BÁO CÁO
THUONG NIÊN
Annual Report
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 3
MC LC
Tm nhìn, s mnh, giá tr ct lõi
Vision, mission and core values
Thông đip ca Ch tch HĐQT
Message of the Board of Directors Chairperson
Báo cáo ca Tng giám đc
Chief Executive Ocer’s Report
Gii thiu v các c đông góp vn
Introduction of shareholders
Cơ cu qun tr Ngân hàng Bo Vit
BAOVIET Bank’s management structure
Mô hình t chc
Organisational Structure
Mt s kt qu kinh doanh ch yu
Key nancial results
Ngân hàng Doanh nghip
Commercial banking
Ngân hàng Bán l
Retail banking
Kinh doanh tin t. Qun tr ri ro
Treasury. Risk management
Công ngh thông tin. Tác nghip tp trung
Information Technology. Centralised operations
S kin tiêu biu trong năm
Prominent events in the year
Mng lưi hot đng
Operation network
Báo cáo tài chính kim toán
Independent auditors’ report
Thuyt minh các báo cáo tài chính
Notes to the nancial statements
4
6
8
10
14
16
17
18
20
22
24
26
30
32
44
CONTENTS
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 5Annual Report 20094
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 5
TM NHÌN, S MNH, GIÁ TR CT LÕI
VISION, MISSION AND CORE VALUES
Xây dng mt ngân hàng hin đi, đ cao tính chun mc
trong qun tr điu hành và hot đng, đm bo mc đ cao
nht v cht lưng dch v và s hài lòng ca khách hàng
thông qua đó to giá tr gia tăng bn vng cho c đông, li
ích dài hn cho nhân viên và thc hin tt trách nhim vi
xã hi và cng đng.
Xác đnh tm nhìn 2015 là “tr thành ngân hàng bán l hàng
đu v chng loi sn phm và cht lưng dch v ”.
The bank’s mission is to develop the bank into a modern one,
which underscores standardizations in governance, execution
and operation to ensure that the top-quality services are in
place and clients’ satisfaction is met, thus creating a source
of sustainable added value for its shareholders, generating
long-term benets for its staers and at the same time
fullling obligations to society and the community.
BAOVIET Bank’s vision toward 2015 is “to become a retail
bank leading in product categories and service quality”.
Mission
Vision
Đưc thành lp theo giy phép hot đng s 328/GP-NHNN,
ngày 11/12/2008 ca Thng đc Ngân hàng Nhà nưc Vit
Nam, Ngân hàng TMCP Bo Vit (BAOVIET Bank) đã chính
thc tr thành thành viên tr nht ca tp đoàn Bo Vit
cũng như h thng ngân hàng thương mi ti Vit Nam.
S ra đi ca BAOVIET Bank góp phn hình thành th chân
king vng chc gia Bo him - Chng khoán – Ngân hàng,
to nên sc mnh tng hp, đm bo cho s phát trin bn
vng toàn din cho toàn h thng Bo Vit.
Established under the operation licence No. 328/GP-NHNN
issued by the Governor of the State Bank of Vietnam on
December 11, 2009, BAOVIET Bank ocially became the
youngest member of the Bao Viet Group and Vietnam’s
commercial banking system. BAOVIET Bank’s inception
has contributed to shaping a rm three-pillar formation of
insurance, securities, and banking, thus creating an aggregate
strength to ensure the sustainable and comprehensive
development for the entire Bao Viet system.
• Chun mc toàn din: BAOVIET Bank hưng ti nhng
chun mc đ xây dng mt ngân hàng hin đi, đó là
chun mc v mô hình t chc, mô thc qun tr, chun
mc v công ngh, chun mc v dch v ngân hàng, và
chun mc v môi trưng làm vic chuyên nghip.
• Sáng to không ngng: BAOVIET Bank coi sáng to là chìa
khóa ca thành công trong môi trưng kinh doanh ngân
hàng đy cnh tranh và bin đng. Là mt ngân hàng mi
đi vào hot đng, yu t “sáng to”, s năng đng s giúp
BAOVIET Bank to ra nhng bưc tin cn thit trong quá
trình phát trin ca mình, đm bo cnh tranh hiu qu.
• Hiu qu bn vng: BAOVIET Bank ưu tiên cho các n lc,
nhng đóng góp thit thc đ to ra hiu qu bn vng.
Ngoài vic đt ra nhng mc tiêu hiu qu mang tính áp
lc cao cho hot đng kinh doanh ca mình, BAOVIET Bank
thc s coi trng vic đánh giá đúng ri ro và xây dng
ngun lc, năng lc cn thit cho vic duy trì hiu qu bn
vng cho nhiu năm tip theo.
• Đng lòng chia s: BAOVIET Bank đ cao tính hp tác, s
đng lòng, ý thc xây dng nim tin trong các mi quan
h ni b cũng như các giao dch vi đi tác khác nhau.
BAOVIET Bank tin tưng vào s thành công ca mt tp th
có năng lc và bit hp tác, chia s; Kt qu kinh doanh ph
thuc nhiu vào kh năng am hiu các đi tác, bn hàng, t
đó có th cùng đưa các gii pháp phù hp, to lp trên cơ s
s tin tưng gia các bên.
Hot đng vi phương châm “Nim tin vng chc, cam kt
vng bn”, Ban lãnh đo cùng tp th đi ngũ nhân viên ca
BAOVIET Bank cam kt cung cp cho khách hàng các sn
phm, dch v ngân hàng vi cht lưng tt nht trong tng
khâu phc v da trên nn tng công ngh qun tr ngân
hàng đt tiêu chun quc t nhm mang li li ích cao nht
cho khách hàng, đi tác, c đông và toàn xã hi.
• Comprehensive standards: BAOVIET Bank looks forward
to applying standards in order to become a modern bank,
including standards on organizational model, corporate
governance, technology, banking services, and professional
working environment.
• Non-boundary creativity: BAOVIET Bank regards creativity
a key to successes in a ercely competitive and swinging
banking environment. Emerged as a new bank, BAOVIET Bank
hopes that creativity and dynamism will help it make
necessary moves in its development course and join
competition effectively.
• Sustainable eciency: BAOVIET Bank prioritizes endeavors
and practical contributions that help achieve sustainable
eectiveness. Apart from setting forth the goals that will bring
both eectiveness and high pressure for its business operation,
BAOVIET Bank really places importance on correct assessment
of risks, resource development and capacity building to
maintain the sustainable eciency for the following years.
• Unanimity and sharing: BAOVIET Bank underscores coop-
eration, consensus, and a consciousness of building condence
in internal relationships as well as in transactions with various
partners. BAOVIET Bank has a belief that a success will be
made by a qualied, constructive and sharing collective.
That business outcome depends largely on an ability of
understanding partners and customers, the bank believes
that it and partners can work together to make appropriate
solutions based on a mutual trust.
Operating under the slogan “your trust, our commitment”,
BAOVIET Bank’s leadership and sta commit themselves to
providing their clients with international standard banking
products and services of the best quality so that to bring the
utmost benets for its clients, partners, shareholders, and
society.
Core Value
Annual Report 20096
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 7
THÔNG ĐIP CA CH TCH HĐQT
Năm 2009 khép li vi nhng bin đng ca cuc khng
hong kinh t, tài chính toàn cu đã phn nào nh hưng
ti s phát trin kinh t ca nhiu quc gia trong đó có Vit
Nam. Trong bi cnh đó, nn kinh t Vit Nam đt tc đ
tăng trưng GDP 5,32%, ch s giá tiêu dùng (CPI) c năm
tăng 6,88%, cán cân thanh toán Quc t ca Vit Nam b suy
gim nghiêm trng, kim ngch xut khu vn, vn đu tư
FDI st gim làm cho th trưng ngoi hi trong nưc b mt
cân đi cung cu mnh dn ti t giá bin đng ln. Hot
đng ca nn kinh t nói chung và ca ngành Ngân hàng
trong năm 2009 nói riêng gp nhng thách thc không nh.
