вьетнамских вопросительных предложений …………………47

1


2.2.1. Создание вопросительных предложений на основе невопросительных
предложений. ...................................................................................................................47
2.2.2. Создание вопросительных предложений на основе предложений другого
типа (повествовательного, повелительного) и слова / словосочетания,
носящего значение вопросительности. ......................................................................51
2.2.3. Вопросительное предложение с соединительным словом “hay” (“hay
là”) ......................................................................................................................................53
2.2.4. Создание вопросительных предложений на основе повествовательных
предложений с элементом вопросительности........................................................54

2.3. Вьетнамские вопросительные предложения с точки зрения
прагматики…………………………………………………………………..... 56
2.3.1. Использованиe вопросительного высказывания во вторичной функции .56
2.4. Сопоставление русских и вьетнамских вопросительных предложений с
точки зрения прагматики………………………………………………………..63
2.4.1. Фонетические, лексико-cемантические и морфологические средства
выражения........................................................................................................................63
2.4.2. Синтаксические средства выражения вопроса............................................67
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ........................................................................................... 75
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ............................... 77

2


ВВЕДЕНИЕ
1. Актуальность исследования
Советский период и современный период развития

русского

языкознания представлены различными лингвистическими теориями.
При анализе современных теорий, учитывая русскую классическую
синтаксическую теорию целесообразно выделить в синтаксической
науке четыре основных аспекта синтаксических единиц: структурный,
семантический, коммуникативный и прагматический.
Лингвистические

исследования

нынешнего


периода

особое

внимание уделяют языковым средствам, которые в свою очередь
необходимы для

выражения различных коммуникативных интенций

говорящего, что обусловлено ролью, которую играет язык. Ведь он не
просто выражает мысли и чувства народа, но и выступает колоссальным
орудием воздействия. Следовательно, важным представляется не только
изучение структуры грамматической и лексической единицы и еѐ
значения в языковой системе, но и учѐт и социолингвистического и
прагматического контекстов, так как именно они детерминируют
функционирование языковой системы в коммуникации. Одним из
основных понятий в прагматике выступает выбор языковых единиц.
Вопросительные предложения в русском и вьетнамском языках
являются огромной группой предложений, которая разнородна по
формальной устроенности, семантике и коммуникативным функциям.
Согласно прагмалингвистическому учению, с помощью вопросительных
предложений могут быть продемонстрированы различные косвенные
речевые акты. Особенность исследуемых конструкций состоит в
несовпадении плана выражения и плана содержания. Это объясняется

3


тем, что невозможно точное соответствие между формой и содержанием

речевого акта: при помощи одной и той же лингвистической формы
могут быть обозначены разные коммуникативные интенции, в то же
время, чтобы обозначить ту или иную интенцию, могут быть
использованы разнообразные лингвистические средства.
Привлекающие

внимание

учѐных-филологов

вопросительные

предложения широко распространены. Тем не менее всѐ ещѐ отсутствует
систематическое

описание

прагматических

особенностей

вопросительных предложений. Более того, прагматические особенности
вопросительных предложений в русском и вьетнамском языках не
являлись объектом специального исследования. С учѐтом этого наше
исследование предлагает

систематическое, всестороннее описание

прагматических особенностей русских и вьетнамских вопросительных
предложений и сравнение их в прагматическом аспекте, позволяющее

бороться с затруднениями, появляющимися у учащихся в процессе
овладения системой употребления русских и вьетнамских предложений.
Немаловажную роль играет возможность, позволяющая повысить
результативность учебного процесса, основываясь при подготовке
учебных материалов на методических принципах рационального учѐта
родного языка учащегося. Всѐ вышеизложенное свидетельствует об
актуальности темы настоящей магистерской диссертации.
2. Научная новизна работы
Новизна нашей работы заключается в том, что в ней русские
вопросительные предложения системно описываются и сопоставляются
с вьетнамскими эквивалентами с точки зрения прагматики.
3. Цель и задачи исследования
a.

