Tải bản đầy đủ (.docx) (5 trang)

LITTLE RED RIDING HOOD PLAYSCRIPT Kịch bản cô bé quàng khăn đỏ song ngữ anhviệt

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (67.04 KB, 5 trang )

LITTLE RED RIDING HOOD PLAYSCRIPT
(A story of Brother Grimm)
CAST OF CHARACTERS
NARRATOR (Dẫn truyện)
MOTHER (Mẹ)
LITTLE RED RIDING HOOD OR LITTLE RED (Cơ bé qng khăn đỏ)
WOLF (Sói)
GRANDMOTHER (Bà)
HUNTER (Thợ săn)


NARRATOR:

Once upon a time, there was a little girl who lived in a village near the
forest. Her grandmother had made her a beautiful red cloak with a big
red hood. She wore it every time she went outside and so everyone
called her Little Red Riding Hood.
(Ngày xửa ngày xưa xưa, có một cơ bé sống trong một ngôi làng gần
khu rừng. Bà của cơ đã may cho cơ một chiếc áo chồng đỏ tuyệt đẹp
với chiếc mũ trùm đầu lớn. Cô luôn mặc nó mỗi khi ra ngồi, vì vậy mọi
người gọi cơ là Cô bé quàng khăn đỏ.)
One day, Little Red Riding Hood’s mother said.



MOTHER:

(Một ngày nó, mẹ cơ bé nói)
Grandma is sick. Will you take this basket of food to her house? They
will make her feel better.
(Bà bị ốm. Con có thể đem giỏ thức ăn này đến cho bà được không?





LITTLE RED:

Chúng sẽ giúp cho bà khỏe hơn)
Yes, mother!



NARRATOR:

(Vâng thưa mẹ)
She put on her red cloak and pulled up her red hood, and said goodbye
to her mother.
(Cơ khốc chiếc áo choàng đỏ và đội chiếc mũ trùm đầu lên, chào tạm



LITTLE RED:

biệt mẹ.)
Goodbye mom!



MOTHER:

(Thưa mẹ con đi)
Remember, go straight to Grandma’s house and don’t play along the way

and don’t talk to any strangers .
(Hãy nhớ là đến thẳng nhà của bà, khơng la cà trên đường đi và khơng



LITTLE RED:

nói chuyện với bất kỳ người lạ nào con nhé)
I won’t.




NARRATOR:

(Con biết rồi ạ)
Little Red Riding Hood set off on the path and into the woods.
(Cô bé quàng khăn đỏ khởi hành và đi vào rừng.)
But along the way, she saw some beautiful flowers in the wood. She
forgot her promise to her mother and stopped to pick a few.
(Nhưng trên đường đi, cơ nhìn thấy một vài bơng hoa đẹp trong rừng.
Cô quên lời hứa với mẹ và dừng lại hái một vài bông.)
Suddenly, a wolf appeared beside her.





WOLF:


(Đột nhiên, một con sói xuất hiện bên cạnh cơ.)
Hello, little girl. Where are you going?

NARRATOR:

(Chào cô bé. Cô bé đang đi đâu vậy?)
Little Red Riding Hood didn’t know the wolf was bad. She said.

LITTLE RED:

(Cô bé quàng khăn đỏ không biết con sói là kẻ xấu. Cơ ấy trả lời.)
I’m going to see my grandmother. She lives in a house on the other side
of the forest.
(Cháu đang trên đường đến nhà bà. Bà ấy sống trong một ngơi nhà ở
phía bên kia khu rừng.)
She is sick, so I’m bringing her this basket of food and these flowers.
(Bà bị ốm, nên cháu mang cho bà giỏ thức ăn và những bông hoa này.)
Oh, it’s getting late, I have to go. Goodbye, Mr. Wolf.



NARRATOR:

(Ồ, sắp muộn rồi, cháu phải đi đây. Tạm biệt)
Little Red Riding Hood rushed to her grandmother’s house.
(Cô bé quàng khăn đỏ vội vã đến nhà bà .)
The wolf felt hungry. And suddenly he had a plan.
He ran quickly through the forest to Grandma's house.
(Con sói cảm thấy đói. Và đột nhiên nó nảy ra một kế hoạch.
Nó chạy thật nhanh qua khu rừng đến nhà bà ngoại.)

The wolf, a little out of breath from running, finally arrived at
Grandma’s house and knocked lightly at the door.
(Con sói, hơi hụt hơi vì chạy, cuối cùng cũng đến nhà bà và gõ nhẹ vào




cửa .)
WOLF:
Knock, knock…
GRANDMOTHER: Who is it?



NARRATOR:

(Ai đấy)
The wolf changed his voice.



WOLF:

(Con sói giả giọng)
It’s me, Grandma. Little Red Riding Hood. I brought you food from the
woods.
(Là cháu, Cô bé quàng khăn đỏ. Cháu đem bánh đến cho bà đây)





GRANDMOTHER

Come in. The door is open, my dear.