Đưc cp phép thành lp và hot đng ngày 11/12/2008,
Ngân hàng TMCP Bo Vit (BAOVIET Bank) tr thành Ngân
hàng tr nht trong h thng hin nay. Trong năm đu tiên
hot đng, BAOVIET Bank đã n lc hoàn thành tt các mc
tiêu kinh doanh, đánh du và ghi nhn nhng s chuyn
bin ln trong quá trình thành lp và phát trin. Mt mt,
BAOVIET Bank va tp trung phát trin hot đng kinh
doanh; va xây dng cơ cu t chc, tuyn dng nhân s,
xây dng h thng văn bn đnh ch cho hot đng ca
Ngân hàng, mt mt va đi din vi nhng din bin tht
thưng ca th trưng tài chính tin t. Tuy nhiên, Ban lãnh
đo BAOVIET Bank đã c gng chèo lái và có đnh hưng
kinh doanh phù hp nhm bưc đu cng c đưc b máy
t chc, đu tư vn hành đưc h thng công ngh, phát
trin sn phm, trin khai thành công sn phm th ATM
đ gia tăng tin ích cho khách hàng, to tin đ quan trng
đ phát trin khách hàng cá nhân. Vi tng tài sn 7,270 t
đng, dư n cho vay đt 2,255 t đng, li nhun trưc thu
76,5 t đng, BAOVIET Bank đã hoàn thành các ch tiêu k
hoch kinh doanh và dn khng đnh đưc v th nht đnh
Bà Nguyn Th Phúc Lâm
Thc s Kinh t
Ch tch Hi đng qun tr BAOVIET BANK
MA in Economics. BOD Chairperson
The year 2009 wrapped up with uctuations of the global
nancial and economic crisis, which already caused sizable
eects on economic development in many countries around
the world, including Vietnam. In that circumstance, Vietnam
registered a GDP growth rate of just 5.32 percent while its
consumer price index (CPI) rose 6.88 percent. The country’s
international payment balance plunged seriously. Also,
a decline was spotted in export earnings and FDI capital,
causing an imbalance between supply and demand in
the local foreign exchange market, and leading to big
uctuations in the exchange rate. The national economy
in general and the banking sector in particular met with
considerable challenges in their operation in the year.
Receiving a licence authorising its establishment and
operation on December 11, 2008, BAOVIET Bank currently
is the youngest bank in Vietnam’s banking system. In its
rst year of operation, BAOVIET Bank has spared no ef-
fort to well accomplish its set goals with major changes
recognised in its founding and growing process. On the
one hand, BAOVIET Bank has focused on developing its
business activities, setting up its organisational structure,
employing staers, and making a system of documents and
institutional tools to mandate its operation. On the other
hand, the bank has also dealt with abnormal developments
in the nancial-monetary market. However, BAOVIET Bank’s
leadership has made great eorts to orchestrate the bank’s
operation and worked out suitable business orientations,
aiming to initially strengthen its new apparatus, invest and
run the technological system smoothly, develop products,
and issue ATM cards successfully to bring convenience and
benets for the bank’s clients, and create an important
MESSAgE Of ThE BOARD Of DIRECTORS ChAIRpERSON
trên th trưng ngân hàng Vit Nam. .
Bưc sang năm 2010, BAOVIET Bank cùng vi nhng n lc
chung ca Tp đoàn Bo Vit vi phương châm “Nim tin
vng chc, Cam kt vng bn” s n lc kin toàn cơ cu t
chc, quyt tâm đy nhanh tăng trưng qui mô hot đng,
tip tc đu tư mnh m cho vic xây dng và phát trin
đi ngũ nhân s, phát trin các sn phm bán l da trên
nn tng công ngh thông tin hin đi đ gia tăng năng lc
phát trin, tn dng li th mng lưi ca Tp đoàn Bo Vit
đ nhanh chóng m rng mng lưi ti các đa bàn kinh t
trng đim. Đng thi, nghiên cu áp dng và tăng cưng
năng lc qun tr ri ro trong qun lý, điu hành hot đng
ngân hàng theo thông l quc t.
Năm 2010 là mt năm quan trng vi BAOVIET Bank đ đy
mnh phát trin mng lưi các chi nhánh trên c nưc, đng
thi m rng và nâng cao cht lưng dch v, tng bưc
khng đnh v trí ca mình trên th trưng. D kin BAOVIET
Bank s tăng vn điu l lên 3.000 t đng, và tp trung đu
tư đi mi v qun tr, tăng cưng thu hút nhân lc kinh
nghim quc t trong phát trin mng khai thác và phát
trin kênh phân phi.
Thay mt Hi đng Qun tr, tôi xin gi li chúc sc khe, li
cm ơn chân thành nht ti các Quý C đông, Quý Khách
hàng đã song hành cùng BAOVIET Bank trong sut thi gian
qua. Hi đng Qun tr, Ban Điu hành và toàn th cán b,
nhân viên BAOVIET Bank s không ngng hc hi, đoàn kt
sáng to, quyt tâm thc hin các ch tiêu kinh doanh đ gia
tăng giá tr cho C đông và mong mun tip tc nhn đưc
s tin tưng, ng h và hp tác ca Quý C đông, Quý Khách
hàng cùng vi Quý cơ quan qun lý Nhà nưc trong thi gian
ti.
imperative to increase the number of individual clients. With
total assets worth 7,270 billion VND, total loans hitting 2,255
billion VND, a prot before tax of 76.5 billion VND, BAOVIET
Bank has fullled all its set targets and step by step secured
its position in Vietnam’s banking market.
Entering the year 2010, together with the Bao Viet Group’s
concerted eorts, BAOVIET Bank will continue to uphold the
motto “your trust, our commitment” to make greater eorts
to reinforce its organisational structure. The bank is full of
determination to speed up the expansion of operation scope,
continue to invest heavily in the development of human
resources and cutting-edge IT-based retail products to
enhance its development capacity, and take the advantage
of the Bao Viet Groups’s network to quicken the expansion
of its network in key economic locations. Also, at the same
time, it will study, apply and enhance risk management
capacity in managing and executing its operations in line
with international norms.
The year 2010 is important for BAOVIET Bank to accelerate
its expansion of network and branches nationwide, broaden
and raise the quality of its services to step by step conrm its
position in the market. The bank plans to increase its charter
capital to 3 trillion VND and concentrate on renewing man-
agement methods and employing more human resources
who have international experiences to serve the bank’s goal
of developing and exploiting distribution channels.
On behalf of the Board of Directors, I would like to extend my
regards and the most sincere thank to the shareholders and
customers who have stood side by side with BAOVIET Bank in
the recent past. The Board of Directors, the Management Board,
and the whole sta of BAOVIET Bank will unite, be creative,
and resolute to work for more benets for the shareholders.
We wish to continue to get trust, support and cooperation
from you - shareholders, customers and the State management
agencies in the coming time.
Nguyn Th Phúc Lâm
Ch tch Hi đng Qun tr / Board of Directors Chairwoman
Annual Report 20098
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 9
H thng ngân hàng Vit nam đã có mt thi gian dài phát
trin, đn nay c nưc đã có trên 40 ngân hàng Vit nam,
gn 50 ngân hàng và chi nhánh ngân hàng nưc ngoài,
ngân hàng liên doanh và hàng chc t chc tín dng phi
ngân hàng. Ra đi trong hoàn cnh đó, BAOVIET Bank đã
xác đnh chin lưc hot đng vi vic tp trung to dng
mt nn tng vng chc ngay t đu đ nhanh chóng tăng
qui mô hot đng, m rng th phn đ sm có đưc v th
vng vàng trong h thng ngân hàng Vit nam.
