Tải bản đầy đủ (.pdf) (0 trang)

SCM K300 manual wood machine

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (2.35 MB, 0 trang )

OLIMPIC K 300
BORDATRICE AUTOMATICA
AUTOMATIC EDGE BANDING MACHINE
PLAQUEUSE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE KANTENANLEIMMASCHINE
CHAPEADORA AUTOMÁTICA
CATALOGO DELLE PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS CATALOGUE
CATALOGUE DE PIECES DETACHEES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO REPUESTOS

OLIMPIC K 300//E/January - '08

Printed 17,12,2007



OLIMPIC K 300
A / E / ER1 / T-ER1
B
F
G
K
N
P
V
W
Y

MACCHINA (BASE)


RETTIFICATORE

Machine (base) - Machine (base) - Maschine (Grundgestell) - Máquina (base)
Grinding unit - Groupe rectifieur - Begradigeraggregat - Grupo rectificador

INCOLLATORE

Gluing unit - Groupe encolleur - Aufleimaggregat - Grupo encolaje

INTESTATORE

End trimming unit - Groupe de coupe en bout - Kappsäge - Grupo encabezador

REFILATORE INCLINABILE
ARROTONDATORE
RASCHIABORDO
RASCHIACOLLA
SPAZZOLE

Angled trimming unit - Groupe d’affleurage inclinable - Neingbare Beschneideinheit - Grupo refilador inclinable
Top and bottom corner rounding unit - Groupe arrondisseur - Round-Aggregat - Grupo redondeador
Edge scraping unit - Groupe racleur de chants - Kantenabschaber - Grupo rasca canto
Glue scraping unit - Groupe racleur de colle - Leimabschaber - Grupo rasca cola
Buffering unit - Dispositifs de brossage - Bürstenaggregat - Grupo cepillos

INDICE DEI GRUPPI OPERATORI
CONTENTS OF WORK UNITS - INDEX DES GROUPES OPÉRATEURS
INHALT DER ARBEITSAGGREGATE- INDICE DE LOS GRUPOS OPERADORES



PREMESSA
Il presente manuale è stato preparato da SCM GROUP S.p.A. esclusivamente per l'uso da parte dei propri clienti garantendo che esso costituisce, alla data di edizione, la documentazione più aggiornata relativa all'uso del prodotto.
L'uso del presente manuale avviene sotto la completa responsabilità dell'utente.
Nessuna ulteriore garanzia viene pertanto concessa da SCM GROUP S.p.A. per eventuali imperfezioni, incompletezze e/o difficoltà operative, restando espressamente esclusa ogni responsabilità sua per danni diretti o indiretti
comunque derivanti dall'uso di tale documentazione.
SCM GROUP S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso.
Tutti i diritti di riproduzione a SCM GROUP S.p.A.
INTRODUCTION
SCM GROUP S.p.A. has prepared this handbook solely for the use of its customers, guaranteeing that as of the date of issue it constitutes the most up-to date documentation concerning the use of the product.
This handbook is used under the sole responsibility of the user.
SCM GROUP S.p.A. thus grants no further guarantee with regard to any imperfection, omission and/or operating difficulties, and any liability on its side for direct or indirect damage deriving in any way from the use of the
documentation is explicitly excluded.
SCM GROUP S.p.A. reserves the right to make modifications to the product described in this handbook at any moment, without notice.
All rights reserved by SCM GROUP S.p.A.
INTRODUCTION
C'est exclusivement à l'intention de ses clients que SCM GROUP S.p.A. a préparé ce manuel. Notre société vous assure qu'à la date de sa publication, il représente la documentation la plus récemment mise à jour pour l'utilisation
du produit.
L'utilisateur est le seul responsable de l'emploi correct de ce manuel.
Il reste entendu que SCM GROUP S.p.A. n'accordera aucune garantie complémentaire couvrant toute imperfection, donnée incomplète et/ou difficulté opérationnelle. SCM GROUP S.p.A. décline toute responsabilité relative aux
dommages éventuels, directs ou indirect, susceptibles de dériver de l'utilisation de ce manuel.
SCM GROUP S.p.A. se réserve le droit de modifier le produit décrit dans ce manuel, à tout moment et sans préavis.
Tous droits réservés à la SCM GROUP S.p.A.
VORWORT
Fa. SCM GROUP S.p.A. hat vorliegendes Handbuch nur für ihre Kunden ausgearbeitet und gewährleistet, dass diese Auflage auf den letzten Stand gebracht wurde.
Die Anwendung dieses Handbuches erfolgt unter vollen Verantwortung des Gebrauchers.
Fa. SCM GROUP S.p.A. leistet daher Keine weiter Garantie für etwa Mangelhaften, Fehlerhaften und/oder schwierigen Betrieb, und lehnt jede Haftung für direkte oder indirekte, auf jeden Fall vom Gebrauch dieser Unterlagen
herrührende Schäden ausdrücklich ab.
Fa. SCM GROUP S.p.A. behält sich das Recht vor. das beschriebene Produkt jederzeit und ohne Vorbescheid abzüandern.
Alle Nachdruckrechte sind der SCM GROUP S.p.A.
PREMISA

El presente manual ha sido preparado por SCM GROUP S.p.A. exclusivamente para ser usando por sus propios clientes, garantizando que éste constituye, a la fecha de la edicián.la documentación más actualizada referente al
uso del producto.
El uso del presente manual se realizada bajo la completa responsabilidad del Usuario.
Por lo tanto No se concede ninguna garantía adictional por parte de SCM GROUP S.p.A. por eventuales imperfecciones, por estar incompleto y/o por dificultades operativas, quedando excluidas expresamente cualquier tipo de
responsabilidad de ésta por datos directos, o indirectos, o que de cualquier modo deriven por el uso esta documentactión.
SCM GROUP S.p.A. se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descripto en el presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
SCM GROUP S.p.A. se reserva todos los derechos de reproducción.

© Copyright SCM GROUP S.p.A.
Printed in Italy

PREMESSA
INTODUCTION - INTODUCTION
VORWORT - PREMISA


3

• NELLA TAVOLA ANAGRAFICA, CERCARE IL NUMERO DI RIFERIMENTO DEL COMPONENTE E IL CODICE AD ESSO
CORRISPONDENTE.
• IN THE REGISTER TABLE, LOOK FOR THE REFERENCE NUMBER OF THE COMPONENT AND ITS CORRESPONDING
CODE.
• CHERCHER, DANS LE TABLEAU DE
REGISTRATION, LE NUMERO DE
REFERENCE DU COMPOSANT ET
SON CODE CORRESPONDANT.
• SUCHEN SIE BITTE AUF DER
DATENTAFEL DIE BEZUGSNUMMER
DES BESTANDTEILS UND DEN
ENTSPRECHENDEN CODE.