Целью

нашего

исследования

является

сопоставление

в

прагматическом аспекте вопросительных предложений в русском и
4



вьетнамском языках.
б. Для достижения поставленной цели в нашей работе решаются
следующие задачи:
- описание русских вопросительных предложений в прагматическом
аспекте;
описание

-

вьетнамских

вопросительных

предложений

в

вопросительных

предложений

с

прагматическом аспекте;
сопоставление

-

русских


вьетнамскими с точки зрения прагматики: обнаружение общих и
отличных

черт

в употреблении вопросительных

форм

и

их прагмалингвистического функционирования.
4. Методы исследования
В качестве основных методов в работе используются описательный
метод

сопоставительный

метод

и

функционально-семантический

контекстуальный анализ высказываний, содержащих вопросительные
предложения.
5. Источники материалов
Работа

базируется


на

материалах,

почеркнутых

из

художественных произведений советских и российских авторов и из
учебной литературы.
6. Значимость исследования
- Теоретическая значимость работы
В работе с разных точек зрения исследуются русские и вьетнамские
вопросительные предложения, сопоставляясь в прагматическом аспекте.
- Практическая значимость работы
Практическая значимость исследования заключается в возможности
использовать еѐ результаты в прикладном плане – при изучении
5


русского языка, а также при составлении программ, учебников и
учебных пособий.
Более того, результаты диссертационной работы могут быть
использованы для дальнейшего исследования проблем, касающихся
вопросительных предложений.
7. Структура работы
Работа состоит из введения двух глав заключения списка
использованной литературы и списка источников материалов.
Во


введении

обосновываются

актуальность

и

новизна

исследования, обозначаются цель и задачи работы, указываются методы
исследования, значимость, структура и объѐм работы.
Первая глава посвящена описанию русских вопросительных
предложений в прагматическом аспекте.
Вторая

глава

посвящена

прагматическим

особенностям

вьетнамских вопросительных предложений в сопоставлении с русскими
эквивалентами.
В заключении подводятся итоги исследования.
В конце работы приводится список использованной литературы и
список источников материалов.


6


ГЛАВА 1. ОПИСАНИЕ РУССКИХ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ
ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
1.1. Вопросительные предложения в системе простых предложений
1.1.1. Принципы деления предложений
Вопросительным предложениям отводится особое место в истории
языковедения и

в современной

определить место
предложений,

лингвистике. Довольно

сложно

вопросительных предложений в системе русских

что

обусловлено

разными

мнениями, различными


делениями по разным критериям.
1) Предложения
синтаксиса

в

рассматриваются

качестве

представителями

языковых

суждений,

логического

в

силу

чего

коммуникативные типы высказываний помещались в одну схему
предложения. Стоит отметить, что анализу поддаются лишь те
предложения, которые транслировали суждения (повествовательные),
оставляя без внимания иные (вопросительные, побудительные). При
этом Ю. Ванников замечает, что мышление осуществляется не только в
форме суждения. Логические категории вопроса и побуждения в своих

главных структурных чертах также основываются на модели суждения.
Из этого следует,

что суждение, вопрос и побуждение составляют

логическую базу предложения.
2) Предложения
вопросительные,

можно

разделить

побудительные

и

на

повествовательные,

оптативные,

и

при

этом

пересекающихся классов не образуется. Однако в российской науке

зачастую классификация осуществляется по нескольким критериям.
Повествовательные,

побудительные

и

оптативные

предложения

являются разными модальными типами предложений, в силу чего

7


фрондируют друг от друга: повествовательные имеют реальную
модальность или модальность предположительности, побудительные –
модальность побуждения, оптативные – модальность желательности.
Противопоставление вопросительных предложений осуществляется не
на основе модальности, поскольку в подобном смысле они схожи с
повествовательными. Это обусловлено

тем, что

вопросительные

предложения имеют значение реального факта: Кто пришѐл? Когда
уходит поезд? или предположительности: А ты поступил бы так?
3) По целеустановке разделять предложения начали ещѐ в период

зарождения учения о синтаксическом строе русского языка. Но
впоследствии

характер

и

рамки

понимания

целеустановки

и,

следовательно, состав выделяемых по этому критерию классов
предложений в истории науки менялись. Поначалу типы предложений
делились на повествовательные, вопросительные и восклицательные.
Позже предложили следующее деление:
предложения