:
NARRATOR:

(Vào đi cháu u, cửa khơng khóa)
The wolf entered and swallowed Grandma.
Then, he put on Grandma’s clothes, got into her bed and wait for Little
Red Riding Hood.
(Con sói bước vào và nuốt bà vào bụng. Sau đó, nó mặc đồ của bà và
leo lên giường, chờ cô bé quàng khăn đỏ)
A little later, Little Red Riding Hood reached her grandma’s house.
She knocked on the door.





LITTLE RED:
WOLF:

(Một lúc sau, cô bé quàng khăn đỏ cũng đến nhà bà. Cô gõ cửa)
Knock, knock…
Who’s there?


LITTLE RED:

(Là ai đấy)
It’s Little Red Riding Hood, Grandma. I brought some food for you.
(Là cháu, cô bé quàng khăn đỏ đây bà ơi. Cháu đem thức ăn đến thăm



WOLF:

bà)
Oh how lovely! Come inside, my dear.



NARRATOR:

(Ôi thật đáng yêu làm sao. Vào đây đi cháu )
Little Red Riding Hood opened the door and went in.

LITTLE RED:

(Cô bé quàng khăn đỏ mở cửa và bước vào)
Hello Grandma. Mother told me you was sick so I brought some food



and flowers for you. Do you like them ?
(Cháu chào bà. Nghe mẹ bảo là bà bị ốm nên cháu mang thức ăn và hoa



WOLF:

đến thăm bà. Bà thích chúng chứ?)
What a sweet little girl you are.
(Cháu đúng là một cô bé đáng yêu)
Come closer, my dear.
(Lại đây với bà nào)
Little Red Riding Hood came closer and she noticed there were
something different about Grandma. She said.



LITTLE RED:

(Cơ bé lại gần và phát hiện có gì đó sai sai về bà. Cơ nói)
Grandma, what big eyes you have!



WOLF:

(Bà ơi sao mắt bà to thế?)
All the better to see you with, my dear.

LITTLE RED:

(Mắt bà to để nhìn cháu rõ hơn)
But Grandmother!What big ears you have!


WOLF:

(Nhưng bà ơi sao tai bà to thế?)
All the better to hear you with.




(Tai bà to để nghe cháu rõ hơn)


Come closer, my dear.




LITTLE RED:

(Lại gần với bà nữa đi cháu)
Oh, my. What big teeth you have, Grandma!

WOLF:

(Ôi trời. Bà ơi, sao răng bà to thế)
ALL THE BETTER TO EAT YOU WITH!

NARRATOR:

(Răng bà to là để ăn cháu dễ hơn đó)
The wolf roared and jumped out of the bed and began to chase the little

girl. Little Red Riding Hood tried to run and shout.
(Con sói gầm lên rồi nhảy ra khỏi giường, đuổi theo cô bé. Cô bé cố



LITTLE RED:

gắng vừa chạy vừa kêu cứu)
Help! Help! Somebody Help me, please!



NARRATOR:

(Cứu, cứu. Ai cứu tôi với)
A hunter was in the woods. He heard a loud scream and ran to the house.
He grabbed the wolf and hit over his head.
(Một chú thợi săn đang ở trong rừng. Nghe tiếng kêu lớn liền chạy tới



HUNTER:

nhà bà. Anh ta túm lấy con sói và đánh vào đầu nó)
I finally got you, bad wolf.
Now, You’re safe Little Red Riding Hood.
(Cuối cùng thì ta cũng bắt được mày, con sói xấu xa.




NARRATOR:

Giờ cháu đã an tồn rồi cô bé)
Then he cut the wolf’s belly and rescued the Grandmother.
(Sau đó anh ta rạch bụng con sói và cứu bà cô bé ra)
The wolf was scared and ran away. And we never saw him again.




LITTLE RED:

(Con sói sợ hãi và bỏ chạy. Từ đó về sau khơng ai cịn thấy nó nữa)
Thank you for saving us Mr. hunter.

HUNTER:

(Cảm ơn chú vì đã cứu cháu và bà)
You’re welcome. Thank goodness you shouted loud enough for me to
hear you! You should be careful when you’re in the woods again.
(Khơng có chi :) Ơn trời là cháu đã hét đủ lớn để chú có thể nghe thấy!



GRANDMOTHER

Cháu nên cẩn thận khi đi lại ở trong rừng.)
Yes. I promise I’ll never speak to strangers or stop to play in the forest
again.
(Vâng. Cháu hứa sẽ khơng bao giờ nói chuyện với người lạ hoặc chơi





LITTLE RED:

lang thang trong rừng nữa.)
Well, my dear. You’ve learned an important lesson.

NARRATOR:

(Cháu yêu. Cháu đã học được một bài học quan trọng.rồi đấy)
After all, Little Red Riding Hood and her Grandmother had a nice lunch
together, enjoying the food Little Red Riding Hood had brought.
(Sau cùng, Cô bé quàng khăn đỏ và bà của mình đã có một bữa trưa vui


vẻ cùng nhau, thưởng thức những món ăn mà cơ bé quàng khăn đỏ đã
mang đến.)
THE END :)
(HẾT)



×