• EN LA TABLA ANAGRÁFICA, BUSCAR
EL NÚMERO DE REFERENCIA DEL
COMPONENTE Y EL CÓDIGO QUE LE
CORRESPONDE.

BARRA DI SOLLEVAMENTO
LIFTING BAR - BARRE DE SOULEVEMENT
HUBSTAB - BARRA DE LEVANTAMIENTO

P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

CODICE

DENOMINAZIONE

0000301086F
0000305263F
0347335090B

0000613186F
0000613029D
0000613375G
0000601155F
0333716083H
0000645075L
0333716089B
0333716086E
0333723000B

DADO M8X1 6S UNI 7474 ES.BASSO AUTOFR. ZINC
ROSETTA 8,5 X 15,0 X 1 BRUN
INGRANAGGIO CON. 1,5 30 12 A45 D12 30 L4X22,5
RALLA LS 12X26X2,75
GABBIA ASSIALE A RULLINI
RALLA AS 12X26X1
BOCCOLA AUTOL. 12X14X8
PIATT0 94X10 L=120 M5N2 D14
LINGUETTA 4X4 X 16 A ARROTONDATA UNI 6604
ALBERO 15 633 D12 D13 L4X31 M8X1 BRUN
ALBERO 15 833 D12 D13 L4X31 M8X1 BRUN
BOCCOLA 15 30 80

1

• NELL’INDICE DELLE TAVOLE,
CERCARE IL CODICE DELLA
TAVOLA CHE SI DESIDERA
CONSULTARE.
• IN THE TABLES INDEX, LOOK FOR

THE CODE OF THE TABLE THAT
YOU NEED TO CONSULT.

B323107010
• CHERCHER, DANS L’INDEX DES
TABLEAUX, LE CODE DU TABLEAU
QUE VOUS VOULEZ CONSULTER.
• SUCHEN SIE DEN CODE DER
TAFEL, DIE SIE LESEN MƯCHTEN,
BITTE IM INHALTSVERZEICHNIS
DER TAFELN.
• EN EL ÍNDICE DE LAS TABLAS,
BUSCAR EL CĨDIGO DE LA TABLA
QUE SE DESEA CONSULTAR.

Codice/ Code

2

• NELLA TAVOLA GRAFICA, CERCARE
IL COMPONENTE E IL RELATIVO
NUMERO DI RIFERIMENTO.
• IN THE GRAPHIC TABLE, LOOK FOR
THE COMPONENT AND ITS
REFERENCE NUMBER.

12

10


• CHERCHER, DANS LE TABLEAU
GRAPHIQUE, LE COMPOSANT ET
SON NUMERO DE REFERENCE
CORRESPONDANT.

11
5
6
9
4

7
4

• SUCHEN SIE BITTE AUF DER
GRAFIKTAFEL DEN BESTANDTEIL
UND DIE ENTSPRECHENDE
BEZUGNUMMER.

8

3
6
5

1
2
MACCHINA (BASE)

• EN LA TABLA GRÁFICA, BUSCAR EL

COMPONENTE Y EL RELATIVO
NÚMERO DE REFERENCIA.

BARRA DI SOLLEVAMENTO
LIFTING BAR - BARRE DE SOULEVEMENT
HUBSTAB - BARRA DE LEVANTAMIENTO

B

B323107010

Descr./ Beschr./ Denom.

B011107010
BASAMENTO
BASE
BASE
GRUNDPLATTE
BASE
B021107010
CINGOLO DI TRAINO
DRIVE TRACK
CHENILLE D'ENTRNEMENT
VORSCHUBKETTE
CADENA DE TRACCIĨN
B031107010
PRESSORE SUPERIORE
UPPER PRESSER
PRESSEUR SUPÉRIEUR
OBERE DRUCKBRÜCKE

PRENSOR SUPERIOR
B323107010
BARRA DI SOLLEVAMENTO
LIFTING BAR
BARRE DE SOULEVEMENT
HUBSTAB
BARRA DE LEVANTAMIENTO

COME CONSULTARE IL CATALOGO DELLE PARTI DI RICAMBIO
HOW TO CONSULT THE SPARE PARTS CATALOGUE - COMMENT CONSULTER NOTRE CATALOGUE DE PIECES DETACHEES
WIE IM ERSATSEILKATALOG NACHGESCHLAGEN WIRD - COMO CONSULTAR EL CATALOGO REPUESTOS


1

INDICARE SEMPRE :
ALWAYS SPECIFY :
SPECIFIER TOUJOURS :
IMMER ANGEBEN :
INDICAR SIEMPRE :

C

• TENSIONE NOMINALE (V) E
FREQUENZA ELETTRICA (HZ)
• RATED VOLTAGE (V) AND
FREQUENCY (HZ)
• TENSION NOMINALE (V) ET
FRÉQUENCE ÉLECTRIQUE (HZ)
• NENNSPANNUNG (V) UND

FREQUENZ (HZ)
• TENSIĨN NOMINAL (V) Y
FRECUENCIA ELÉCTRICA (HZ)

2

PER OGNI PARTE RICHIESTA INDICARE :
FOR EVERY PART REQUIRED SPECIFY :
POUR TOUTE PARTIE DEMANDEE SPECIFIER :
FUER JEDES ERSATZTEIL ANGEBEN :
EN CADA PEDIDO INDICAR :

BARRA DI SOLLEVAMENTO
LIFTING BAR - BARRE DE SOULEVEMENT
HUBSTAB - BARRA DE LEVANTAMIENTO

P

A

• NUMERO DI SERIE
• SERIAL NUMBER
• NUMÉRO DE MATRICULE
• SERIENNUMMER
• NÚMERO DE MATRÍCULA

SCM GROUP Spa
viale del Lavoro, 1/3
36016 Thiene (VI) - ITALY
MARCA / MAKE

TIPO / TYPE

ANNO / YEAR

N° SERIE / SERIAL N°
Un

V ~

Icc

kA w.d.

MOD.

Kg
Ia

A

F

Hz

REF.