Vi đnh hưng phát trin thành ngân hàng bán l, BAOVIET
Bank đã đt ra k hoch tp trung đu tư vào công ngh,
nhanh chóng phát trin mng lưi và các kênh phân phi
hin đi, phát trin danh mc sn phm, dch v đa dng
cho mi đi tưng khách hàng, trong đó đc bit chú ý đn
các sn phm ngân hàng bán l. Tuy nhiên, trong nhng
năm đu, BAOVIET Bank ưu tiên hưng đn đi tưng khách
hàng là doanh nghip ln đ to s phát trin nhanh chóng
v qui mô song song vi vic bt đu xây xng nn tng
khách hàng cá nhân.
Bt đu hot đng trong s khó khăn ca nn kinh t đt
nưc trong bi cnh khng hong và suy thoái toàn cu,
nhưng BAOVIET Bank đã t tin, thc hin các bưc đi vng
chc đ đt đưc các kt qu kh quan ngay trong năm đu
hot đng. S khi đu thành công s to đà cho s phát
trin mnh m và vng chc ca BAOVIET Bank da vào
nhng nhân t thành công cơ bn sau đây :
Mô hình t chc tin tin hưng ti thông l quc t, theo
đó ngân hàng đưc t chc và vn hành theo nguyên tc
qun lý tp trung cao, b máy ca ngân hàng s đưc cu
trúc hp lý bo đm s tách bch gia các chc năng “phát
trin kinh doanh” – “qun lý ri ro và phê duyt” – và “tác
BÁO CÁO CA TNG GIÁM ĐC
Vietnam’s banking system has been developing robustly in
the recent time, presently consisting of 40 local banks, nearly
50 foreign banks and branches of foreign banks, joint venture
banks and dozens of non-banking credit organizations. Born
in that context, BAOVIET Bank has formulated an operation
strategy that seeks to establish a nancially-sound foundation
to quickly scale up its scope of operation and seize more
market shares so that to secure a rm postition in the
Vietnamese banking system.
Orienting to become a retail bank, BAOVIET Bank has set out
a plan that will concentrate on investing in technologies to
enable it to rapidly develop a network of modern distribution
channels and oer diverse products and services, especially
retail banking products, to clients of all kinds. However, in the
rst years of its operation, the bank will give its priority to
clients, which are large businesses, for quickly expanding its
operation scope in parallel with starting to lay a foundation
to serve individual clients.
Beginning to operate amidst the national economy’s diculties
striken by the global economic crisis and recession, BAOVIET
Bank showed its condence in making well-grounded moves
to reap optimistic outcomes right in the rst year of operation.
A successful start will create an impetus for BAOVIET Bank to
gain strong and rm developments in the future that will be
based on the following basic sucessful elements:
A modern operational model adhering to international
norms – accordingly, the bank will be organised and operat-
ing in a highly-centralized management principle. The bank’s
apparatus will be structured to operate in a manner that
ensures that its functions of “revenues generation (front
oce)”, “risk management and supervision (middle oce)”
ChIEf ExECUTIVE OffICER’S REpORT
Phan Đào Vũ
Tng Giám đc / CEO
nghip”. Mô hình này đưc kin to ngay t trưc khi ngân
hàng đi vào hot đng và chc s h tr cho ngân hàng đy
nhanh tc đ tăng trưng đng thi kim soát ri ro mt
cách hiu qu bo đm cho s phát trin bn vng ca ngân
hàng.
Công ngh ngân hàng hin đi, bo đm vn hành thông
sut toàn h thng, đáp ng yêu cu qun lý tp trung và
giao dch trc tuyn. H thng công ngh ca BAOVIET
Bank đã đưc chú ý phát trin ngay t đu vi h thng core
banking hin đi và các gii pháp phù hp h tr phát trin
sn phm, phát trin các kênh giao tip đin t, các kênh
phân phi đa dng và h tr cho vic nâng cao cht lưng
dch v ngân hàng.
Sn phm đưc phát trin đa dng ngay t đu vi s
kt hp hài hòa gia các sn phm truyn thng và các
sn phm bán l đáp ng nhu cu ngày càng tăng c v
s lưng và cht lưng ca mi đi tưng khách hàng.
BAOVIET Bank đc bit chú ý đn vic phát trin các sn
phm ngân hàng đin t (e-banking), các sn phm liên kt
ngân hàng – bo him (bancasurance) trong chin lưc phát
trin sn phm trưc mt và lâu dài.
Ngun nhân lc đưc tuyn chn k lưng vi kin thc,
kinh nghim và k năng đáp ng đưc các yêu cu phát
trin qui mô nhanh chóng và bo đm tính chun mc và
hin đi hot đng ngân hàng. BAOVIET Bank đã xây dng
h thng tuyn dng và đào to phù hp vi mt ngân
hàng mi hưng ti chun mc, xây dng cơ ch đãi ng
gn vi đánh giá hiu qu, xây dng văn hóa doanh nghip
vi yu t ct lõi là tính chun mc, to dng môi trưng
làm vic chuyên nghip.
Vi li th là mt thành viên ca Tp đoàn Bo Vit, vi đnh
hưng chin lưc đúng đn và bưc khi đu thành công,
vi quyt tâm “mt năm bng mưi năm”, BAOVIET Bank
chc chn s s đt đưc nhng thành công vưt trên chng
đưng phát trin trưc mt và lâu dài.
and “operations (back oce)” operate independently.
Already shaped before the bank started operating, this
model will denitely assist the bank in speeding up its
growth rate and at the same time managing risks eciently
for the bank’s sustainable development .
Twenty-rst-century banking technology, it will provide
safeguards for the bank’s system to hep it run smoothly and
meet requirements for centralized management and online
transactions. BAOVIET Bank has given attention to develop-
ing a forward-looking core banking system and supportive
solutions rightly in an early stage of operation. to back up the
promotion of products and e-contact links, and a diversity
of distribution channels, and also aid the improvement of its
banking services.
Products – Right from the beginning, the bank has already
put forward a wide range of products by combining
harmoniously mainstream and retail products to meet
clients’ growing demands for both quality and quantity of
the products they want. BAOVIET Bank has also paid special
attention to developing e-banking and bancassurance
products in its development strategies designed for both
short and long terms.
Human resources – Undergoing a tough selection, the
bank’s human resources showed they are qualied in terms
of knowledge, experience and skills and able to meet the
bank’s requirements of expanding its operation scope and
ensuring standardization and modernization of its operation.
BAOVIET Bank has developed a recruitment and training
system that ts a new bank with standard-looking vision. It
has also adopted a mechanism of preferential treatments
with regard to work eciency assessment and built up a
corporate culture with standardization playing the core to
help create a professionalised working environment.
Having an advantage of being a member of the Bao Viet
Group, with a correct strategic orientation, a sucessful
kickstart, and a determination to make “one year equal to a
decade”, BAOVIET Bank will surely win gains in its short and
long term development roadmap.
Ông Phan Đào Vũ
Thc s Qun tr Kinh doanh
Tng Giám đc BAOVIET BANK
MBA . CEO
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 11Annual Report 200910
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 11
Bo Vit là tp đoàn tài chính – bo him hàng đu ca Vit
nam. Vi truyn thng là doanh nghip dn đu nhiu năm
trong lĩnh vc bo him, Bo Vit đã phát trin kinh doanh
đa ngành, đa lĩnh vc và chuyn sang mô hình tp đoàn t
tháng 11 năm 2005 theo quyt đnh s 310/2005/QĐ-TTg
ca Th tưng Chính ph. Các lĩnh vc kinh doanh chính
hin nay ca Tp đoàn Bo Vit là bo him nhân th (vi
hơn 40 sn phm), bo him phi nhân th (vi hơn 80 sn
phm), tái bo him nhân th và phi nhân th, đu tư tài
chính, qun lý qu đu tư, chng khoán, ngân hàng và kinh
doanh bt đng sn.