повествовательные

вопросительные

побудительные

Таким образом, роль предложений заключается в передаче трѐх
основных форм мысли – суждения: А по ущелью, во тьме и брызгах,
поток стремится навстречу морю, гремя камнями… (М. Горький,

“Песня о Соколе”); вопроса: А что он видел, умерший Сокол, в пустыне
этой без дна и края?.. (М. Горький, “Песня о Соколе”); побуждения: А
ты подвинься на край ущелья и вниз бросайся… (М. Горький, “Песня о
Соколе”). Различение типов осуществляется по определѐнной интонации

8


и комплексу формальных характеристик – глагольных форм, служебных
слов и других факторов. Важно учитывать, что предложения любого из
трѐх функциональных типов могут иметь эмоциональную окраску –
передаваться при помощи средств интонации, а иногда – и частиц.
В многочисленных языковедческих трудах формируется мысль о
том,

что

между

повествовательными,

вопросительными

и

побудительными предложениями нет отчѐтливых рамок, что комплекс
выразительных средств языка как речевой деятельности гарантирует
мягкие переходы от побуждения к вопросу, от вопроса к суждению, от
побуждения к суждению. Сначала Ф.Ф. Фортунатов, а после А.М.
Пешковский изучали вопросительные предложения в качестве одного из

видов побудительной речи (Бердник 1995, с. 46-52).
По мнению А.Д. Шмелева, в повседневной речи происходит
использование вопросительных предложений не только с целью задать
вопроса, но для побуждения к действию, и для сообщения информации
(Шмелев 1993, с. 86-92). Т.Ю. Мкртчян приводит тезис о том, что в
академических трудах вопросительные предложения употребляются в виде
риторических вопросов, которые в свою очередь не требуют ответа, то
бишь по сути выражают не вопрос, а сообщение (Мкртчян 2001, с. 28-33).
Как видим, вопросительное предложение является выразителем и
не подлинного и не ошибочного суждения, его качества формируются
под

воздействием

когниций

адресата:

незнанием

определѐнной

информации или желанием познать еѐ. Филологи полагают, что в
вопросительное предложение выполняет не только поиска незнакомых
данных, но и функции побуждения, ответа на какой-либо факт
действительности или сообщения, требующие встречного речевого
действия от собеседника, т.е. компонент директивы.

9



4) В описательной и нормативной грамматике русского языка ―АГ80‖ все предложения по принципу коммуникативной установки
делятся на невопросительные и вопросительные (АГ-80, 40, с. 88).
Невопросительные предложения строятся на сообщениях, то есть
говорящий обладает определѐнной информацией, повествует о чѐм-то
истинном или воображаемом, высказывает собственное желание,
требует или просит. Безусловно, в категорию невопросительных
предложений входят повествовательные и побудительные предложения.
В

отличие

от

невопросительных

предложений

вопросительные

опираются на запрос, поиск данных или сообщения: говорящий
сообщает о том, что он хочет выяснить. Из этого вытекает, что
классификация

в

зависимости

от


целеустановки

выступает

противопоставлением классификации по признаку вопросительности /
невопросительности.
предложения
вопросительные

невопросительные

повествовательные
В

нашей

работе

мы

приняли

побудительные

классификацию

простых

предложений, приведѐнную в ―АГ-80‖, с. 88.
1.2.


Краткий обзор определений вопросительных предложений
В науке не выработано единого определения вопросительных

предложений.
Н.С.

Валгина

считает

что
10

вопросительными

именуются


предложения имеющие своей целью сподвигнуть собеседника выразить
мысль интересующую говорящего: Кто это сделал?; Зачем это ему
понадобилось? [Валгина 12 с. 316].
По

мнению

С.