A

• RIFERIMENTO
• REFERENCE

• RÉFÉRENCE
• BEZUNG
• REFERENCIA

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

CODICE

DENOMINAZIONE

0000301086F
0000305263F
0347335090B
0000613186F
0000613029D
0000613375G
0000601155F
0333716083H
0000645075L

0333716089B
0333716086E
0333723000B

DADO M8X1 6S UNI 7474 ES.BASSO AUTOFR. ZINC
ROSETTA 8,5 X 15,0 X 1 BRUN
INGRANAGGIO CON. 1,5 30 12 A45 D12 30 L4X22,5
RALLA LS 12X26X2,75
GABBIA ASSIALE A RULLINI
RALLA AS 12X26X1
BOCCOLA AUTOL. 12X14X8
PIATT0 94X10 L=120 M5N2 D14
LINGUETTA 4X4 X 16 A ARROTONDATA UNI 6604
ALBERO 15 633 D12 D13 L4X31 M8X1 BRUN
ALBERO 15 833 D12 D13 L4X31 M8X1 BRUN
BOCCOLA 15 30 80

COMP.

B

4

• MODELLO
• MODEL
• MODELE
• MODELL
• MODELO

B


INDIRIZZARE A :
SEND TO :
ADRESSER A :
EINZUREICHEN BEI :
DIRIGIR A :

SCM GROUP S.p.A. (Servizio Ricambi)
Via Casale 450
47827 VILLA VERUCCHIO (RIMINI) - ITALY
Tel. +39-0541 674111 - Fax +39-0541 674274

3

• CODICE
• CODE
• CODE
• BESTELLNUMMER
• CĨDIGO

B323107010

C

• TAVOLA
• TABLE
• TABLEAU
• TABELLE
• TABLA


• PER I COMPONENTI ELETTRICI O ELETTROMECCANICI CHE NON SONO PRESENTI NEL CATALOGO DELLE PARTI
DI RICAMBIO È NECESSARIO INDICARE OGNI DATO RIPORTATO SU DI ESSI.
• FOR THE ELECTRIC OR ELECTRO-MECHANIC COMPONENTS THAT ARE NOT IN THE SPARE PARTS CATALOGUE
YOU WILL NEED TO INDICATE ALL THE DATA WRITTEN ON THEM.
• POUR LES COMPOSANTS ELECTRIQUES OU ELECTROMECANIQUES QUI NE FIGURENT PAS DANS LE
CATALOGUE DES PIECES DETACHEES, IL EST NECESSAIRE D’INDIQUER TOUTES LES DONNEES REPORTEES
SUR CES DERNIERS.
• FÜR ELEKTRISCHE UND ELEKTROMECHANISCHE BESTANDTEILE, DIE NICHT IM KATALOG DER ERSATZTEILE
ENTHALTEN SIND, MUSS JEDE AUF IHNEN ENTHALTENE ANGABE MITGETEILT WERDEN.
• PARA LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS O ELECTROMECÁNICOS QUE NO ESTÁN EN EL CATÁLOGO DE LOS
REPUESTOS ES NECESARIO INDICAR CADA DATO DE LOS MISMOS.

COME ORDINARE LE PARTI DI RICAMBIO
HOW TO ORDER SPARE PARTS - COMMENT COMMANDER LES PIECES DETACHEES
WIE ERSATZTEILE BESTELLT WERDEN - COMO ORDENAR LOS REPUESTOS


DATA/DATE/DATE/DATUM

SERVIZIO RICAMBI - ORDINE DI PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS DEPARTMENT - ORDER OF SPARE PARTS
SERVICE PIECES DETACHEES - ORDRE DE PIECES DETACHESS
ERSATZTEILDIENST - ERSATZTEILBESTELLUNG

ORDINE
ORDER
ORDRE
BESTELLUNG

NUM. CIV.

NUMBER
n.
HAUSNUMMER

VIA / STREET / RUE / STRASSE:

CLIENTE / CUSTOMER / CLIENT / KUNDE:

C.A.P
ZIP CODE
CODSE POSTAL (CEDEX)
POSTLEITZAHL

LOCALITA' / CITY / VILLE / WOHNORT:

MEZZO DI SPEDIZIONE RICHIESTO:
CORRIERE
BY TRUCK
PAR CAMION
LASTWAGEN

N.

NAZIONE / COUNTRY / NATION / NATION:

REQUIRED SHIPPING MEANS:
CON CARICO MACCHINE
FERROVIA
WITH SHIPMENT OF MACHINES
BY RAIL

AVEC CHARGEMENT DE MACHINES
PAR CHEMIN DÉ FER
VERLADUNG MIR MASCHINE
BAHNFRACHT

MOYEN D'EXPEDITION DEMANDE:
VIA MARE
BY SHIP
PAR MER
SEEFRACHT

COLLO AEREO
BT ARI FREICHT COLLET
PAR AVION
LUFTFRACHT

GEWUENSCHTE SPEDITIONSTAR:
MEZZO PROPRIO
BY COSTUMER'S MEANS
AU MOYEN DU CLIENT
EIGENES FAHRZUEG

PACCO POSTALE
BY PARCEL POST
PAR LA POSTE
POSTFRACHT

ALTRI
OTHERS
D'AUTRES

ANDERWEITIG

NOTE / NOTES / NOTES / ANMERKUNGEN:

TIPO MACCHINA
TYPE OF THE MACHINE
TYPE DE MACHINE
MASCHINENMODELL

N. MATRICOLA
SERIAL NUMBER
N. DE MATRICULE
MASCHINEN Nr.

INDICAZIONE A CATALOGO
CATALOGUE DIRECTIONS
INDICATION DU CATALOGUE
KATALOG. HINWEISE
N. TAV
TAB. N.
N. TAB.
TAB. Nr.

SPAZIO RISERVATO A SCM S.p.A:

CODICE CLIENTE:

CODICE
CODE NEMBER
CODE

CODE Nr.

DESCRIZIONE
SPECIFICATION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG

PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS

N. RIF
REF. N.
N. REF
BEZ. Nr.

SPACE RESERVED TO SCM S.p.A:

VALUTA:

QUANTITA'
QUANTITY
QUANTITÉ
STUECKZAHL

SPEDIZIONE DA
EFFETTUARSI IL:

ESPACE RESERVE A SCM S.p.A:


SPEDIZIONE
EFFETTUATA IL:

RESERVIERTER PLATZ FUER SCM S.p.A:

SPEDIRE
CON MACCHINA:

PRODOTTA IL:

MODULO PER L’ORDINE DI PARTI DI RICAMBIO (DA FOTOCOPIARE, COMPILARE E INVIARE AL CONCESSIONARIO)
ORDER FORM FOR SPARE PARTS (TO BE PHOTOCOPIED, FILLED IN AND SENT TO THE DEALER). - BORDEREAU POUR LA COMMANDE DES PIECES DETACHEES (A PHOTOCOPIER, REMPLIR ET ENVOYER AU REVENDEUR).
FORMULAR ZUR BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN (BITTE FOTOKOPIEREN, AUSFÜLLEN UND DEM HÄNDLER SCHICKEN). - MÓDULO PARA EL PEDIDO DE REPUESTOS (A FOTOCOPIAR, RELLENAR Y REMITIR AL CONCESIONARIO).