Tp đoàn Bo Vit có 03 công ty con s hu 100% vn là
Tng Công ty Bo him Bo Vit, Tng Công ty Bo Vit Nhân
th và Công ty TNHH Qun lý Qu Bo Vit. Các công ty con
khác do Tp đoàn chim s hu chi phi bao gm Công ty
C phn Chng khoán Bo Vit, Ngân hàng Thương mi C
phn Bo Vit, Công ty C phn Đu tư Bo Vit và Công ty
TNHH Bo Vit – Âu Lc. Tp đoàn cũng có hai đơn v hch
toán ph thuc là Trung tâm Đào to Bo Vit và Ban qun lý
các D án đu tư xây dng cơ bn Bo Vit.
Tp đoàn Bo Vit đưc c phn hóa t tháng 5 năm 2007
theo chương trình c phn hóa ca Nhà nưc và niêm
yt trên th trưng chng khoán tháng 6 năm 2009. Đn
31.12.2009, vn điu l ca Tp đoàn Bo Vit là 5,730 t
đng, trong đó vn nhà nưc chim 77% và đi tác chin
lưc là Tp đoàn HSBC Insurance chim 18%; tng tài sn là
10,368 t đng; doanh thu là 900 t đng; và li nhun sau
thu là 801 t đng.
C phiu ca Tp đoàn Bo Vit hin đưc niêm yt ti S
giao dch chng khoán TP. H Chí Minh (HOSE) vi mã chng
khoán là BVH.
GII THIU V CÁC C ĐÔNG GÓP VN
Các c đông sáng lp ca BAOVIET Bank bao gm Tp
đoàn Bo Vit chim 52% vn điu l, Tng Công ty sa
Vit Nam (Vinamilk) chim 8%, Công ty C phn Tp
đoàn công ngh CMC chim 9,9 % cùng vi mt s c
đông là các t chc có uy tín khác trong nưc.
The founding shareholders of BAOVIET Bank are the
Bao Viet Holdings, which holds 52 percent of the bank’s
charter capital, the Vietnam Milk Corporation (Vinamilk),
which accounts for 8 percent of the bank’s charter capital,
the CMC Technology Group Joint Stock Company, which
accounts for 9.9 percent of the bank’s charter capital,
and other shareholders who are prestigious entities in
the country.
Bao Viet Holdings is Vietnam’s leading nacial-insurance
group. Leading others in the eld of insurance for years, Bao
Viet has embarked on multi-sectoral and multi-eld business
and changed its business line to operate in a group model
since November 2005 in line with the Prime Minister’s deci-
sion 310/2005/QD-TTg. The Bao Viet Holdings’ main business
lines are life insurance (with more than 40 products), non-life
insurance (with over 80 products), and non-life reinsurance,
nancial investment, investment fund management, securities,
banking and real estate.
The Bao Viet Holdings owns 100 percent capital in three
subsidiary companies, namely the Bao Viet Insurance
Corporation, the Bao Viet Life Insurance Corporation, and the
Bao Viet Fund Management Co. Ltd. It holds the dominant
capital rate in other subsidiaries, including the Bao Viet
Securities Joint Stock Company, the Bao Viet Commercial
Joint Stock Company, the Bao Viet Investment Joint Stock
Company and the Bao Viet-Au Lac Co. Ltd. The Holdings
also has two dependently-accounting units - the Bao Viet
Training Centre and the Bao Viet Major Construction Project
Management Unit.
The Bao Viet Holdings underwent equitisation in May 2007
under the State’s equitisation programme and listed its
shares on the stock market in June, 2009. By December 31,
2009, the Holdings’ charter capital was 5.730 billion VND,
of which the State capital accounted for 77 percent and
the HSBC Insurance, 18 percent. Its total assets were worth
10.368 billion VND, a revenue, 900 billion VND and a prot
after tax, 801 billion VND.
The Bao Viet Holdings’ share is currently listed on the Ho Chi
Minh Stock Exchange (HOSE) under the code name BVH.
INTRODUCTION Of ShAREhOLDERS
Deputy Prime Minister Nguyen Sinh Hung, Finance Minister Vu Van Ninh, State Bank Vice Governor Tran Minh
Tuan and BAOVIET leaders at the inauguration ceremony of BAOVIET Bank.
Phó Th tưng Chính ph Nguyn Sinh Hùng, B trưng B Tài Chính Vũ Văn Ninh, Phó Thng đc Ngân hàng
Nhà nưc Trn Minh Tun và lãnh đo Tp đoàn Bo Vit , BAOVIET Bank ti L ra mt BAOVIET Bank
Deputy Finance Minister Nguyen Huu Chi and BAOVIET Holdings’ Board Members at the inauguration
ceremony of BAOVIET Holdings’ new logo.
Th trưng B Tài chính Nguyn Hu Chí và đi din Hi đng qun tr Tp đoàn Bo Vit ti L ra mt
thương hiu mi ca tp đoàn Bo Vit.
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 13Annual Report 200912
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 13
GII THIU V CÁC C ĐÔNG GÓP VN
Trong nhiu năm lin k t năm 2002 đn nay, CMC luôn
nm trong danh sách 5 công ty công ngh thông tin và vin
thông hàng đu Vit Nam. CMC chuyn sang mô hình tp
đoàn t tháng 2 năm 2007 và hin có 07 công ty con, 02
công ty liên doanh và 01 công ty liên kt, hot đng trong
các ngành như sn xut máy tính, gii pháp phn mm, tích
hp h thng, phân phi, dch v vin thông, an ninh thông
tin… Sn phm và dch v ca CMC luôn là nhng thương
hiu uy tín nht và đưc yêu thích nht do các hip hi, t
chc chuyên ngành uy tín và khách hàng bu chn.
Đn 31.12.2009, vn điu l ca CMC là 635 t đng; tng
tài sn là 2,166 t đng; doanh thu là 3,486 t đng; và li
nhun sau thu là 123 t đng. CMC đã niêm yt trên th
trưng chng khoán t tháng 1 năm 2010.
C phiu ca CMC hin đưc niêm yt ti S giao dch
chng khoán TP. H Chí Minh (HOSE) vi mã chng khoán
CMG.
Công ty Cổ phần
Tập đoàn công nghệ CMC
Consecutively since 2002, CMC has always been in Vietnam’s
top ve in IT and telecommmunication. Converting into a
group model in February 2007, Vinamilk currently possesses
seven subsidiary companies, two joint venture companies,
and one integrated company, involving in the production of
computers, software solutions, integrated systems, distribution,
telecommunication services, information security and others.
CMC’s products and services are proven to be most preferred
by prestigious professional associations and organisations
and clients.
By December 31, 2009, CMC’s charter capital was 635 billion
VND. It had a total asset value of 2.166 billion VND, a revenue
of 3.486 billion VND, and a post-tax prot of 123 billion VND.
CMC has listed its shares on the bourse since January 2010.
CMC’s share is currently listed on the Ho Chi Minh Stock
Exchange (HOSE) under the code name CMG.
INTRODUCTION Of ShAREhOLDERS
CMC Technology Group Joint
Stock Company
Vinamilk là doanh nghip hàng đu ca Vit nam trong lĩnh
vc kinh doanh sa và các sn phm t sa vi th phn
vào khong 40% và tc đ tăng trưng doanh thu 20% mi
năm. Ngoài lĩnh vc sn xut kinh doanh chính là sa và các
sn phm t sa, trong vài năm gn đây, Vinamilk còn m
rng hot đng sang lĩnh vc kinh doanh bt đng sn và y
t. Hin nay, Vinamilk đã chuyn sang mô hình qun lý tp
đoàn vi 11 nhà máy/xí nghip, 01 phòng khám, 04 công ty
con, 01 công ty liên kt và 02 cơ s kinh doanh đng kim
soát.