Маршака


к

вопросительным

относятся

предложения заключающие в себе вопрос например: Кто стучится в
дверь ко мне с толстой сумкой на ремне? (С.Я. Маршак, Почта “Борису
Житков”). А.М. Земский С.Е. Крючков М.В. Светлаев доказывают, что
вопросительные предложения или побуждают собеседника высказать
что-либо, или же требуют от него подтверждения или отрицания того
что высказано говорящим. Например: Так вы едете? Это уже решено?;
Вы больше не знаете о нѐм?
Вопросительные предложения, как замечает Д.Э. Розенталь,
базируются на вопросе о чѐм-либо неведомом говорящему: Далеко ли вы
отсюда живѐте?(Иван Тургенев “Собрание повестей и рассказов в
одном томе”); Разве самая скорбная в мире музыка не даѐт счастья?
(Розенталь 39 Современный русский язык, с. 296).
Ответ на вопрос, заключѐнный в вопросительном предложении,
является обязательной характерной чертой, по мнению В.В. Бабайцевой:
Приходилось ли видеть колючие кусты можжевельника приятно
пахнущие смолою? (И. Соколов-Микитов) [Бабайцева 4 с. 423].
1.3. Общая характеристика русских вопросительных предложений
Вопросительные предложения – это предложения, в которых
выражение желания говорящего узнать какую-либо информацию или
удостовериться в уже имеющейся происходит с помощью особых
языковых средств. Соответственно, такие предложения предоставляют
говорящему информацию о том, что он хочет узнать. Сущность искомых

11



данных серьѐзно варьируется: от сведений о деятеле (Кто здесь сейчас
отдыхал?) до места действия (Вы находитесь в Москве?), от цели
(Зачем ты изучаешь русский язык?) до ситуации в целом (Что-нибудь я
забыл?; У тебя есть книга?).
Рассматривая характер ожидаемого ответа, приходим к выводу,
что в этом плане вопросительные предложения гетерогенны. Во-первых,
ответ может доказывать либо опровергать достоверность чего-либо:
Завтра можете ко мне прийти? Ответ: - Да или - Нет. Во-вторых,
ответ может сообщать новую информацию о чѐм-либо: Кто это? В
данном случае ожидается ответ, содержащий новое сообщение, новые
сведения.
Вопросительным предложениям порой присуща субъективномодальная окраска. Она заключается в предположении (Опять будем
встречать кого-нибудь?), неуверенности (Вы как будто змеям
сочувствуете?

(М.М.

Пришвин))

и

др.

Однако

наблюдается

определѐнная селективность вопросительных предложений в отношении

субъективно-модальных значений: если одни такие значения вероятны
абсолютно во всех видах вопросительных предложений, другие – лишь в
отдельных из них. В некоторых случаях имеет место совмещение
вопроса

со

значениями,

выражающимися

невопросительными

предложениями. Например, вопрос Ведь ты домой идешь? вмещает
элемент утверждения; вопрос Молока не продашь ли, хозяюшка? (А.Н.
Толстой) заключает в себе просьбу; вопрос Почему бы не вспоминать
почаще об этом опыте? (газета) содержит совет.
Подчас стирается грань между вопросом и утверждением, что
приводит к возникновению феномена полувопроса-полуутверждения:
Так вы ведь любите писать в газетах? (Солоух).

12


Вследствие ориентированности на получение новых сведений
вопросительные предложения используются в качестве связующего
элемента сочетания реплик, необходимо при построении диалога. При
апелляции к самому себе, в рассуждениях применение вопроса может не
ставить перед собой целью получение ответа: “Что в ней происходит?
Как она думает? Как она чувствует? Хочет ли она испытать меня, или

действительно не может простить? Не может она сказать всего,
что думает и чувствует, или не хочет? Смягчилаcь ли она, или
озлобилась?” – спрашивал себя Нехлюдов и никак не мог ответить себе
(Л. Толстой).
Ключевое значение при формулировке вопросительных вопросов
отводится вопросительным частицам ли, не... ли, что, что же, как, что
ли, разве, неужели, что если, а, да, правда, не правда ли, так, так ведь,
не так ли, верно, вопросительным местоименным словам кто, что,
какой, каков, чей, который, сколько, как, где, куда, откуда, докуда,
когда, почему, отчего, зачем, насколько. Благодаря таким средствам из
невопросительного предложения можно сделать вопрос или переспрос.
Вопрос может быть выражен синтаксически самостоятельным
предложением (Показывал он вам новые материалы?); предложением,
входящим в состав сложного (Наш порядок вам не нравится, это мы
видим, чувствуем, а какой свой порядок вы придумали? Горький);
бессоюзным введением (А у нас подсолнух – видела? – два листочка
раскрыл, а больше не может. Панова).
Роль

оформления

(общевопросительная

вопросительного

функция)

или

предложения

подчѐркивания

в

целом
вопроса,

называющего предмет вопроса (частновопросительная функция: Вы
командуете этим отрядом?; Этим ли отрядом вы командуете?; Не
обман ли это?; Что это вы там пишете?) принадлежит интонации,
вопросительным частицам, местоименным вопросительным словам.
13


1.4.