ABBREVIAZIONI
ABBREVIATIONS
ABREVIATIONS
ABKUERZUNGEN
ABREVIACIONES

2POS.PN
C.N.
DX

IT

EN


FR

DE

ES

2 POSIZIONI PNEUMATICHE

2 PNEUMATIC POSITIONS

2 POSITIONS PNEUMATIQUES

2 PNEUMATISCHE STELLUNGEN

2 POSICIONES NEUMÁTICAS

C.N.

N.C.

C.N.

N.K.

C.N.

DESTRO

RIGHT


DROIT

RECHTS

DERECHO

ESCL.MAN

ESCLUSIONE MANUALE

MANUAL EXCLUSION

EXCLUSION MANUELLE

MANUELLER AUSSCHLUSS

EXCLUSIÓN MANUAL

ESCL.PNE

ESCLUSIONE PNEUMATICA

PNEUMATIC EXCLUSION

EXCLUSION PNEUMATIQUE

PNEUMATISCHER AUSSCHLUSS

EXCLUSIÓN NEUMÁTICA


MAN

MANUALE

MANUAL

MANUELLE

MANUELL

MANUAL

NON C.N.

NON C.N.

NOT N.C.

NON C.N.

NICHT N.K.

NO C.N.

PNEUMATICO

PNEUMATIC

PNEUMATIQUE


PNEUMATISCH

NEUMÁTICO / NEUMÁTICA

PNE

COLLA POLIURETANICA

POLYURETHANE GLUE

COLLE POLYURETHANE

POLYURETHANLEIM

COLA POLIURETÁNICA

SOLL.ELE

SOLLEVAMENTO ELETTRICO

ELECTRIC LIFTING

SOULEVEMENT ELECTRIQUE

ELEKTRISCHES ANHEBEN

ELEVACIÓN ELÉCTRICA

SOLL.MAN


SOLLEVAMENTO MANUALE

MANUAL LIFTING

SOULEVEMENT MANUEL

MANUELLES ANHEBEN

ELEVACIÓN MANUAL

SPOST.MAN

SPOSTAMENTO MANUALE

MANUAL SHIFTING

DEPLACEMENT MANUEL

MANUELLE VERSCHIEBUNG

DESPLAZAMIENTO MANUAL

SPOST.STD

SPOSTAMENTO STANDARD

STANDARDSHIFTING

DEPLACEMENT STANDARD


STANDARDVERSCHIEBUNG

DESPLAZAMIENTO ESTANDAR

STANDARD

STANDARD

STANDARD

STANDARD

ESTANDAR

SINISTRO

LEFT

GAUCHE

LINKS

IZQUIERDO

PU

STD
SX

ABBREVIAZIONI USATE NEL CATALOGO DELLE PARTI DI RICAMBIO

ABBREVIATIONS USED IN THE SPARE PARTS CATALOGUE - ABREVIATIONS UTILISEES DANS LE CATALOGUE DE PIECES DETACHEES
ABKÜRZUNGEN VERWENDET IM KATALOG DER ERSATZTEILE ENTHALTEN - ABREVIACIONES UTILIZADAS EN EL CATALOGO REPUESTOS


Codice/Code
Descr./Beschr./Denom.
B011100040
TAVOLA (I=2100/2900)
BOARD
TABLE
TISCH
MESA
B011500040
ELEMENTI VARI
VARIOUS ELEMENTS
ELEMENTS DIVERS
VERSCHIEDENE ELEMENTE
ELEMENTOS VARIADOS
B021100040
CINGOLO DI TRAINO
DRIVE TRACK
CHAINE D'ENTRAINEMENT
VORSCHUBKETTE
CADENA DE TRACCIĨN
B021200040
PIGNONE FOLLE
IDLE PINION
PIGNON FOU
LOSRITZEL
PIĐĨN LOCO

B031200040
PRESSORE SUPERIORE A ROTELLINE FOLLI (K300)
UPPER PRESSER WITH IDLE WHEELS
PRESSEUR SUPERIEUR A ROUES FOLLES
OBERE DRUCKBRÜCKE MIT LOSRÄDCHEN
PRENSOR SUPERIOR CON RUEDAS LOCAS
B071100040
PROTEZIONI IN ENTRATA E USCITA
ENTRY AND EXIT SAFEGUARDS
PROTECTIONS EN ENTREE ET SORTIE
SCHUTZVORRICHTUNGEN AM EIN- UND AUSLAUF
PROTECCIONES EN ENTRADA Y SALIDA
B074100040
GUIDA IN ENTRATA
ENTRY GUIDE
GUIDE EN ENTREE
FÜHRUNG AM EINLAUF
GUIA EN ENTRADA
B075300041

OLIMPIC K 300

Codice/Code
Descr./Beschr./Denom.
SUPPORTO GUIDA IN ENTRATA (MANUALE)
ENTRY GUIDE SUPPORT (MANUAL)
SUPPORT GUIDE ENTREE (MANUEL)
HALTER. EINLAUFFÜHRUNG (MANUELL)
SOPORTE GUIA ENTRADA (MANUAL)
B113100040

MOTORIZZAZIONE
MOTORIZATION
MOTORISATION
MOTORISIERUNG
MOTORIZACION
B121100040
MODULI ELETTRICI (I=2100/2900)
ELECTRICAL MODULES
MODULES ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE MODULE
MÓDULOS ELÉCTRICOS
B126100040
QUADRO COMANDI (MICRO) (K300)
CONTROL PANEL
PANNEAU DE COMMANDE
STEUERTAFEL
CUADRO DE MANDOS
B126200040
QUADRO COMANDI (ORION) (K300)
CONTROL PANEL
PANNEAU DE COMMANDE
STEUERTAFEL
CUADRO DE MANDOS
B126900040
LETTORE CODICI A BARRE
BARCODE READER
LECTEUR DE CODE A BARRES
STRICHCODELESER
LECTOR CÓDIGO DE BARRAS
B171100040

