Tải bản đầy đủ (.pdf) (100 trang)

Tổng hợp 360 Ngữ Pháp tiếng Hàn Trung - Cao cấp

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (900.89 KB, 100 trang )

1. V2 느니만

못하다: Thà… còn hơn…

중도에서 포기하는 것은 시작하지 않느니만 못해요.
경험하지 않고 말로만 듣는 것은 자신이 직접 해 보느니만 못해요.

V1 는

것은

V2 느니만 못하다

2. V 느니 (차라리/아예/그냥): Thà rằng… còn hơn,...
차가 이렇게 막히면 버스를 타느니 그냥 걷는 게 좋겠어요.
친구 숙제를 베껴 쓰느니 아예 안 하는 게 나아요.
Sau “느니” hay sử dụng với “차라리”, “그냥”, “아예”.
차라리

V는

/ / /

것은(것이 게 건) 것보다는 더 낫다

3. V(으)ㄹ 바에야(바에는): Đối với việc... mà nói thì thà... còn hơn...
그렇게 천천히 일을 진행할 바에야 아예 그만 두는 것이 나아요.
이왕 할 바에야 즐겁게 하는 게 어때요?
Mệnh đề phía trước thường có các từ:“어차피”, “기왕(에)”, “이왕(에)”.
“Dù sao”, “đằng nào cũng”, “đã vậy”.


Mệnh đề phía sau thường có các từ:

“차라리”, “아예”.

“Thà rằng”, “ngay từ đầu”.


4. V 느니: Thay vì... hãy, thay vì... cịn hơn..., thà rằng... còn hơn...
연습도 제대로 못 하고 대회에 참가하느니 아예 다음 기회에 도전하겠어요.

5. -대신(에): Thay vì, thay cho, thay vào đó, bù lại.
QK:

HT

V

은/ㄴ

대신(에)

V



대신(에)

Adj

은/ㄴ


대신(에)

N

대신(에)

Thường được dùng với dạng: (그)

대신(에).

커피를 마시는 대시에 빵을 먹어요.

6. V 기보다(는)/는 것보다(는): Thay vì... tốt hơn..., so với... thì...
집에서 자기보다는 밖에서 운동을 하는 게 좋겠어요.


7. N 만 못하다:

Không bằng...

멀리 사는 친척은 가깝게 사는 이웃만 못해요.

N 이/가(은/는) N 만 못하다: Cái trước không bằng cái sau.
오늘 생선이 어제 생선만 못해요.

8. N 에 못지않게: Không khác, không kém.
오늘은 어제에 못지않게 날씨가 쌀쌀해요.

9. V 는다


못해(못하여)

Adj 다

못해(못하여)

Không thể... hơn nữa.

아이가 좋은 직장을 구하니 기쁘다 못해 눈물이 났어요.

10. V/Adj(으)ㄹ

N일

리 만무하다
리 만무하다

그의 여자친구가 용서해 줄 리 만무해요.

Không thể nào, không có lý,...


11. V/Adj(으)ㄹ 리가 없다

N일

Khơng có lẽ nào, khơng có lý,...

리가 없다


여름에 눈이 올 리가 없어요.

V/Adj(으)ㄹ 리가 있다?
N일

Có lẽ nào, có lý nào,...

리가 있다?

선생님께서는 학교에 안 오실 리가 있어요?

12. V/Adj(으)ㄹ 턱이 없다/있다?

N일

턱이 없다/있다?

Khơng có lý nào,...
Có lý nào,...

서로들 반대만 하니 일이 잘 될 턱이 없어요.

-

= 지 않을 것이다

13. V/Adj(으)ㄹ 여지가(나위가) 없다

N일


Không cần... thêm...

여지가(나위가) 없다

한옥이 한국의 귀중한 문화유산인 것은 의심할 여지가 없어요.


14. V/Adj(으)ㄹ 필요가 없다(있다)

N 은/는

Khơng cần/Cần thiết làm gì...

필요가 없다(있다)

이 식당에는 예약할 필요가 없어요.

N 이/가 필요해요

Cần cái gì...

살이 빠졌으니까 새 옷이 필요해요.

