Tải bản đầy đủ (.pdf) (3 trang)

Tài liệu ngu phap bai 30 minano hongo doc

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (125.35 KB, 3 trang )

1.「Nơi chốn」に Nが V て あります

cấu trúc biểu thò cách nói trạng thái của 1 vật thì ngoài ~ています ở bài 29 thì còn có cấu trúc ~てあ
ります
+~ています:động từ được sử dụng là Tự động từ, là cách nói khi thấy y nguyên trạng thái của vật.
+~てあります:động từ được sử dụng là Tha động từ, biểu thi trạng thái hiện tại của kết quả hành vi
mà con người làm có ý đồ, mục đích. Tuy nhiên k quan trọng là ai đã làm.
れい:
1.ほんに なまえが かいてあります ( trên quyển sách có ghi tên )
2.かべに カレンダーが かけてあります ( trên tường có treo tấm lòch )

2.Nは「Nơi chốn」に V て あります

cũng tương tự như bài số 10, ngoài cấu trúc ~に~が, còn có cấu trúc ~は~に
れい:
1.よていは カレンダーに かいてあります。
( dự đònh thì có viết trên tấm lòch )
2.A:でんわは どこですか。
(điện thoại nằm ở đâu?)
B:でんわは つくえの うえに おいてあります。
( điện thoại thì có đặt trên bàn )


3. Nは もう V て あります


được sử dụng để nói đến 1 sự chuẩn bò nào đó đã được làm xong (hiện trạng) và thường được dùng
chung với もう
れい:
1.ホテルは もう よやくしてあります。( khách sạn thì đã có đặt trước rồi)
2.たんじょうびの プレゼントは もう かってあります。( quà sinh nhật thì đã có mua rồi)




4.~て おきます

1. ~(まえに)、~Vて おきます
làm Vて để chuẩn bò trước cho 1 việc nào đó. Trong trường hợp này thường sử dụng chung với cấu trúc
~まえに、~まえで
れい:
1.かいぎのまえに、しりょうを よく よんで おきます。
Trước cuộc họp sẽ đọc kỹ tài liệu trước.
2.げつようびまでに、レポートを まとめて おいてください。
Cho đến thứ 2 hãy tóm tắt sẵn bài báo cáo.
*Vて あります và Vて おきます đều chỉ sự chuẩn bò
こんばん ともだちが きますから、ビールを かって おきました。
こんばん ともだちが きますから、ビールが かって あります。
Vì tối nay bạn đến nên mua sẵn bia.
Tuy nhiên điểm khác nhau là:
+Vて おきます nhấn mạnh đến hành động, các trợ từ sử dụng trước Vて được giữ nguyên(ビール
をかう――>ビールをかって おく)
+Vて あります nhấn mạnh trạng thái kết quả mà hành động đã xảy ra, trợ từ chỉ đối tượng trực tiếp
củaVて được đổi thành trợ từ が.
+ Vて おく có thể xong rồi hoặc chưa xong nhưngVて あります thì chắc chắn là xong rồi.
――>Vて あります=Vて おきました

2. ~(たら)、~Vて おきます
thao tác(xử lý) Vて để sẵn cho lần sử dụng tiếp theo. Trong trường hợp này thường sử dụng chung với
cấu trúc ~たら
れい:
1.つかったら、もとの ところに どうぐを もどして おいてください。
Sau khi sử dụng xong, hãy trả dụng cụ về chỗ cũ.

2.A:この はこは どうしましょうか。
Cái hộp này làm thế nào đây?
B:あの すみに おいて おいてください。
Hãy đặt vào góc kia.
*かど và すみ:
+かど: góc ngoài
+すみ: góc trong
*おいて おいてください sẽ được nói thành おいといてください

3. ~(から)、~Vて おいてください
vì 1 lý do nào đó nên cứ để nguyên hiện trạng Vて
れい:
1.A:ちゃわんを あらいましょうか。
Để tôi rửa chén nhé!
B:すみません。あとで わたしが やりますから、そのままに して おいてください。
Xin lỗi. Vì tý nữa tôi sẽ làm nên hãy cứ để nguyên như thế.
2.A:まどを あけましょうか。
Để tôi mở cửa sổ nhé!
B:すみません。さむいですから、まどを しめて おいてください。
Xin lỗi. Vì lạnh nên hãy cứ để cửa sổ đóng.

5.まだ~Vています

có nghóa là “vẫn đang V”
れい:
1.あめが まだ ふっています。
Trời vẫn còn đang mưa.
2.まだ つかっています。
Vẫn còn đang sử dụng


6.それは

xuất hiện trong bài hội thoại để thay thế cho ý đã được nói
れい:
A:らいげつから おおさかの ほんしゃに てんきんなんです。
Từ tháng sau tôi sẽï chuyển công tác đến trụ sở chính ở Osaka.
B:それは おめでとうございます。
Xin chúc mừng anh về điều đó.

×