GRUPPO PNEUMATICO
PNEUMATIC UNIT
GROUPE PNEUMATIQUE
PNEUMATIKAGGREGAT
GRUPO NEUMÁTICO
B211100040
CABINA INSONORIZZANTE (SCM)

INDICE DELLE TAVOLE
CONTENTS OF THE TABLES - INDEX DES TABLEAUX
INHALT DER TABELLEN - INDICE DE LAS TABLAS

Codice/Code
Descr./Beschr./Denom.
SOUND-PROOF CABIN
CABINE INSONORISEE
SCHALLSCHUTZKABINE
CABINA DE INSONORIZACIĨN
B301300040
ACCESSORI A CORREDO (SCM)
TOOL KIT
ACCESSOIRES EN DOTATION
MITGELIEFERTES ZUBEHƯR
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
B305100040
TARGHETTE
RATING PLATES
PLAQUETTES
SCHILDER
PLACAS

B321100040
COLONNA
COLUMN
COLONNE
STÄNDER
COLUMNA
B423100040
SOSTEGNO LATERALE PANNELLO (TELESCOPICO)
PANEL SIDE SUPPORT (TELESCOPIC)
SUPPORT LATERAL PANNEAU (TELESCOPIQUE)
SEITLICHE PLATTENHALTERUNG (TELESKOP)
SOPORTE LATERAL TABLERO (TELESCÓPICO)
G-COP-0030
GRUPPO INCOLLATORE (100)
GLUING UNIT
GROUPE ENCOLLEUR
AUFLEIMGGREGAT
GRUPO ENCOLADOR
G042100070
VASCA COLLA + DOSATORE COLLA
GLUE TANK + GLUE DOSER
BAC A COLLE + DOSEUR COLLE
LEIMBECKEN + LEIMDOSIERER
DEPÓSITO DE COLA + DOSIFICADOR COLA
G044100070
MOTORIZZAZIONE VASCA COLLA
GLUE TANK MOTORIZATION

1



Codice/Code
Descr./Beschr./Denom.
MOTORISATION BAC A COLLE
MOTORISIERUNG LEIMWANNE
MOTORIZACION DEPÓSITO DE COLA
G048100070
GRUPPO PNEUMATICO
PNEUMATIC UNIT
GROUPE PNEUMATIQUE
PNEUMATIKAGGREGAT
GRUPO NEUMÁTICO
G052100070
PIANETTO
TABLE
PLAN
TISCH
MESA
G052200070
RULLO A SPILLI
NEEDLE ROLLER
ROULEAU A POINTEAUX
NADELWALZE
RODILLO DE AGUJAS
G054100070
CILINDRO PREMIRIMESSO
EDGE PUSHER CYLINDER
CYLINDRE POUSSE-CHANT
KANTENANDRÜCKZYLINDER
CILINDRO EMPUJE CANTO

G058100060
PORTAROTOLO ORIZZONTALE
HORIZONTAL ROLL HOLDER
PORTE-ROULEAUX HORIZONTAL
HORIZONTALER ROLLENHALTER
PORTAROLLOS HORIZONTAL
G062100070
CESOIA
SHEARS
CISAILLE
SCHERE
CIZALLA
G081100070
REGISTRO RULLI DI PRESSIONE
-

OLIMPIC K 300

Codice/Code
Descr./Beschr./Denom.
G084100070
RULLI DI PRESSIONE
PRESSING ROLLERS
ROULEAUX DE PRESSION
DRUCKWALZEN
RODILLOS DE PRESIÓN
K-COP-0020
GRUPPO INTESTATORE (IN KK)
END TRIMMING UNIT
GROUPE COUPE EN BOUT

KAPPAGGREGAT
GRUPO ENCABEZADOR
K090100090
GRUPPO INTESTATORE
END TRIMMING UNIT
GROUPE DE COUPE EN BOUT
KAPPSÄGE
GRUPO ENCABEZADOR
N-COP-0020
GRUPPO REFILATORE INCLINABILE (RI-100)
ANGLED TRIMMING UNIT
GROUPE AFFLEUREUR INCLINABLE
NEIGBARES BÜNDIGFRÄSAGGREGAT
GRUPO REFILADOR INCLINABLE
N191100130
COLONNA / CARRI (ESCLUSIONE MANUALE)
COLUMN / CARRIAGES
COLONNE / CHARIOTS
STÄNDER / WAGEN
COLUMNA / CARROS
N191150130
ESCLUSIONE GRUPPO (MANUALE)
UNIT EXCLUSION (MANUAL)
EXCLUSION GROUPE (MANUELLE)
AGGREGAT AUSSCHLUSS (MANUELLER)
EXCLUSIÓN GRUPO (MANUAL)
N191200130
COLONNA / CARRI (ESCLUSIONE PNEUMATICA)
COLUMN / CARRIAGES
COLONNE / CHARIOTS

STÄNDER / WAGEN

INDICE DELLE TAVOLE
CONTENTS OF THE TABLES - INDEX DES TABLEAUX
INHALT DER TABELLEN - INDICE DE LAS TABLAS

Codice/Code
Descr./Beschr./Denom.
COLUMNA / CARROS
N191250130
ESCLUSIONE GRUPPO (PNEUMATICA)
UNIT EXCLUSION (PNEUMATIC)
EXCLUSION GROUPE (PNEUMATIQUE)
AGGREGAT AUSSCHLUSS (PNEUMATISCHER)
EXCLUSIÓN GRUPO (NEUMÁTICA)
N196100130
COPIATORE VERTICALE
VERTICAL TRACK FEELER
COPIEUR VERTICAL
VERTIKALE KOPIEREINRICHTUN
COPIADOR VERTICAL
N196200130
COPIATORE ORIZZONTALE A STRISCIAMENTO (MANUALE)
HORIZONTAL DRAG FEELER (MANUAL)
COPIEUR HORIZONTAL A FROTTEMENT (MANUEL)
HORIZONTALER SCHLEIFKOPIERER (MANUELL)
PALPADOR HORIZ. DE ROZAMIENTO (MANUAL)
N197100130
INCLINAZIONE MOTORI (MANUALE)
MOTORS ANGLE (MANUAL)