V/Adj(으)ㄹ 필요까지 있다/없다:

Nhất thiết phải đến mức độ đó?

굳이 그럴 필요까지 있을까요?


V/Adj(으)ㄹ 필요는

없다: Không cần thiết phải... (부분 부정).

/

영양제가 도움이 되기도 하지만 건강하면 꼭 반드시 먹을 필요는 없다.

15. V/Adj(으)랴마는(만)

Không có lý nào... nhưng mà...

N(이) 랴마는(만)
내가 그 일을 잊으랴마는 잊어야 해요.

16. V/Adj 겠냐마는(만)

Nhưng mà...

N(이) 겠냐마는(만)
17. V/Adj 거늘

Mặc dù... nhưng...

N(이) 거늘
그는 누구보다 창의력이 뛰어나거늘 그 능력을 발휘하지 못 했어요.


18. V/Adj 건마는(건만)


Mặc dù... nhưng...

N(이) 건마는(건만)
그는 자신도 교등학생이건마는 가장으로서 동생들을 돌봐야 해요.

-

-

• Khi “ 았/었” đứng trước “ 건마는” biểu thị hành động đã hoàn thành.
그를 한 시간이나 기다렸건마는 오지 않는구나.

-

-

“ 겠” đứng trước “ 건마는” biểu thị ý chí hoặc dự đốn.

• Khi

그 소식을 들으면 어머니께서 기뻐하시겠건만 연락이 안 돼요.

19. V/Adj(으)ㅁ에도 불구하고

Bất chấp..., mặc dù... nhưng...

N(임) 에도 불구하고
저는 외국인임에도 불구하고 한국말을 한국인처럼 잘 해요.
= N 을/를 무릅쓰고


20. N 을/를 막론하고: Bất luận..., bất chấp..., không kể...,bất kể...,...
여행객의 국적을 막론하고 그 나라는 입국이 자유로워요.
= N 을/를 불문하고

Văn viết.
21. N 에 불과하지만: Mặc dù... nhưng...
그 가수는 아직 신인에 불과하지만 대스타로 발전할 수 있다고 생각해요.

22. QK:

V/Adj 았/었 는데도 (불구하고)
V

HT

Adj
N

는데도 (불구하고)
은/ ㄴ데도 (불구하고)
인데도 (불구하고)

많이 사랑하는데도 불구하고 헤어져야 돼요.

Mặc dù... nhưng...


23. V/Adj(으)ㄹ 지라도

N일


Mặc dù... nhưng…, cho dù... cũng…

지라도

비록 바쁠지라도 꾸준히 운동하는 습관을 길러야 해요.

-

-

= (으)ㄹ지언정 = (으)ㄹ망정

24. V 는

한이 있더라도(있어도): Cho dù, dù có phải,...

오늘 밤을 꼬박 새우는 한이 있더라도 오늘 안으로 이 사업보고서를 완성하겠어요.

25. V 는/ㄴ 댔자

Adj

Cho dù, cho dù là,...

댔자

N(이) 랬자
아침 식사를 한댔자 양이 적으면 나중에 배가 고플 거예요.


-

-

= 아/어 봐야 = 는/ㄴ 대야 = V/Adj 아/어도 = N(이)라도

26.

V/Adj 아/어 봤자

Adj 아/어 봤자

Cho dù... thì cũng...

Dù... thì cũng... à?

그때 이야기해 봤자 듣지 않았을 거예요.

강원도의 겨울이 추워 봤자 북극보다 춥겠어요?

Không dùng với câu mệnh lệnh; câu yêu cầu, đề nghị.

27. QK:

V/Adj 았/었다손 치더라도

Cho dù... thì cũng...

V 는/ㄴ다손 치더라도
HT


Adj

다손 치더라도

N(이) 라손 치더라도
아무리 바쁘다손 치더라도 부모님께 인사를 해드리고 나가자.


28. 아무리 V/Adj 기로서니(기로 더라도)
아무리

Cho dù, dù có,...

N(이) 기로서니(기로 더라도)

아무리 크기로서니 코끼리만 하겠니?