Vinamilk cũng đã đưc c phn hóa t tháng 11 năm 2003
theo chương trình c phn hóa ca nhà nưc và niêm
yt trên th trưng chng khoán tháng 1 năm 2006. Đn
31.12.2009, vn điu l ca Vinamilk là 3,513 t đng, trong
đó vn nhà nưc chim 47.6% và vn góp ca các c đông
nưc ngoài là 42.9%; tng tài sn là 8,531 t đng; doanh
thu là 10,821 t đng; và li nhun sau thu là 2,376 t đng.
C phiu ca Vinamilk hin đưc niêm yt ti S giao dch
chng khoán TP. H Chí Minh (HOSE) vi mã chng khoán
VNM.
Công ty Cổ phần Sữa Việt nam
(Vinamilk)
Vinamilk is Vietnam’s leading enterprise in milk and dairy
products, holding 40 percent of the market share and posting
a revenue growth rate of 20 percent a year. Besides its major
business lines in milk and milky products, Vinamilk has in recent
years expanded its operation to real estate development
and health care. At present, Vinamilk is operating as a group
with 11 factories/mills, one medical clinic, four subsidiary
companies, one integrated company and two co-managed
business establishments.
Vinamilk was equitised in November 2003 under the State’s
equitisation programme and listed its shares on the bourse
in January 2006. By December 31, 2009, Vinamilk’s charter
capital was 3.513 billion VND, of which 47.6 percent was
contributed by the State and 42.9 percent was contributed
by foreign shareholders. Vinamilk’s total assets were worth
8.531 billion VND, and it had a revenue of10.821 billion VND
and a prot after tax of 2.376 billion VND.
Vinamilk’s share is currently listed on the Ho Chi Minh Stock
Exchange (HOSE) under the code name VNM.
Vietnam Milk Joint Stock
Company (Vinamilk)
Annual Report 200914
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 15
CƠ CU QUN TR NGÂN HÀNG BO VIT
BAN ĐIU HÀNH
Ban điu hành ca BAOVIET Bank hi t các thành viên đưc
đào to căn bn trong và ngoài nưc, tng đm nhn nhng
v trí quan trng ti các đnh ch tài chính có uy tín ti Vit
Nam.
BAN KIM SOÁT
/SUpERVISORy BOARD
Ông Phan Đào Vũ
Tng Giám đc
C nhân Kinh t,
Thc s Qun tr Kinh doanh
Chief Executive Ocer
Phan Dao Vu
BA in Economics and MBA
Ông Vũ Đc Nhun
Giám đc Khi Qun lý ri ro
C nhân Kinh t
Chief Risk Ocer
Vu Duc Nhuan
BA in Economics
Ông Tôn Quc Bình
Giám đc Khi Công ngh Thông tin
Tin s Tin hc
Chief Information Ocer
Ton Quoc Binh
PhD in IT
Bà Nguyn Th Nguyt Thu
Giám đc Khi Kinh doanh Tin t
C nhân Kinh t,
Thc s Ngân hàng Tài chính
Chief Treasury Ocer
Nguyen Thi Nguyet Thu
BA in Economics,
MA in Banking&Finance
Bà Lê Anh Phương
Thành viên chuyên trách Ban Kim soát
C nhân Kinh t
Full-time Member
Le Anh Phuong
BA in Economics
Ông Lê Thanh Sơn
Trưng Ban Kim soát
C nhân Kinh t
Head
Le Thanh Son
BA in Economics
Ông Trn Hoài Phương
Thành viên chuyên trách Ban Kim soát
C nhân Kinh t
Full-time Member
Tran Hoai Phuong
BA in Economics
Ông Võ Văn Cưng
Giám đc Khi Tác nghip
Thc s Qun tr Kinh doanh,
Thc s Kinh t
Chief Operations Ocer
Vo Van Cuong
MBA and MA in Economics
Ông Trn Xuân Qung
Giám đc Khi Ngân hàng Doanh nghip
C nhân Kinh t,
Thc s Qun tr Kinh doanh
Chief Corporate Banking Ocer
Tran Xuan Quang
BA in Economics and MBA
Bà Vũ Thc Quyên
K toán trưng,
Giám đc Ban Tài chính K toán
Chief Accountant,
Vu Thuc Quyen
BA in Economics
MANAGEMENT BOARD
BAOVIET Bank’s Management Board gathers those who have
been trained intensively inside and outside the country and
used to hold key positions in prestigious nancial institutions
in Vietnam
BAOVIET BANk’S MANAgEMENT STRUCTURE
Ông Nguyn Hng Tun
Giám đc S Giao dch
C nhân Lut,
Thc s Qun tr Kinh doanh
Transaction Director
Nguyen Hong Tuan
BA in Law and MBA
Ông Trương Văn Huỳnh
Giám đc BAOVIET Bank Tp. HCM
C nhân Kinh t, C nhân Lut
BAOVIET Bank
Ho Chi Minh Branch Director
Truong Van Huynh
BA in Economics and Law
HI ĐNG QUN TR
Hi đng qun tr BAOVIET Bank quyt đnh chin lưc, k
hoch phát trin trung hn và k hoch hàng năm ca ngân
hàng. Hi đng qun tr thông qua các vn đ t chc, b máy
điu hành ca toàn ngân hàng; đưa ra các quyt đnh v thành
lp các đơn v thuc BAOVIET Bank; ban hành các quy ch v t
chc, qun tr và hot đng trong ngân hàng theo đúng điu
l ca BAOVIET Bank đã đưc Thng đc NHNN chun y theo
quyt đnh s 3130/QĐ-NHNN ngày 16/12/2008.
Bà Nguyn Th Phúc Lâm
Ch tch Hi đng qun tr
Thc s Kinh t
BOD Chairperson
Nguyen Thi Phuc Lam
MA in Economics
Ông Trương Mc Lâm
Phó ch tch Hi đng qun tr
Giáo sư, Tin s Khoa hc
chuyên ngành Kinh t
BOD Vice Chairman
Professor Truong Moc Lam
PhD in Economics
Ông Lê Trung Hưng
Phó ch tch Hi đng qun tr
C nhân Kinh t
BOD Vice Chairman
Le Trung Hung
BA in Economics
Ông Tôn Quc Bình
y viên Hi đng qun tr
Tin s Tin hc
BOD member
Ton Quoc Binh
PhD in IT
Bà Ngô Th Thu Trang
y viên Hi đng qun tr
Thc s Kinh t
BOD member
Ngo Thi Thu Trang
MA in Economics
Ông Dương Đc Chuyn
y viên Hi đng qun tr
Thc s Tài chính
BOD member
Duong Duc Chuyen
BA in Finance
Ông Nguyn Đăng Dim
Thành viên đc lp
C nhân Kinh t Hàng hi
Independent member
Nguyen Dang Diem
BA in Maritime Economics
BOARD OF DIRECTORS BOD
The Board of Directors of BAOVIET Bank decides the bank’s
strategy, medium-term development plans and annual plans.
It endorses a spectrum of organisational and managing issues,
determine the establishment of BAOVIET Bank’s subsidiary units,
and issues regulations on the bank’s organisation, governance
and operation in line with BAOVIET Bank’s statute that was
approved by the Governor of the State Bank of Vietnam in
Decision 3130/QG-NHNN dated December 16, 2008.
Annual Report 200916
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 17
Mô hình t chc có nh hưng quan trng đn s phát trin
bn vng ca mt ngân hàng thương mi, bo đm các điu
kin thích hp cho tăng trưng và qun lý ri ro. Ngay t
đu BAOVIET Bank đã đưc t chc vi mt cu trúc hin
đi theo nhng nguyên tc cơ bn sau:
• Tách bch chc năng “to doanh thu”, “qun lý ri ro” và
tác nghip trong cơ cu t chc;
• Qun lý tp trung v Hi s chính, theo đó chi nhánh
thc s đưc coi là đim bán hàng;
• Hi s chính phi thc s mnh vi b máy nhân s đ
năng lc và cơ ch vn hành hiu qu đ phát huy đưc
vai trò qun lý tp trung toàn h thng.