Основания для классификации вопросительных предложений
Вопросительным предложениям свойственна неоднородность в

формальной устроенности семантике и коммуникативных функциях,
что обусловлено самой природой данного типа предложений. Из этого
следует,

что

можно

провести

классификацию


вопросительных

предложений по разным основаниям. Рассмотрим основные из них.
1) В зависимости от способа запроса неизвестного выделяют
уточняющие и восполняющие вопросы. Уточняющими, закрытыми
или “ли”-вопросами именуются вопросы, в которых сведения
необходимо уточнить. Закрытыми их называют в силу возможности
дать ограниченное количество ответов, “ли”-вопросами – из-за
присутствия как правило в вопросительном предложении частицы
“ли”. В некоторых случаях частица “ли” может отсутствовать: Завтра
отправится в школу?
К восполняющим, открытым или “что”-вопросам относятся
вопросы содержащие требование предоставить новые сведения.
Открытыми они называются из-за неограниченной возможности
предоставления информации, а “что”-вопросами – из-за того, что
оператор вопроса выражен вопросительными местоимениями типа
“Что?” “Когда?” “Почему?” “Где?” и т.д.
Типы вопросов
1. Уточняющие

Примеры
―Верно

ли

что

в


Тюменском

университете

работает около 2 тысяч преподавателей?‖
2. Восполняющие

“Какие

автономные

округа

включает

в

себя

Тюменская область?”
2) В зависимости от формальной устроенности (от характера средств
14


выражения вопросительности) выделяются предложения в которых
вопросительность

выражается:

1)


специальными

словами



вопросительными местоимениями или вопросительными частицами (ли,
не ли, разве, неужели, или, что, как и др.) 2) интонацией [В.А.
Белошапкова 10 с. 625].
Типы вопросительных предложений
1.

Предложения

со

Примеры

специальными Разве

словами

вам

жалованья

хватает? (Станюкович К.М.
―Повести и рассказы‖)


2. Предложения с интонацией

Вы были там?

3) В зависимости от типа вопроса и предполагаемого ответа
различают

общевопросительные

вопросительные

предложения.

и

частновопросительные

Белошапкова

[В.А.

10

с.

625].

Общевопросительные (неместоименные) предполагают в виде ответа
подтверждение (Да) или отрицание (Нет). Частновопросительными
(местоименными)


такие

ответы

не

допускаются:

необходимо

предоставление каких-либо сведений. Деление на общевопросительные
и частновопросительные предложения соответствует делению по
формальному принципу: во-первых, вопросительность выражается
частицами

или

интонацией

во-вторых



вопросительными

местоимениями.
Типы вопросительных

Примеры


предложений
1. Общевопросительные

Не уехал ли Александр?

2. Частновопросительные

Куда уехал Александр?

15

не


Для

общевопросительных

предложений

главным

является

получение данных о ситуации в целом: Так ехать за детьми? (Л.Н.
Толстой).
Частновопросительные

предложения


содержат

вопрос

об

отдельной стороне какого-то факта, о деятеле, носителе состояния, о
признаке, о тех или иных обстоятельствах: Это вы делали?; А вы как
сюда попали?; Кто же это вам все приготовил?
В зависимости от осведомленности говорящего о том, что
спрашивается, вопросительные предложения делятся на три группы:
а)

собственно-вопросительные

предложения,

отображающие

абсолютную неосведомленность спрашивающего: Другая дорога тут
есть?; Цела ли еще эта яблоня?
б) неопределенно-вопросительные предложения, объединяющие
вопрос с догадкой, предположением, неуверенностью, сомнением: Вы не
меня ждете?; Вы как будто расстроены?
в) констатирующе-вопросительные предложения, сочетающие
вопрос с почти полной уверенностью, с утверждением: Он влюблен в
тебя, не правда ли? (И.С. Тургенев).
В