V/Adj 았/었 다고 해도(하더라도)

29. QK

N 이었/였 다고 해도(하더라도)

HT

TL

V 는/ㄴ


다고 해도(하더라도)

Adj

다고 해도(하더라도)

N(이)

라고 해도(하더라도)

V/Adj 을/ㄹ 거 라고 해도(하더라도)
N일

거 라고 해도(하더라도)

Mặc dù... nhưng...
아무리 비싸다고 해도 필요한 책이라면 사야지!
가령 시간이 충분하다고 하더라도 그 것을 잘 활용을 안 하면 아무 소용이 없어.

-

= 다 해도 = V/Adj 다가도

30. (비록)

V/Adj 더라도: Dù có... thì cũng...
Kết hợp với “비록”

Nhấn mạnh.


몇 번 상상하더라도 이해가 못해요.
= (아무리) V/Adj 아/어도 = 비록 V/Adj 지만
= (아무리) V/Adj 아/어야


V/Adj 았/었다고 해도 과언이 아니다

31. QK

N 이었/였다고 해도 과언이 아니다
V
HT

TL

는/ㄴ 다고 해도 과언이 아니다

Adj

다고 해도 과언이 아니다

N(이)

라고 해도 과언이 아니다

V/Adj 을/ㄹ 거 라고 해도 과언이 아니다
N일

거 라고 해도 과언이 아니다


Dù nói là... cũng khơng phải là q lời, khơng q khi nói rằng...
이 시험이 내 미래를 결정한다고 해도 과언이 아니예요.

32. V/Adj 은/ㄴ 들

N인

Cho dù... thì, cho dù là... thì, cứ cho là... thì.



지금 경찰이 온들 범인을 잡을 수 없을 거예요.

33. 아무리 V/Adj 아/어도: Dù có...thì...
아무리 그 일을 하고 싶어도 멈춰야 돼요.
= (아무리)

V/Adj 아/어야 = 비록 V/Adj 지만


34. N 만 해도: Dù chỉ là... thơi, chỉ tính riêng... thôi.

10 년 전만 해도 한국에서 이렇게 외국인이 많지 않았어요.
= N 만 하더라도 = N 의 경우만 봐도

35. N(이)나마: Dù chỉ là..., tuy... nhưng.
전화로나마 인사를 드릴 수 있어서 다행이에요.
잠시나마 쉴 수 있어서 좋네요.

36. V/Adj(으)나 마나(이다): Dù có làm gì cũng như không.

이 단어는 요즘에 새로 생긴 인터넷에서 용어라서 사전에서 찾으나 마나 없을 거예요.

너무 늦어서 지금은 가나 마나예요.
Không kết hợp với

-

“안”, “못” trước (으)나 마나.
Các V mang nghĩa tiêu cực.

37. 뭐니

뭐니

해도

N: Dù có nói gì đi nữa thì...

뭐니 뭐니 해도 베트남 음식은 제일 맛있어요.
Thường đi kèm với: “제일, 가장, 최고”

어쩌니

저쩌니 해도

Nhấn mạnh.

N: Dù sao đi nữa...,...

어쩌니 저쩌니 해도 내가 한국에 반드시 유학하러 갈게요.



38. 1. V/Adj 든(지)((건)) V/Adj든(지)((건))

Dù... hay..., bất kể,...

N(이) 든(지)((건)) N(이) 든(지)((건))
친구가 가건 안 가건 상관없이 나는 갈 것이다.
남이 뭐라고 하건 말건 너 하고 싶은 대로 해.
제 친구는 맛이 있든지 없든지 제가 만든 음식은 다 맛있게 먹어요.

/ /

/

2. V/Adj 든(지)(든가 건 거나 건 상관없이): Dù... hay..., dù... (간에).
그가 과거에 무슨 일을 했건 중요하지 않다.
그 때 날씨가 추웠건 더웠건 상관없다.
비가 오든 오지 않든 체험 활동은 예정대로 시행할 것이다.
그 사람의 외모가 어떻건 간에 마음이 중요하다.
무슨 일을 하든지 최선을 다하세요.
어디에서 공부하든가 집중할 수 있어요.
• Các Đại từ Nghi vấn: “무엇, 어디, 언제, 누구,...” + (이)든지(건): Bất kể...
내 친구는 뭘 먹든지 정말 맛있게 먹어요.
내가 어떻게 입든가 신경 쓰지 않았으면 좋겠네요.
내가 어디에 가건 상관하지 마세요.