CNTT
IT
CÁC CHI NHÁNH/ BRANCHES
MT S KT QU KINH DOANH CH YU
MÔ HÌNH T CHC
An organisational model can have an important eect on
a commercial bank’s sustainable development while also
ensuring proper conditions are readied for its growth and
risk management. Right from the beginning, BAOVIET Bank
was organised in a present-day structure based on the
following basic principles:
• Functions “revenue generation’, “risk management”
and operations run separately in the organisational
structure;
• The Headquarters applies centralized management
and branches are trully regarded as points of sales;
• The Headquarters must be strong with a qualied sta
and an eective operating mechanism to maximise its
centralised management over the entire system.
ORgANISATIONAL STRUCTURE
/kEy fINANCIAL RESULTS
7,270
3,514
1,709
2,256
3,644
76,5
63,1 33,8 187
5,000
2,152
800
1,500
2,070
45,0
147,46
163,29
213,63
150,40
176,04
170
Tổng tài sản
Total assets
Huy động các TCKT và Dân cư
Deposits from corporates
and individuals
Tiền gửi đi vay của các TCTD
Deposits under lien
by credit organizations
Cho vay các TCKT và dân cư
Loans to corporates
and individuals
1
2
3
4
Tiền gửi, cho vay các TCTD
Deposits, loans by credit
organizations
Lợi nhuận trước thuế
Pre-tax prot
Lợi nhuận sau thuế
Net prot
5
6
7
Một số chỉ tiêu chínhSTT Thực hiện năm 2009 Kế hoạch 2009 % Thực hiện/KH
Đơn vị tính: Tỷ đồng
Major targetsNo. Implemented in 2009 Plan 2009 Completion/pct
Monetary unit: billion VND
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 19Annual Report 200918
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 19
1,936
1,325
500
-
3,051
2,027
514
1,784
158%
153%
103%
Huy động vốn
Corporate Deposits
Dư nợ
Corporate Loans
Doanh số thanh toán quốc tế
International settlement turnover
Doanh số thanh toán trong nước
Local settlement turnover
1
2
3
4
Khoản mụcSTT Kế hoạch 2009 Thực hiện đến
31/12/2009
Tỷ lệ hoàn thành
Đơn vị tính: Tỷ đồng
Monetary unit: billion VND
ItemsNo Plan 2009 Implemented by
Dec 31,2009
Completion/pct
Chính sách phát trin
Hot đng Ngân hàng doanh nghip đóng vai trò quan
trng cho phát trin kinh doanh ngân hàng giai đon đu.
Đ phát trin kinh doanh Ngân hàng doanh nghip, trong
năm đu hot đng BAOVIET Bank ch trương hưng ti
các khách hàng là doanh nghip ln và va, đc bit là các
doanh nghip hàng đu trong các lĩnh vc sn xut công
nghip và xut nhp khu, khai thác các cơ hi hp tác vi
các khách hàng là c đông đ thc hin các dch v thanh
toán, ngoi hi và bán chéo sn phm, đc bit là các sn
phm liên kt ngân hàng – bo him
Mt s kt qu ni bt
Trong năm hot đng đu tiên BAOVIET Bank đã phát trin
và cung cp đy đ các sn phm truyn thng cho các
khách hàng doanh nghip như Huy đng vn, Thanh toán,
Tài tr vn lưu đng, Tài tr thương mi, Tài tr d án, Bo
lãnh v.v BAOVIET Bank cũng đã và đang nghiên cu, phát
trin và trin khai các sn phm mi như Sinh li ti ưu,
Qun lý tài khon tp trung, Bao thanh toán đ tăng tin ích
cho các khách hàng doanh nghip.
Bên cnh công tác bán hàng, công tác h tr kinh doanh
cũng đóng vai trò rt quan trng. Khi Ngân hàng doanh
nghip đã kt hp vi Khi Qun lý ri ro đưa ra nhng đnh
hưng phát trin kinh doanh theo ngành ngh, chính sách
lãi sut phù hp vi tình hình th trưng đ to điu kin
cho vic trin khai tip cn các khách hàng.
Sau mt năm hot đng, BAOVIET Bank đã ch đng và phát
huy ti đa nhng li th riêng đ thit lp quan h đi tác
vi hu ht các đnh ch tài chính trong nưc và nhiu ngân
hàng quc t.
Tng quan v các ch tiêu kinh doanh năm 2009, Khi Ngân
hàng doanh nghip đã đt và vưt mc k hoch đ ra.
NGÂN HÀNG DOANH NGHIP
Development policy
Commercial banking plays an important role in a bank’s
rst-stage business development. To promote the development
of commercial banking service, BAOVIET Bank has in its rst
year of operation planned to target clients which are big
and medium-sized businesses, especially leading enterprises
involved in the industrial sector, and import and export
activities. It has set to tap opportunities to partner with
those clients who are the bank’s shareholders in performing
payment services, foreign exchange activities, and cross-
selling of products, particularly bancassurance.
Outstanding achievements
In its rst year of operation, BAOVIET Bank has developed
and provided all mainstream products to corporate clients,
such as capital mobilization, payments, working capital
funding, trade funding, project funding, and guarantee,
etc. BAOVIET Bank has also been studying, developing and
carrying out new products, such as optimal prot, account
centralized management, and payment support so that to
ring more convenience and benet to corporate clients.
In addition to sales, business support also holds a crucial
part. Accordingly, the Commercial Banking division has
collaborated with the Risk Management division to outline
orientations for the development of forward-sector and
branch business line, oering appropriate interest rates that
keep up with developments in the market in order to create
conditions for the bank to gain access to its clients.
After one year of operation, BAOVIET Bank has raised the
sense of initiative and maximized its own advantages to
establish partnerships with almost all nancial institutions
inside the country and many international banks.
Reviewing its business targets in 2009, the Commercial
Banking division achieved and even surpassed its set plan.
COMMERCIAL BANkINg
Annual Report 200920
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 21
NGÂN HÀNG BÁN L
bán l ngay t đu, là ngân hàng mi nhp cuc nhưng đã
nhanh chóng khng đnh v th vi s lưng các sn phm
bán l đng hàng th năm trong s hơn ba mươi ngân hàng
Vit nam đưc kho sát. Ngân hàng cũng đã tp trung đu
tư công ngh ngay t đu đ phát trin các kênh giao tip và
các sn phm ngân hàng đin t. Các tin ích SMS banking,
Internet Banking đã đưc to lp ngay sau khi ngân hàng đi
vào hot đng đ cung cp thông tin giao dch tài khon cho
khách hàng. Tip theo đó, ngân hàng đã hoàn thin h thng
đ giúp khách hàng có th la chn và thc hin các giao dch
chuyn tin qua Internet vi tc đ x lý cao và bo đm bo
mt trit đ. H thng chuyn mch tài chính và qun lý th
hoàn thành đã giúp BAOVIET Bank phát hành th ghi n, th
tr trưc và trin khai h thng ATM, POS trên đa bàn Hà ni
và TP H Chí Minh.
BAOVIET Bank ch trương phát trin mnh hot đng Bancas-
surance; ngân hàng đã trin khai mnh m vic bán các sn
phm bo him thông thưng cho khách hàng doanh nghip
và cá nhân, đng thi thit k các sn phm liên kt Bo
him – Ngân hàng đ tăng thêm tính đa dng và hp dn ca
nhng sn phm ngân hàng truyn thng. Trong năm 2009,
trên cơ s hp tác vi các đơn v thuc Tp đoàn Bo Vit c
v bo him nhân th và phi nhân th, BAOVIET Bank đã trin
khai các sn phm Bancassurance mang li nhiu giá tr gia
tăng cho khách hàng như Tích Trưng Phú, Tích Tài Lc, Tín Tài
Nghip, Tín An Gia, Tín Phát Lc, Tín An Thnh, Tín An Nghip.