INCLINAISON MOTEURS (MANUELLE)
MOTORENNEIGUNG (MANUELLER)
INCLINACIÓN MOTORES (MANUAL)
N197200130
INCLINAZIONE MOTORI (PNEUMATICA)
MOTORS ANGLE (PNEUMATIC)
INCLINAISON MOTEURS (PNEUMATIQUE)
MOTORENNEIGUNG (PNEUMATISCHES)
INCLINACIÓN MOTORES (NEUMÁTICA)
N197500130
UTENSILI
TOOLS
OUTILS
WERKZEUG
HERRAMIENTAS
N198100130
GRUPPO PNEUMATICO
PNEUMATIC UNIT
GROUPE PNEUMATIQUE
PNEUMATIKAGGREGAT
GRUPO NEUMÁTICO

2


Codice/Code
Descr./Beschr./Denom.
V-COP-0030
GRUPPO RASCHIABORDO (RAS K) (300)
EDGE-SCRAPING UNIT

GROUPE RACLEUR DE CHANT
KANTENABSCHABERAGGREGAT
GRUPO RASCA CANTO
V151100151
SUPPORTI / ESCLUSIONE MANUALE (300)
SUPPORTS / MANUAL EXCLUSION
SUPPORTS / EXCLUSION MANUELLE
HALTERUNGEN / MANUELLER AUSSCHLUSS
SOPORTES / EXCLUSIÓN MANUAL
V151200151
SUPPORTI / ESCLUSIONE PNEUMATICA (300)
SUPPORTS / PNEUMATIC EXCLUSION
SUPPORTS / EXCLUSION PNEUMATIQUE
HALTERUNGEN / PNEUMATISCHER AUSSCHLUSS
SOPORTES / EXCLUSIÓN NEUMÁTICA
V157100150
UTENSILI (PLACCHETTE)
TOOLS (TIPS)
OUTILS (PLAQUETTES)
WERKZEUG (EINSÄTZE)
HERRAMIENTAS (PLAQUITAS)
V157200010
CASSETTA RACCOLTA SFRIDI
SCRAP COLLECTION DRAWER
CUVE RECUPERATION DECHETS
PRODUKTABFALLSAMMELKASTEN
CAJA DE RECOLECCION VIRUTAS
V159100152
ELEMENTI PNEUMATICI / SPAZZOLA
PNEUMATIC ELEMENTS / BRUSH

ELEMENTS PNEUMATIQUES / BROSSE
PNEUMATIKELEMENTE / BÜRSTE
ELEMENTOS NEUMÁTICOS / CEPILLO
W-COP-0010
GRUPPO RASCHIACOLLA (RCL)
GLUE-SCRAPING UNIT
GROUPE RACLEUR DE COLLE
LEIMABSCHABERAGGREGAT
GRUPO RASCA COLA
W150100130

OLIMPIC K 300

Codice/Code
Descr./Beschr./Denom.
GRUPPO RASCHIACOLLA
GLUE SCRAPING UNIT
GROUPE RACLEUR DE COLLE
LEIMABSCHABER
GRUPO RASCA COLA
Y-COP-0020
GRUPPO SPAZZOLE (SPN)
BUFFING UNIT
GROUPE BROSSES
BÜRSTENAGGREGAT
GRUPO CEPILLOS
Y183100060
REGOLAZIONE SUPERIORE
UPPER ADJUSTMENT
REGLAGE SUPERIEUR

OBERE EINSTELLUNG
REGULACIÓN SUPERIOR
Y183300060
REGOLAZIONE INFERIORE (H=250 MM)
LOWER ADJUSTMENT
REGLAGE INFERIEUR
UNTERE EINSTELLUNG
REGULACIÓN INFERIOR
Y187100060
MOTORI
MOTORS
MOTEURS
MOTOREN
MOTORES

INDICE DELLE TAVOLE
CONTENTS OF THE TABLES - INDEX DES TABLEAUX
INHALT DER TABELLEN - INDICE DE LAS TABLAS

Codice/Code

Descr./Beschr./Denom.

3


OLIMPIC K 300
N

P

1
2
3
4

C

CODICE
Q.TY
0577220020C 1.00
0577220021E 1.00
0577220022G 1.00
0577220023L 1.00

DENOMINAZIONE
TAVOLA I=2100
TAVOLA I=2300
TAVOLA I=2500
TAVOLA I=2900

TAVOLA (I=2100/2900) - (January '08, p.17,12,2007)
BOARD - TABLE
TISCH - MESA
DESCRIPTION
BOARD
BOARD
BOARD
BOARD

DESIGNATION

TABLE
TABLE
TABLE
TABLE

B011100040
BEZEICHNUNG
TISCH
TISCH
TISCH
TISCH

DENOMINACION
MESA
MESA
MESA
MESA


(I=2100; K300 A)

1

(I=2300; K300 E)

2

(I=2500; K500 A)

3


(I=2900; K300 ER1 - K500 C/E)

4

MACCHINA (BASE)

OLIMPIC K 300

TAVOLA (I=2100/2900) - (January '08, p.17,12,2007)
BOARD - TABLE
TISCH - MESA

B

B011100040


OLIMPIC K 300
N

P
1
2
3
4
4
4
4
4

4
4
4
4
4
4

C

CODICE
Q.TY
0377220008D 1.00
0000308569L 1.00
1510812603F 1.00
0377220020H 1.00
0377220021A 1.00
0377220022C 1.00
0377220023E 1.00
0377220024G 1.00
0377220025L 1.00
0377220026B 1.00
0377220027D 1.00
0377220029H 1.00
0377220038G 1.00
0377220039L 1.00

ELEMENTI VARI - (January '08, p.17,12,2007)
VARIOUS ELEMENTS - ELEMENTS DIVERS
VERSCHIEDENE ELEMENTE - ELEMENTOS VARIADOS


DENOMINAZIONE
LAMIERA CHIUSURA STRUTT.
VITE M16X80
PIEDE (FORMAGGELLA)
GUIDA SCORR. PATT. I=2100
GUIDA SCORR. PATT. I=2300
GUIDA SCORR. PATT. I=2500
GUIDA SCORR. PATT. I=2900
GUIDA SCORR. PATT. I=3300
GUIDA SCORR. PATT. I=3500
GUIDA SCORR. PATT. I=4100
GUIDA SCORR. PATT. I=4500
GUIDA SCORR. PATT. I=5300
GUIDA SCORR. PATT. I=4700
GUIDA SCORR. PATT. I=5500

DESCRIPTION
PLATE
SCREW
FOOT
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE

GUIDE

DESIGNATION
TOLE
VIS
PIED
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
GUIDE