39. V 는/ㄴ다마는(만)
Adj
다마는(만)


Đúng là... nhưng, mặc dù... nhưng.

-

Trong tình huống lịch sự: ㅂ/습니다마는(만).
전 세계가 합시해서 기후변화에 대처한다고 합니다마는 그 거 어려울걸요.

40. QK:
HT

V 은/ㄴ
V는
Adj은/ㄴ
N인

반면에

Trái lại, trong khi,...

반면에

Văn viết.

반면에
반면에

지하철은 빠른 반면에 출퇴근 시간에는 사람이 많아요.



41. V 는/ㄴ다고

V 았/었는데: Làm gì nhưng kết quả khơng chắc chắn.

나는 엄마를 열심히 도와 드린다고 도와 드렸는데 도움이 됐을지 모르겠어요.

42. V 을/ㄹ 것까지는 없지만: Không tới mức phải... nhưng ít nhất cũng...
다 기억할 것까지는 없지만 출장 같은 중요한 일정을 기억해야지.

43. V/Adj 기는(긴) 하지만(하는데): Đúng là...nhưng, mặc dù... nhưng.

V/Adj 기는(긴) V/Adj 지만: … thì cũng có... nhưng... (nhấn mạnh).
연락을 해 보기는 하겠지만 아마 집에 없을걸요.

Văn nói.

어제도 춥기는 했지만 오늘보다는 덜 추웠어요.
그 책을 읽기는 읽었지만 지금은 다 잊어버렸어요.

44.

V는

데 반해(서)

Tuy... trái lại…, mặc dù... nhưng…

Adj 은/ㄴ 데 반해(서)
그 직업은 불안정한 데 반해 즐겁게 일할 수 있잖아요.



N 에 반해(서):

Trái với...,...

수입에 반해 소비를 많이 해요.

45. 한편으로는: Tuy… mặt khác, tuy... nhưng.
학기가 끝나니까 신나지만 한편으로는 아쉽기도 해요.

46.

V 고도

V/Adj 다가도

Mặc dù... nhưng...

Cho dù... nhưng...

그는 오고도 아무것도 돕지 않아.

태국말을 잘 하가도 긴장하면 실수도 있어.

-

Khơng dùng thì QK và TL trước 고도 và 2 vế cùng Chủ ngữ.


47. V/Adj(으)나: Nhưng, nhưng mà,...

품질은 좋으나 모양이 마음에 듣지 않아요.

Văn viết.
되(기는 되/기는 하되) Nhưng mà...

V/Adj

48.

(1)

없다/있다(으)되(기는 되/기는 하되) ... được nhưng mà... (2)

N(이)되
Vế trước thường là sự Đồng ý.

-

-

Vế sau thường là các cấu trúc: “ 아/어야 한다, (으)면 안 되다”.
(1) 오늘은 바람이 많이 불되 단 춥지 않아요.
(2) 하고 싶은 거을 말하되 자신의 행동에 책임을 져야 해요.

49. Nhưng mà...
V/Adj 지만
N(이) 지만

V 는데
Adj 은/ㄴ데

N 인데
không phủ định vế 1.

Vế 2 phủ định hoàn toàn vế 1.

Vế 2
chỉ đưa ra ý kiến.

50.
1.

V/Adj(으)ㄹ까마는(만): Chắc là sẽ không... nhưng mà...

이런 큰 집이 무슨 소용일까마는 그때는 이 집이 정말 마음에 들었다.
그 사람이 그런 못된 생각을 가질까마는 그래도 일단 조심하는 것이 좋겠다.

-

= 않겠지만
2.

V/Adj(으)련마는(만):

Chắc là sẽ... nhưng mà...

날씨가 화창했으면 소풍을 갔으련마는 비가 와서 못 갔네.

-

-


= 겠지만 = (으)ㄹ 테지만


51. V/Adj(으)ㄹ 법하다: Đáng lẽ ra...,...
연봉이 많이 준다면 이직을 할 법한데 그럴 안 했다니 대단해요.

52. V/Adj(으)ㄹ 텐데

N일

Chắc là..., đáng ra là...,...