Phát trin hot đng bancasurance là li th ca BAOVIET
Bank, góp phn đa dng hóa sn phm, tăng thu dch v và b
tr cho hot đng ngân hàng truyn thng.
Tng quan v các ch tiêu kinh doanh năm 2009, Khi Ngân
hàng Bán l đã đt và vưt mc k hoch đ ra:
Chính sách phát trin
Phát trin Ngân hàng bán l là mt chin lưc xuyên sut
v lâu dài ca BAOVIET Bank. Đ có th tip cn đn mi đi
tưng khách hàng cá nhân, BAOVIET Bank ch trương phát
trin nhanh chóng kênh bán hàng truyn thng là các chi
nhánh trên các tnh thành c nưc kt hp vi h thng mng
lưi ca Tp đoàn Bo vit. Đón đu nhng xu th nhu cu mi
v dch v ngân hàng, BAOVIET Bank đng thi chú trng phát
trin các kênh bán hàng hin đi như Internet Banking, Mobile
Banking, Call Centre.
Đ tr thành “ngân hàng bán l hàng đu v chng loi sn
phm và cht lưng dch v” đn năm 2015, BAOVIET Bank
đưa ra chin lưc phát trin sn phm mnh m đáp ng nhu
cu ngày càng đa dng ca th trưng. Ngân hàng chú trng
đu tư vào công ngh ngay t đu đ trc tip cho ra đi các
sn phm ngân hàng bán l gn vi công ngh cao, đng thi
đ thc hin tác nghip h tr trin khai sn phm, h tr bán
hàng và phát trin các kênh phân phi khác nhau.
Mt s kt qu ni bt
Sau hơn mt năm hot đng, BAOVIET Bank đã gii thiu
ra th trưng chui các sn phm ngân hàng bán l truyn
thng và hin đi đa dng đưc khách hàng đón nhn. Các
sn phm ch yu bao gm:
• Tin gi thanh toán
• Tit kim: có kỳ hn, không kỳ hn, đa kỳ linh hot, lãi
sut lũy tin
• Tín dng tiêu dùng vi hàng chc sn phm phù hp
bi nhu cu thc t trên th trưng
• Sn phm th: th ghi n BVLink và Th tr trưc
BVPurse
• Sn phm Liên kt ngân hàng – bo him
(Bancassurance)
• Sn phm Ngân hàng đin t (E-banking)
BAOVIET Bank chú ý ti vic đa dng hóa sn phm ngân hàng
Development policy
Developing retail banking is BAOVIET Bank’s long-term
thorough strategy. In order to have access to all individual
clients, BAOVIET Bank has set to quickly expand traditional
sale channels, which are branches scattered across the
country, in collaboration with the Bao Viet Group’s network.
Heralding new trends and new needs for banking services,
BAOVIET Bank has also given attention to developing
modern sale channels, including Internet Banking, Mobile
Banking and Call Centre.
To become “a leading retail bank in terms of product
categories and service quality” by 2015 as envisaged,
BAOVIET Bank has embarked on a sound product develop-
ment strategy to meet the market’s growing demands for
product diversity. The bank has concentrated on investing
in advanced technologies right at the beginning to support
the making, marketing and sales of hi-tech retail banking
products as well as other distribution channels.
Outstanding outcomes
After one year of operation, BAOVIET Bank has introduced to
the market a diversity of mainstream and present-day retail
banking products which are warmly welcomed by clients.
The major products include:
• Current Account
• Savings with term, call, exible terms, and progressive
interest rate
• Consumers’ loans with dozens of products to meet
market needs
• Debit card BVLink and prepaid card BVPurse
• Bancassurance
• E-banking
BAOVIET Bank has paid due attention to diversifying its retail
banking products right from the beginning. Though joining
the market just recently, the bank has quickly armed its posi-
RETAIL BANkINg
tion and prestige in the national banking system, ranking
fth among the 30 Vietnamese banks surveyed in terms of
the number of retail banking products. The bank has also
concentrated on investing in technologies from the very initial
stage, targeting to develop a network of contact channels and
e-banking products. Such convenient applications as SMS
banking and Internet Banking have been created right after
the bank began operation in a bid of providing clients with
information relating to their accounts and transactions. In
its follow-up steps, the bank has increasingly perfected its
technological system to help clients select and perform
e-money transfer deals with supreme security. A nancial
switching & card management system has enabled BAOVIET
Bank’s issuance of debit and credit cards as well as deployment
of ATMs and POS in Hanoi and Ho Chi Minh City.
BAOVIET Bank plans to develop Bancassurance strongly. As
so, while still embarking on the sales of ordinary insurance
products to corporate and individual clients, the bank
has also designed bancassurance products to increase
the diversity and attractiveness of mainstream banking
products. In 2009, on the basis of cooperation with the
Bao Viet Group’s units in both life and non-life insurance,
BAOVIET Bank has introduced to the market a wide range of
Bancassurance products which bring higher added values for
its clients, such as Tích Trưng Phú, Tích Tài Lc, Tín Tài Nghip,
Tín An Gia, Tín Phát Lc, Tín An Thnh, Tín An Nghip.
Bancassurance is BAOVIET Bank’s advantage, which
contributes to diversifying the bank’s products, increasing
service revenues and supporting mainstream banking
activities.
Reviewing its business targets set for 2009, the Retail Banking
division achieved and even surpassed its set plan:
Khoản mụcSTT Kế hoạch 2009 Thực hiện đến
31/12/2009
Tỷ lệ hoàn thành
Đơn vị tính: Tỷ đồng
Monetary unit: billion VND
ItemsNo Plan 2009 Implemented by
Dec 31,2009
Completion/pct
216
175
2,5
463
229
1,4
214%
131%
56%
Huy động vốn
Deposits by individuals
Dư nợ
Consumer loans
Doanh thu bảo hiểm
Insurance premium realized
1
2
54%Tỉ lệ khách hàng tham gia bảo hiểm
Percentage of policy holders/
Total retail clients
4
3
Annual Report 200922
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 23
Là mt trong ba Khi kinh doanh trc tip to li nhun cho
Ngân hàng, mc tiêu xuyên sut ca Khi Kinh doanh Tin
t là ti ưu hóa kh năng sinh li cho Ngân hàng vi mc
ri ro cho phép trên th trưng tin t liên ngân hàng, th
trưng trái phiu và th trưng ngoi hi; xây dng đưc b
máy nhân s có kinh nghim, chuyên nghip vì s phát trin
lâu dài ca Ngân hàng.
Năm 2009, Khi Kinh doanh Tin t đã to đưc v th và
uy tín trên th trưng liên ngân hàng. Vào thi đim khng
hong thanh khon xy ra trên th trưng tin t liên ngân
hàng, Khi Kinh doanh Tin t va đm bo thanh khon
cho toàn h thng va tn dng đưc cơ hi kinh doanh
vn rt hiu qu. BAOVIET Bank thc hin đa dng các hình
thc kinh doanh trên th trưng liên ngân hàng đ ti ưu
hóa li nhun; phát trin các nghip v đu tư, kinh doanh,
repo trái phiu đm bo mc tiêu qun tr thanh khon
cũng như to kh năng sinh li cao nht ca danh mc.
BAOVIET Bank là mt trong s các NHTM đu tiên là thành
viên ca th trưng giao dch trái phiu chuyên bit. Là ngân
hàng mi ra đi, Khi Kinh doanh Tin t đã rt tích cc
tham gia các nghip v th trưng tin t vi Ngân hàng Nhà
nưc dc bit là các giao dch qua th trưng m. Nghip v
kinh doanh ngoi hi cũng nhanh chóng đưc trin khai và
phát trin, đáp ng mi nhu cu ngoi t trên toàn h thng
và tn dng trit đ các cơ hi kinh doanh ngoi hi trên th
trưng ngoi t liên ngân hàng.