зависимости

от

ожидаемого

ответа

вопросительные

предложения можно разделить на следующие группы:
а) предложения, запрашивающие ответ-подтверждение или ответотрицание, т.е. ответ о сходстве или несходстве с действительностью:
- Ведь ты согласен?
- Я? Ну, нет... я еще не совсем согласен (Н.В. Гоголь).
б) предложения, нуждающиеся в ответе в сведениях, данных о
том, что спрашивается:
- А это что?

16


- Чайка (А.П. Чехов).
4) В зависимости от значения характера коммуникативного задания
[Валгина 13 с. 316-317] вопросительные предложения распределяются
на такие группы:
Типы вопросительных

Примеры

предложений

Собственно-вопросительные

Вы закончили работу? Она уже
пришла?

Вопросительно-утвердительные Так вы едете? Это уже решено?
Вопросительно-отрицательные

Что же вам тут может нравиться?

Вопросительно-побудительные

Итак может быть продолжим
наше занятие? Займемся сначала
подготовкой?

Вопросительно-риторические

Знаете ли вы украинскую ночь? О вы
не знаете украинской ночи!

5) В зависимости от характера коммуникативных заданий и
заключѐнной в них актуальной информации все вопросы можно
поделить на четыре типа. Ниже приведена классификация Ш. Балли
[Балли 5 с. 47-48]:
а) Полный диктальный вопрос (Что случилось?; В чѐм дело?)
подразумевает неосведомлѐнность спрашивающего о событии в целом и
обращѐн ко всему содержанию встречного высказывания;
б) Частичный диктальный вопрос (Кто вышел?) основан на
незнании частного аспекта события и направлен к части информации,

содержащейся в ответном высказывании;
в) Полный модальный вопрос (Павел здесь?) используется, когда
17


говорящий знает о событии в целом но не знает отвечает ли оно
действительности. Имеются затруднения по поводу реальности события,
соответственно, требуется определение правильности или ошибочности
существующей информации;
г) Частичный модальный вопрос (В школу ли пошѐл Павел?)
формулирует сомнение в частном аспекте события.
В диссертационной работе мы придерживаемся точки зрения
авторов

разделяем

―АГ-80‖.

Вопросительные

предложения

осуществляющие вторичные функции будут изложены в разделе
―Прагматический аспект вопросительных предложений‖.
1.5.

Прагматический подход к изучению предложения
Язык является могущественным инструментом мыслей, идей,

эмоций людей, оказывая сильное влияние, поэтому не удивителен рост

интереса к языковым средствам, использующимся для формулировки
разного рода интенций. Это ещѐ раз подтверждает необходимость
исследования структуры грамматических и лексических единиц, выбор
которых представляется ведущим в прагматике.
Одной из задач, стоящих перед лингвистикой и являющихся
своевременными с позиций теории текста анализа дискурса теории
речевых актов прагмалингвистики, выступает освещение дискурса с
конкретным интенциональным смыслом.
В посвящѐнных коммуникативно-прагматическому исследованию
речевого общения трудах выдвигается функционирование языка в
дискурсе того или иного типа в том или ином социальном или
личностном

контексте.

Исключительная

роль

прагмалингвистики

состоит в освещении процесса производства и восприятия речи
разностороннем анализе речевого акта как коммуникационной единицы
18


с

позиции


говорящего

и

его

адресата.