텐데

Đưa ra phỏng đốn

-

Có thể chia thì trước (으) 텐데 (QK, HT).

Vế sau có thể tương quan hoặc tương phản vế trước.
오후

9 시가 되면 문을 닫을 텐데요.

53. V(으)ㄹ 걸 (그랬다): Biết vậy thì đã,...

V 지 말 걸 (그랬다): Biết vậy đừng..., biết vậy đã không...,...
추운데 집에 있을 걸 그랬어요.

Diễn tả sự tiếc nuối của người nói về việc đáng ra nên làm.

54. Đáng ra…, đáng lẽ…, biết thế…, đúng ra phải là..., giá như mà...
V/Adj 았/었어야 했는데
V/Adj 아/어야 할 텐데

V 지 말았어야 했는데
Adj 지 않았어야 했는데

오늘 가니까 선물이 다 팔렸더라고요, 미리 사러 갔어야 했는데.
Diễn tả sự tiếc nuối của người nói vì đã khơng làm việc đáng ra nên làm.


55. -걸요: Có lẽ, chắc là.
QK
HT

V/Adj
N
V/Adj
N

요즘 흥행

+ 았/었을 걸요 Có căn cứ để phỏng đốn.
+ 이었/였을걸요 Khi người nghe có thể phản bác nhẹ nhàng.
+
을/ㄹ 걸요 Lên giọng ở cuối câu.
+
일 걸요


1 위라고 하니까 재미있을걸요.

56. Chắc... đấy, ...đấy chứ, ...mà,...
QK:
HT
TL:

V/Adj 았/었는걸요
V
는걸요
Adj
은/ㄴ걸요
N
인걸요
V/Adj
겠는걸요

QK: V/Adj 았/었던걸
HT V/Adj
던걸
N(이)
던걸
TL: V/Adj 겠던걸

이 영화가 정말 재미있는걸요.

57. V 는/ㄴ다
Adj


N

V/Adj 겠 다

싶다

아니, 아직 학생이던걸.

Nghĩ là..., có vẻ như...,...

싶다
싶다
싶다

저는 실패하겠다 싶지만 성공했어요.

58. QK:

HT

V/Adj 았/었 는가 싶다/보다/하다
N

이었/였 는가

V

는가

Adj


은/ㄴ가

/ /
싶다/보다/하다
싶다/보다/하다
싶다/보다/하다
싶다 보다 하다

인가
Có vẻ như là..., nghĩ là..., liệu có phải là..., cho rằng...,...
Ý nghĩ không phải là cái chắc chắn mà thường nảy ra một cách mơ hồ.

N

민수 씨 가방이 안 보이는 걸 보니 민수 씨는 벌써 직에 갔는가 싶어요.


59. QK: V 았/었 나 싶다/보다
나 싶다/보다

HT: V

Có vẻ..., có lẽ..., hình như..., nghĩ là..., cho là...,...
베트남 음식이 맛있나 싶어서 친구들과 함께 먹어 봤어요.

-

-


-

Thường dùng với dạng: “ 지 않나 싶다, 지 않았나 싶다, 지 않겠나 싶다”.

내 생각에는 이번에는 네가 양보해야 되지 않나 싶어.

60. -성싶다: Có vẻ..., dường như..., hình như...
QK:

V 은/ㄴ 성싶다
V는

HT

Adj 은/ㄴ 성싶다
N인

TL

성싶다
성싶다

V 을/ㄹ 성싶다
N일

성싶다

내일 날씨가 좋은 성싶어요.

61. -듯하다/-듯싶다: Có vẻ như..., hình như..., dường như...

QK:

HT

TL:

V/Adj

+ 은/ㄴ

듯하다/듯싶다

V/없다/있다

+ 는/ㄴ

듯하다/듯싶다

Adj

+ 은/ㄴ

듯하다/듯싶다

N

+인

듯하다/듯싶다


V/Adj

+ 을/ㄹ

듯하다/듯싶다

청소년들에게 가장 인기 있는 직업은 연예인인 듯싶어요.