B011500040
BEZEICHNUNG
BLECH
SCHRAUBE
STÜTZFUSS
FÜHRUNG
FÜHRUNG
FÜHRUNG
FÜHRUNG
FÜHRUNG
FÜHRUNG
FÜHRUNG

FÜHRUNG
FÜHRUNG
FÜHRUNG
FÜHRUNG

DENOMINACION
CHAPA
TORNILLO
PATA
GUÍA
GUÍA
GUÍA
GUÍA
GUÍA
GUÍA
GUÍA
GUÍA
GUÍA
GUÍA
GUÍA


1

1
2
3

1


4 (I=2100÷5500)

2

1

3

2
3

MACCHINA (BASE)

OLIMPIC K 300

ELEMENTI VARI - (January '08, p.17,12,2007)
VARIOUS ELEMENTS - ELEMENTS DIVERS
VERSCHIEDENE ELEMENTE - ELEMENTOS VARIADOS

B

B011500040


OLIMPIC K 300
N

P
1
2

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15

C

CODICE
Q.TY
0000308309H 1.00
0000301301C 2.00

0377020349E 1.00
0356004539D 1.00
0533716041D 1.00
0000309484L 1.00
0000644260A 2.00
0575030006L 2.00
0377220006L 1.00
0377220017C 1.00
0577020088E 1.00
0333716046A 1.00
1477020001L 1.00
0000602096B 1.00
0000603328F 1.00
0000603806A 1.00
0000605870G 1.00
0000605875H 1.00
0000605939E 1.00
0000605940F 1.00
0000605941H 1.00
0000605942A 1.00
0000605950G 1.00
0000606632D 1.00
0000606633F 1.00

CINGOLO DI TRAINO - (January '08, p.17,12,2007)
DRIVE TRACK - CHAINE D'ENTRAINEMENT
VORSCHUBKETTE - CADENA DE TRACCIÓN

DENOMINAZIONE
VITE M8X50

DADO M8
PIATTO 25X20 L=225
BOCCOLA 17X22X3
PIGNONE 3/4"
VITE M16X40
ANELLO ELAST. SICUR. 12,0
RUOTINO PRESSORE
PERNO SOSTEGNO CATENA
SUPPORTO INGRASSATORI
PIASTRINO GOMMATO
ALBERO 4 23 D2,9 3
PATTINO IN NYLON 3/4"
MAGLIA GIUNZIONE ISO12B-1
CATENA 311 -P
CATENA 267 -P
CATENA 417 -P
CATENA 351 -P
CATENA 395 -P
CATENA 479 -P
CATENA 521 -P
CATENA 605 -P
CATENA 291 -P
CATENA 541 -P
CATENA 625 -P

DESCRIPTION
SCREW
NUT
PLATE
BUSHING

PINION
SCREW
RETAINING SPRING RING
SMALL WHEEL
PIN
SUPPORT
SMALL PLATE
SHAFT
NYLON PAD
CONNECTING LINK
CHAIN
CHAIN
CHAIN
CHAIN
CHAIN
CHAIN
CHAIN
CHAIN
CHAIN
CHAIN
CHAIN

DESIGNATION
VIS
ECROU
PLAT
DOUILLE
PIGNON
VIS
ANNEAU RESSORT SECURITE

PETITE ROUE
PIVOT
SUPPORT
PLAQUETTE
ARBRE
PATIN EN NYLON
MAILLE DE RACCORD
CHAINE
CHAINE
CHAINE
CHAINE
CHAINE
CHAINE
CHAINE
CHAINE
CHAINE
CHAINE
CHAINE

B021100040
BEZEICHNUNG
SCHRAUBE
MUTTER
PLATTE
BUCHSE
RITZEL
SCHRAUBE
SICHERUNGSRING
RÄDCHEN
ZAPFEN

HALTERUNG
PLÄTTCHEN
WELLE
NYLONGLEITBACKE
VERBINDUNGSGLIED
KETTE
KETTE
KETTE
KETTE
KETTE
KETTE
KETTE
KETTE
KETTE
KETTE
KETTE

DENOMINACION
TORNILLO
TUERCA
PLATO
CASQUILLO
PIĐĨN
TORNILLO
ANILLO DE SEGURIDAD
RUEDA
PERNO
SOPORTE
PLAQUETA
ÁRBOL

PATIN DE NYLON
ESLABĨN DE UNIĨN
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA


1
2

11

3

12
13

5

4
15
14


6

7

8

9
7

10

MACCHINA (BASE)

OLIMPIC K 300

CINGOLO DI TRAINO - (January '08, p.17,12,2007)
DRIVE TRACK - CHAINE D'ENTRAINEMENT
VORSCHUBKETTE - CADENA DE TRACCIÓN

B

B021100040


OLIMPIC K 300
N

P
1

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

C

CODICE
Q.TY
0000304183E 3.00
0000309123D 3.00
0000305162B 3.00
0000305121E 3.00
0377022121C 1.00
0377220003C 1.00
0000645125F 1.00
0377220011L 1.00
0000606111H 2.00
0000644062A 2.00
0377220015H 1.00
0000644278L 1.00

0377220012B 1.00
0777220000E 1.00

PIGNONE FOLLE - (January '08, p.17,12,2007)
IDLE PINION - PIGNON FOU
LOSRITZEL - PIĐĨN LOCO

DENOMINAZIONE
VITE SENZA TESTA M6X16
VITE M5X20
ROSETTA SICUR. 5,3X9X0,6
ROSETTA 5,5X11,0X1
RONDELLA
PIGNONE 3/4" Z=34 FORO 40
LINGUETTA ARROT. 12X8X35
ALBERO PORTA PIGNONE
CUSCINETTO SFERE 30X62X16
ANELLO ELAST. SICUR. 62,0
BOCCOLA 30X38X25
ANELLO ELAST. SICUR. 30,0
MOZZO PIGNONE FOLLE
ENCODER

DESCRIPTION
GRUB SCREW
SCREW
TAB WASHER
WASHER
WASHER
PINION

FEATHER KEY
SHAFT
BALL BEARING
RETAINING SPRING RING
BUSHING
RETAINING SPRING RING
HUB
ENCODER

B021200040
DESIGNATION
VIS SANS TETE
VIS
RONDELLE DE SECURITE
RONDELLE
RONDELLE
PIGNON
CLAVETTE A BOUTS RONDS
ARBRE
ROULEMENT A BILLES
ANNEAU RESSORT SECURITE
DOUILLE
ANNEAU RESSORT SECURITE
MOYEU
ENCODEUR

BEZEICHNUNG
MADENSCHRAUBE
SCHRAUBE
SICHERUNGSSCHEIBE

UNTERLEGSCHEIBE
SCHEIBE
RITZEL
PASSFEDER
WELLE
KUGELLAGER
SICHERUNGSRING
BUCHSE
SICHERUNGSRING
NABE
ENCODER

DENOMINACION
TORNILLO SIN CABEZA
TORNILLO
MUELLE DE SEGURIDAD
ARANDELA
ARANDELA
PIĐĨN
CLAVIJA RONDEADA
ÁRBOL
COJINETE DE BOLAS
ANILLO DE SEGURIDAD
CASQUILLO
ANILLO DE SEGURIDAD
CUBO
ENCODER


1

5

2
3
4

7

9
8

10

6

12

11

13
9

14 (C.N.)

