Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (247.29 KB, 1 trang )
THEOLOGOS 1/2015 | ŠTÚDIE
články z KKC priradil k spirituálnej tematike. Autor chcel svojou prácou
podnietiť k systematickému štúdiu KKC.21
V slovenčine sa stali pomerne populárne štyri úvahy nad KKC od pána
biskupa Baláža. Prvá s názvom: Dotyky.22 Druhá časť s nadpisom: Boh
nie je samotár.23 Tretí: Nemusíš byť sám.24 A posledná časť: Amen.25
Niektoré publikácie o KKC u susedov
V roku 1994 vyšiel v Českej republike preklad od hlavných koordinátorov a zostavovateľov KKC Malý úvod do Katechismu katolické cirkve, ako
preklad z pôvodiny. Na osemdesiatich dvoch stranách priniesol vstupnú
pomơcku k štúdiu a čítaniu nového KKC.26
Od jedného zo zostavovateľov sa dostala do českého jazyka pomôcka s názvom Rozhodni se pro život s podtitulom Komentář ke Katechismu
katolické církve o křesťanské morálce. Na päťdesiatich dvoch témach je
krátkymi vysvetleniami snaha o hlbšie ponorenie sa do KKC.27
Olomoucký pomocný biskup Josef Hrdlička spracoval v tridsiatich
dvoch témach KKC ako spoznávanie s týmto dokumentom Cirkvi pre
Veľké jubileum roku 2000 s názvom: Věřím, věříme. Sám pripomína, že
je potrebné skoncovať s neznalosťou a povrchnou znalosťou právd viery a stať sa opravdivými nositeľmi evanjelia, ktorí uverili a sú schopní aj
obhájiť svoju nádej svetu, ktorý očakáva ich svedectvo.28
Vzácnou sprievodcovskou pomôckou preloženou do českého jazyka je
dielo kardinála Jeana Honorého s názvom: Pruvodce Katechismem Katolické cirkve. Práve na súhrnoch KKC priniesol svoj výklad k jednotlivým
témam ako uznávaný odborník na KKC pri Francúzskej biskupskej konferencii.29
21
22
23
24
25
26
27
28
29