62. -(으)ㄴ/는

모양이다: Hình như, có vẻ là,...

Khơng dùng với ngơi thứ nhất.

QK

HT

TL:

V

+ 은/ㄴ

모양이다

Adj

+


았/었던

모양이다

N

+ 였/이었던

모양이다

V

+ 는/ㄴ

모양이다

Adj

+ 은/ㄴ

모양이다

N

+ 인

모양이다

V/Adj + 을/ㄹ


모양이다

하늘에 먹구름이 끼는 것을 보니 비가 올 모양이에요.
➢ Vế trước thường là cấu trúc: V 는



Adj 은/ㄴ 걸

/
보니(까)/(면)
보니(까) (면)

비행기 표를 예매한 걸 보니 한국에 곧 갈 모양이에요.

63. -나 보다/-(으)ㄴ가 보다: Trơng có vẻ..., hình như là..., có lẽ...,...
Phải trực tiếp trải nghiệm.

QK

HT

TL:

V/Adj +

았/었나 보다

N


+

이었/였나 보다

V

+

나 보다

Adj

+

은/ㄴ가 보다

N

+

인 가 보다

V

+

을/ㄹ 건가 보다

옆집에서 고기 냄새가 나네요. 삼겹살을 먹나 봐요.



64. -것 같다: Chắc là, có vẻ, hình như.
Thường có căn cứ.
Có thể khơng trực tiếp trải nghiệm.

QK:
HT
TL

V/Adj
V/없다/있다
Adj
N
V/Adj
N

+
+
+
+
+
+

은/ㄴ 것 같다


것 같다(것 같던데)

은/ㄴ 것 같다(것 같던데)



것 같다

을/ㄹ 것 같다


것 같다

이 귀걸이가 요즘 여성들에게 인기가 많은 것 같던데 이걸로 선물하자.
= V/Adj 지

/

/

않을까 (싶다 하다) = N 이/가 아닐까 하다 싶다

➢ Vế trước thường là cấu trúc: V 는

/
보면/보니(까)



보면 보니(까)

Adj 은/ㄴ 걸

집이 이렇게 조용한 걸 보면 아직 아무도 들어오지 않은 것 같아.


65. -던 것 같다: Có lẽ, nghĩ là.
• Người nói hồi tưởng

- 던 것 같다.

➢ Đang thực hiện hành động:
➢ Hành động đã kết thúc:

-았/었 던 것 같다

Chủ ngữ là ngôi 1.

내가 전화할 때 김 선생님은 식사 중이던 것 같았어요.
그 사람은 결혼을 했던 것 같아요.
• Diễn tả hành động đang diễn ra:

-고

있었던 것 같다.

그 분은 저를 기억하고 있었던 것 같아요.


66. QK:
HT

-설마
-설마
-설마


V/Adj 았/었던



아니겠지요?

V는



아니겠지요?

Adj 은/ㄴ


아니겠지요?
... chắc là khơng có chuyện... đâu nhỉ?, ... lẽ nào lại...?
Lo lắng một việc gì đó, mong là sẽ không xảy ra.
Xác nhận với người nghe, người nghe cũng không biết câu trả lời.

사과 편지를 세 번이나 보냈는데 설마 아직 화가 안 풀리는 건 아니겠지요?

67. V/Adj (으)려니

하다

N (이)려니

하다




Đoán là, tưởng rằng,...

9 시라서 지금쯤 퇴근했으려니 했어요.

68. V/Adj(았/었) 겠거니 하다(하고)
겠거니

N (이)

하다(하고)

Hình như sẽ... nên... (하고)
Đốn là..., nghĩ là...

(하다)

나는 그 친구가 음악을 좋아해서 노래를 잘 부르겠거니 해요.

69. V(으)ㅁ직하다: Có vẻ như...
믿음직한 남자가 나타나서 그 여자를 구해 주었어요.

70. QK

HT

TL:


V/Adj

+

았/었을지도

모르다

N

+ 이었/였을지도

모르다

V/Adj

+

을/ㄹ지도

모르다

N

+

일지도

모르다


V/Adj

+

을/ㄹ지도

모르다

Không biết chừng..., có lẽ..., chắc...,...
날씨가 추울지도 모르니까 두꺼운 옷을 꼭 챙기세요.
= V/Adj(으)ㄹ

수도

있다


71. V/없다/있다나

해서

Adj 은/ㄴ가

해서

Hình như..., khơng biết liệu..., có vẻ...,...