По

этой

причине

прагмалингвистика связана с идеей деятельности. В наши дни
происходит становление нового направления, базирующегося на
изучении интенционных смыслов, в силу составленного списка речевых
интенций в русском языке сподвигающих говорящего к тем или иным
речевым актам. Также была проведена классификация речевых
интенций по их типам и классам.
В теории прагмалингвистики ведущими понятиями выступают
―речевой акт‖ и ―речевая интенция‖. Состав речевого акта состоит из
трѐх фаз – локутивного акта, иллокутивного акта и перлокутивного акта.
Локутивным актом является акт произнесения, устанавливающий связь
сообщения с действительностью (т.е. определяющий его стиль и
референцию)

и

проявляющийся


сообщения,

показывающий

в

формировании

отношение

между

пропозиции
содержанием

высказывания и картиной мира. А иллокутивный акт – акт, связанный с
воплощением конкретной коммуникативной интенции, цели адресата.
Перлокутивный акт представляет собой одну из составляющих
сообщения и речевого акта, связанную с результатом (ожидаемым или
достигнутым) влияния на адресата иллокутивной силы сообщения
(речевого акта).
Речевая интенция говорящего спряжена с названием какой-то
ситуации, имеющей место в действительности по еѐ смысловой
доминанте, которая зачастую обозначается глаголом-предикатом в
определѐнной речевой ситуации, при этом мотивы говорящего могут
варьироваться. Целью может выступать сообщение вопрос или
побуждение (Игорь помогает Пете; Игорь помогает Пете?; Игорь
помоги Пете!). Говорящий может выражать своѐ отношение к этому
19



факту (Игорь помогает Пете? – удивление; Игорь помогает Пете! –
одобрение и т.д.). Что немаловажно, и сообщение и вопрос могут
реализоваться в утверждениях различных сообразно информативным
целям говорящего, сообразно логико-смысловой функции (Игорь очень
добрый

и

отзывчивый.

Он

помогает

Пете



сообщение

характеризующее Игоря; Игорь помогает Пете Игорь помогает Пете
– сообщение с идентифицирующим значением: тот кто помогает или
кому помогают – это Игорь и Петя; Игорь помогает Пете – сообщение
в котором удостоверяется факт помощи Пете со стороны Игоря).
Указанная пропозиция (кто кому помогает) получает в высказывании
разную концептуальную проекцию.
Периодически


понятие

речевой

интенции

используют

для

акцентирования в смысле языковой единицы некоторой понятийной
категории (универсальной для разных языков) – безотносительно к
конкретному речевому акту. В подобном случае речь идѐт о подборке
использующихся для обозначения данной понятийной категории средств
разного

уровня.

Но

осуществляется

использование

общих

формулировок: как описать предмет; как дать оценку предмету; как
выразить место, время цель уступки аспектуальность; как выразить
сопоставление;


как

проявить

выражение

количественного

или

качественного изменения применения использования чего-либо; как
обозначить содействие и противодействие состав вещества или
предмета; как выразить процесс соединения разъединения замены
компенсации и т.п.
Речевая

интенция

заключается

в

том,

чтобы

высказать

определѐнное содержание в речевой норме, поделиться намерениями,


20


высказать мысли, осуществлять запрос об информации, повлиять на
поведение адресата. Влияние на адресата осуществляется с помощью
трансформации содержания в языковую форму.
Интенционный компонент присутствует в каждой синтаксической
конструкции, он детерминирует глубокие значения содержательной
структуры предложения, подчѐркивает позицию говорящего, его
потребности, целевые установки: побудить адресата к определѐнному
действию, ответу на поставленный вопрос и так далее. В формулировке
интенции иногда ―подсказывается‖ структурно-семантический тип
высказывания (а) а иногда нет (б). Сравните: (а) Как спросить кто что
читает; Как узнать где ещѐ можно купить нужную вещь; Как
сказать что вы ошиблись а узнать имеется ли в наличии нужная
вещь; Как сообщить о слабом владении русским языком и тому
подобное.
Таким образом важность прагматического подхода неоспорима,
поскольку требует учѐта того значимого компонента языковых единиц
который связан с говорящим, пытающимся оптимизировать речевое
влияние на адресата. Соответственно, интенция рассматривается как
когнитивная конструкция, определяющаяся мотивом и целью, как
задумка говорящего, имеющая волевую установку.
1.5.1. Коммуникативная интенция предложения
Предложение является важной структурной и коммуникативной
единицей, что обусловливает необходимость изучения функциональных
черт предложения синтаксической теорией.
Становится понятной актуальность изучения прагматического
аспекта


предложений,

поскольку

в

коммуникативном

процессе

первостепенную роль играет не только умение построить предложение
21


×