MACCHINA (BASE)

OLIMPIC K 300

PIGNONE FOLLE - (January '08, p.17,12,2007)
IDLE PINION - PIGNON FOU

LOSRITZEL - PIĐĨN LOCO

B

B021200040


OLIMPIC K 300
N

P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9

C

CODICE
Q.TY
0000309247G 39.00
0533720400B 38.00
0320423200E 39.00
0556425051B 1.00

0320424500C 1.00
0000310072G 1.00
0377030148A 1.00
0377030149C 1.00
0377030150D 1.00
0377030153A 1.00

PRESSORE SUPERIORE A ROTELLINE FOLLI (K300) - (January '08, p.17,12,2007)
UPPER PRESSER WITH IDLE WHEELS - PRESSEUR SUPERIEUR A ROUES FOLLES
OBERE DRUCKBRÜCKE MIT LOSRÄDCHEN - PRENSOR SUPERIOR CON RUEDAS LOCAS

DENOMINAZIONE
VITE M8X30
RUOTA CON CUSCINETTO D=48
BOCCOLA 8,5X12X11,5
RUOTA CON CUSCINETTO H=12
PIASTRINA
VITE M4X8
PROTEZIONE ANTERIORE
PROTEZIONE POSTERIORE
PRESSORE I=2300
PRESSORE I=2100

DESCRIPTION
SCREW
WHEEL WITH BEARING
BUSHING
WHEEL WITH BEARING
SMALL PLATE
SCREW

PROTECTION
PROTECTION
PRESSER
PRESSER

DESIGNATION
VIS
ROUE AVEC ROULEMENT
DOUILLE
ROUE AVEC ROULEMENT
PLAQUETTE
VIS
PROTECTION
PROTECTION
PRESSEUR
PRESSEUR

BEZEICHNUNG
SCHRAUBE
RAD MIT LAGER
BUCHSE
RAD MIT LAGER
PLÄTTCHEN
SCHRAUBE
SCHUTZ
SCHUTZ
DRUCKBRÜCKE
DRUCKBRÜCKE

B031200040

DENOMINACION
TORNILLO
RUEDA CON COJINETTE
CASQUILLO
RUEDA CON COJINETTE
PLAQUETA
TORNILLO
PROTECCION
PROTECCION
PRENSADOR
PRENSADOR


8

9

3
1

2

3
7

4
6

5


3
1

MACCHINA (BASE)

OLIMPIC K 300

PRESSORE SUPERIORE A ROTELLINE FOLLI (K300) - (January '08, p.17,12,2007)
UPPER PRESSER WITH IDLE WHEELS - PRESSEUR SUPERIEUR A ROUES FOLLES
OBERE DRUCKBRÜCKE MIT LOSRÄDCHEN - PRENSOR SUPERIOR CON RUEDAS LOCAS

B

B031200040


OLIMPIC K 300
N

P
1
2
3
4
5

C

CODICE
Q.TY

0577020114A 1.00
0377020764E 1.00
0377020765G 1.00
0377020762A 1.00
0577020115C 1.00

PROTEZIONI IN ENTRATA E USCITA - (January '08, p.17,12,2007)
ENTRY AND EXIT SAFEGUARDS - PROTECTIONS EN ENTREE ET SORTIE
SCHUTZVORRICHTUNGEN AM EIN- UND AUSLAUF - PROTECCIONES EN ENTRADA Y SALIDA

DENOMINAZIONE
CARTER PIGNONE ANTERIORE
PIATTO 50X15 L=590
PIATTO 150X10 L=690
SUPPORTO IN REXILON
CARTER PROTEZIONE PIGNONE

DESCRIPTION
COVER
PLATE
PLATE
SUPPORT
COVER

DESIGNATION
CARTER
PLAT
PLAT
SUPPORT
CARTER


BEZEICHNUNG
GEHÄUSE
PLATTE
PLATTE
HALTERUNG
GEHÄUSE

B071100040
DENOMINACION
CÁRTER
PLATO
PLATO
SOPORTE
CÁRTER


5

6

4
3
.07

.03

.01
F.V


2

1

USCITA
EXIT - SORTIE - AUSTRITT - SALIDA

OLIMPIC K 300

ENTRATA
ENTRY - ENTREE - EINTRITT - ENTRADA

PROTEZIONI IN ENTRATA E USCITA - (January '08, p.17,12,2007)
ENTRY AND EXIT SAFEGUARDS - PROTECTIONS EN ENTREE ET SORTIE
SCHUTZVORRICHTUNGEN AM EIN- UND AUSLAUF - PROTECCIONES EN ENTRADA Y SALIDA

MACCHINA (BASE)

B

B071100040


OLIMPIC K 300
N

P
1
2


C

CODICE
Q.TY
0377070301D 1.00
0577220011D 1.00

GUIDA IN ENTRATA - (January '08, p.17,12,2007)
ENTRY GUIDE - GUIDE EN ENTREE
FÜHRUNG AM EINLAUF - GUIA EN ENTRADA

DENOMINAZIONE
GUIDA IN ENTRATA
SUPPORTO PER RIGA MOBILE

DESCRIPTION
GUIDE
SUPPORT

DESIGNATION
GUIDE
SUPPORT

B074100040
BEZEICHNUNG
FÜHRUNG
HALTERUNG

DENOMINACION
GUÍA

SOPORTE


1
2

CON RETTIFICATORE
WITH GRINDING UNIT - AVEC RECTIFIEUR
MIT BEGRADIGER - CON RECTIFICADOR

1
STANDARD
STANDARD - STANDARD - STANDARD - ESTANDARD

MACCHINA (BASE)

OLIMPIC K 300

GUIDA IN ENTRATA - (January '08, p.17,12,2007)
ENTRY GUIDE - GUIDE EN ENTREE
FÜHRUNG AM EINLAUF - GUIA EN ENTRADA

B

B074100040


Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×