Thể hiện suy nghĩ của người nói khơng chắc chắn.
Vế sau là hành động với mục đích xác nhận lại sự khơng chắc chắn đó.
찌개가 너무 짠가 해서 물을 더 넣었어요.


72. V/Adj (으)리라고(는)

Sẽ..., chắc sẽ..., rằng sẽ...,...

-

Có thể dùng QK trước (으)리라고(는).

N (이)리라고(는)

사람들이 이렇게 많이 오리라고는 상상도 못 했어요.
Phía sau thường đi với: “생각하지 못 했다”, “상상하지 못 했다”.

73. V/Adj (으)리라는

Sẽ..., chắc sẽ..., rằng sẽ..., chắc rằng...,...

-

Có thể dùng QK trước (으)리라는.

N (이)리라는

어떤 어려움이 있더라도 반드시 성공하리라는 믿음을 늘 가지고 있어요.

N phía sau chủ yếu là: “믿음, 생각, 각오, 단짐, 결심, 신념,...”.

74. N(으)로 미루어: Qua... có thể đốn được...
두 사람의 표정으로 미루어 문제가 원망히 해결된 것 같았어요.


75. QK: V 은/ㄴ 사이(에)
HT: V 는

사이(에)

Trong, trong khi, giữa lúc, trong lúc.
Hoàn cảnh vế trước là 1 thời gian ngắn.

밥을 먹는 사이에 친구한테 전화가 왔어요.

-

-

So với 는 동안, 는 동시에 dùng trong thời gian ngắn hơn.


76.

V 는 중(에/도중에)
N

중(에/도중에)

V/없다/있다 + 는 동안(에)
N

+


Trong khi, đang,...

V kết thúc: “하다”

77. QK:
HT

Trong khi, trong lúc,...

“중이다”.

V 은/ㄴ 판이다(판에)
V는

동안(에)

Trong lúc,...

판이다(판에)

Adj 은/ㄴ 판이다(판에)
TL:

V 을/ㄹ 판이다(판에)

사람이 다쳐서 위험한 판에 잘잘못을 떠질 시간이 어디 있어요?

78. V 는 길이다: Đang trên đường làm gì... (Kết hợp với V chuyển động).
지금 퇴근하는 길이에요.


V 는 길에: Trong khi đang đi.

V 는 도중에: Trong khi đang làm gì.

집에 가는 길에 백화점에 들렀어요.

일하는 도중에 컴퓨터가 꺼져 버렸어요.

Chỉ kết hợp với V chuyển động.

Kết hợp với các V.
V 은/ㄴ 김에
V는

Nhân tiện, tiện thể.

김에

= V(으)니까 이왕이면


79. QK:
HT






V/Adj 은/ㄴ 가운데

V



가운데

Adj

은/ㄴ 가운데

Trong lúc, giữa lúc.
Là phần ở giữa 1 khơng gian, độ dài: “giữa, trung điểm”.
Vị trí, không gian ở giữa 2 hay nhiều vật thể.
Ở giữa nhiều thứ.
Ở giữa không phải bắt đầu hay kết thúc theo thứ tự.

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

(1) 비가 쏟아지는 가운데 경기는 계속 진행되었어요.
(2) 아이들이 운동장 가운데에 모여 있어요.
(3) 여자가 두 남자 가운데에서 앉았어요.
(4) 주말에 있었던 일 가운데에서 한가지 말해봅시다.
(5) 세 자식 중에 가운데 아이가 가장 똑똑해요.

80. V(았/었)다(가): Đang làm gì thì như thế nào...
편지를 썼다가 지웠어요.

비가 오다가 그쳤어요.
잠을 자다가 꿈을 꿨어요.
• Vế trước thành ngun nhân cho tình huống tiêu cực phía sau.
늦잠을 자다가 회사에 늦었어요.
• Có thể kết hợp với 1 số Adj
Ý nghĩa, trạng thái vế trước dừng lại và đổi sang trạng thái ở vế sau.
날씨가 맑다가 갑자기 흐려졌어요.
밖이 조용하다가 점점 시끄러워졌어요.
Chủ ngữ 2 vế phải giống nhau.


81. N 에다가 - N 까지: Từ cái này đến cái kia.
이 분은 뛰어난 외국어 실력에다가 지도력과 겸손함까지 겸비한 인재예요.

82. N 에다(가): Vào, lên (đâu đó)



N에

커피에다가 우유를 넣어서 마셨어요.
Thường dùng với các V: “놓다, 두다, 넣다, 담다, 바르다, 쓰다, 꽂다”.

83.

V 아/어 놓다

V 아/어 두다
... sẵn, ... sẵn rồi.


사람이 없을 때 방에 불을 꺼 놓으세요. 사람이 없을 때 방에 불을 꺼 두세요.

Khi chia
“놓다

-아/어

- 놓다”

놔요

(Rút gọn)

Trạng thái được duy trì lâu hơn.

“놓아두다” (놔두다)

84. V 은/ㄴ 채(로): Trong khi vẫn, trong trạng thái, để nguyên, với,...
휴대폰 전원을 끈 채로 수리 센터에 가져가야 해요.
Không dùng với V chuyển động: “가다, 오다”.

-

/

= 아/어 놓다 두다

-

-


Thường dùng dưới dạng: 아/어 놓은 채(로), 아/어 둔 채(로).
문을 닫아 둔 채로 삼겹살을 구워 먹으면 냄새가 나요.
어제 피곤해서 공부하다가 컴퓨터를 켜 놓은 채로 잠이 들었어요.


85. V 아/어 있다

Diễn tả hành động đã hoàn thành.
Đang...
Vẫn đang duy trì ở trạng thái đó.

통장에 아직

1000 만원이 남아 있어요.

Trường hợp kết hợp với V bị động: “được...” (놓여 있어, 열려 있어,…).

책상 위에 컴퓨터가 놓여 있어요.

86.
V/Adj 아/어 가다: Đang và sẽ... V/Adj 아/어 왔다: Đến giờ, đã và đang...
이 학원은 10 년 동안 성립해 왔어요.
숙제를 다 해 가니까요.
87. V/Adj(으)면(서(도))

Dù..., vừa... vừa..., tuy... nhưng...

N(이) 면(서(도))
저는 돈이 많으면서도 항상 절약해요.


V(으)면서:

Vừa... vừa..., trong khi..., trong lúc...

그 사람은 울면서 말했어요.

-

-

= 는 동시에 = (으)며
그는 소설가이며 교수예요.

V 아/어 가면서:

Vừa... vừa...
Không biết thời điểm kết thúc.
Hành động cũng chưa kết thúc tại thời điểm nói.
Vế sau là hành động chính.

사용 설명서를 봐 가면서 직접 해 보면 도움이 될 것 같아요.
취미 활동도 해 가면서 생활하세요.
상대방 말도 들어 가면서 대화를 하세요.


88. V 는 한편

Vừa... vừa, đồng thời.


N 인 한편
서울은 한국의 수도인 한편 예술의 중심지이기도 해요.

-

= 는 동시에

89. V(으)ㄹ

N

겸 (해서)

Để vừa... vừa, vừa để... vừa để, đồng thời.

겸 N

여행도 할 겸 친구도 만날 겸 해서 부산에 다녀왔어요.
책도 사고 영화도 볼 겸 시내에 가요.
우리 기분 전환도 할 겸 노래방에 갈까?
이번 기회에 한국 문화도 한번 체험해 볼 겸해서 갔다 왔지요.
영어 공부도 할 겸 영어로 된 소설을 읽고 있어요.
이 사람은 감독 겸 영화배우예요.

90. V(으)랴 - V(으)랴: Nào là... nào là, vừa lo... vừa lo.
요즘 대학생들은 수업 들으랴 취업 준비하랴 눈코 뜰 새가 없어요.

91. N 이자 N: Thể hiện 1 đối tượng đồng thời có hai tư cách.
저는 가수이자 배우로 활동 중이에요.



×