KINH DOANH TIN T
As one of the three divisions involved directly in making prots
for the bank, the Treasury division nurtures a thorough goal
of optimizing prot-making possibilities for the bank with a
certain amount of tolerable risk accepted in the inter-bank
monetary market, stock market and foreign exchange market.
It aims to build a contingent of experienced and professional
staers devoting to the bank’s long-term development.
In 2009, the Treasury division built up its position and
reputation in the inter-bank market. In a time when the
inter-bank monetary market was hit by a liquidity crisis, the
Treasury division capitalized on capital business opportunities
eectively while still ensuring the liquidity for the bank’s entire
system. BAOVIET Bank is performing diverse business forms in
the inter-bank market to optimize its prot-making capacity,
develop activities on investment, business, and securities
repos with the aim of undertaking liquidity management
as well as maximizing prot-making capacity of each item.
BAOVIET Bank is among a few commercial banks that have
joined the specialized stock trading market. A component
of the newly-established bank, the Treasury division has
enthusiastically participated in the State Bank of Vietnam’s
monetary and marketing operations, especially open market
operations. The division has also quickly put into service the
foreign currency trading operations to meet all needs for
foreign currencies by the entire system and at the same time
fully tapped opportunities for foreign currency transactions
in the inter-bank monetary market.
BAOVIET Bank has attached importance to risk management
as it is an element ensuring a commercial bank’s sustainable
development in both short and long terms. To satisfy
requirements for developing business, managing risks well,
and concurrently structuring the bank toward a modern
model, BAOVIET Bank has right from the beginning built
a system of procedures and regulations dealing with
professional skills and full operations for the entire system.
BAOVIET Bank’s risk management structure is comprised of
the Risk Management Committee, the Credit Committee,
the Asset-Liability Committee of the Board of Directors, and
the Risk Management Division (under the instructions of
the Chief Executive Ocial), and tasked to deal with credit,
operational, market and liquidity risks.
BAOVIET Bank coi trng vai trò ca qun tr ri ro, yu t bo
đm cho s phát trin bn vng ca mt ngân hàng thương
mi –trưc mt cũng như lâu dài. Vi yêu cu đy mnh phát
trin kinh doanh đng thi thc hin tt chc năng kim
soát ri ro, cùng vi vic kin to ngân hàng theo mô hình
t chc tin tin, ngay t đu BAOVIET Bank đã xây dng h
thng các qui trình, qui đnh v chuyên môn và tác nghip
đy đ cho s vn hành ca c h thng. Cu trúc qun lý
ri ro ca BAOVIET Bank bao gm y ban QLRR, y ban Tín
dng, y ban ALCO thuc HĐQT và Khi Qun lý ri ro (dưi
s ch đo ca Tng Giám đc) vi các chc năng Qun lý
ri ro Tín dng, Ri ro Tác nghip, Ri ro Th trưng và Ri ro
Thanh khon.
QUN TR RI ROTREASURY RISK MANAGEMENT
Annual Report 200924
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 25
Being aware of the importance of IT for a bank’s development,
BAOVIET Bank has deployed and completed a core banking
system before starting its ocial operation. In 2009, after
successfully installing the T24 core banking system provided
by Temenos – the world’s leading banking solution supplier,
the bank has also carried out many IT projects speedily,
including those on the Financial Switching & CMS system,
the SMS Banking, and Internet Banking. The IT system
(including technological infrastructure and solutions) has
well supported the bank’s issuance of debit and credit cards
as well as the operation of its ATMs. BAOVIET has shown its
outstanding eorts in carrying out a number of fundamental
services, including uncommon ones such as SMS and Internet
based payments and money transfer. The bank has also been
deploying several IT, entailing BPM & UCM, data warehouse,
FTP, and enhanced services of Internet banking and Mobile
banking.
INFORMATION TECHNOLOGY
Mô hình qun lý tp trung ca BAOVIET Bank th hin rõ
vic thc hin các chc năng tác nghip tp trung cho c
h thng ti Hi s chính bao gm Tác nghip Thanh toán
(trong nưc và quc t), Tác nghip Tài tr thương mi, Tác
nghip Th, Tác nghip Kinh doanh tin t và Tác nghip
tín dng. Cùng vi tác nghip tp trung cho các nghip v
ngân hàng, BAOVIET Bank thc hin qun lý tp trung và
nhân s - tin lương, v k toán, v công ngh thông tin. Vi
vic qun lý tp trung cao ti Hi s chính, các chi nhánh
ca BAOVIET Bank thc s là nhng “đim bán hàng”, tp
trung vào chc năng chính là phát trin kinh doanh. Qun
lý tp trung và Tác nghip tp trung giúp cho mô hình ca
chi nhánh đơn gin, gn nh và điu này s giúp ngân hàng
nhanh chóng phát trin mng lưi đ nhanh chóng tăng
trưng qui mô hot đng ca mt ngân hàng mi nhp
cuc.
Nhn thc đưc tm quan trng ca công ngh cho s phát
trin ca ngân hàng, BAOVIET Bank đã trin khai và hoàn
thành h thng phn mm ngân hàng lõi (core banking)
trưc khi đi vào hot đng. Trong năm 2009, tip theo
vic trin khai thành công h thng ngân hàng lõi T24 ca
Temenos - nhà cung cp gii pháp ngân hàng hàng đu th
gii - nhiu d án công ngh đã đưc BAOVIET Bank thc
hin vi nhp đ khn trương: h thng Chuyn mch tài
chính & Qun tr Th (Financial Switching & CMS), h thng
SMS Banking, Internet Banking. H thng công ngh (bao
gm h tng công ngh và các gii pháp) đã h tr tt cho
phát hành th ghi n ni đa, th tr trưc và vn hành h
thng máy ATM. BAOBIET Bank đã cho thy n lc vưt tri
qua vic trin khai mt s dch v cơ bn trong đó có nhng
dch v chưa mang tính ph bin như thanh toán, chuyn
tin qua SMS và Internet. Mt s gii pháp công ngh khác
cũng đang tip tc đưc trin khai như: BPM & UCM (h
Qun tr tin trình x lý nghip v & Qun tr ni dung), Data
Warehouse (Kho d liu), FTP (Phn mm h tr Giá vn
điu chuyn), các dch v nâng cao ca Internet Banking và
Mobile Banking.
CÔNG NGH THÔNG TIN TÁC NGHIP TP TRUNG
BAOVIET Banks’ centralised management model is reected
clearly in the performance of centralised operations functions
of the entire system in the bank’s Headquarters, including
payment operations (local and international), trade funding
operations, card operations, monetary trading operations
and credit operations. Alongside ccentralised operations
of banking services, BAOVIET Bank has also implemented
a centralised management over human resources, salary,
accounting and IT. With the application of highly-centralised
management in the Headquarters, BAOVIET Bank’s branches
are truly “sale counters”, focusing primarily on their main
designated function of business development. Centralised
management and centralised operations enable branches
to operate in a simple and light manner, therefore, the bank
will quickly expan its network and operation scope.
CENTRALISED OPERATIONS
Annual Report 200926
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 27
14/1/2010
S KIN TIÊU BIU TRONG NĂM
BAOVIET Bank đón nhn
Giy phép hot đng s
328/GP-NHNN
BAOVIET Bank chính thc
khai trương hot đng ti
Hi s chính ti s 8 Lê Thái
T, Hoàn Kim, Hà Ni.
BAOVIET Bank tr thành thành viên tham gia nghip v th
trưng m, thành viên th trưng đu thu trái phiu Chính
ph ti Ngân hàng Nhà nưc, thành viên đu thu ca trung
tâm giao dch chng khoán Hà Ni và cung ng các dch v
ngoi hi trên th trưng trong nưc.
BAOVIET Bank khai trương
Chi nhánh đu tiên ti
thành ph H Chí Minh,
đánh mt du mc quan
trng trên l trình phát
trin ca BAOVIET Bank ti
khu vc kinh t sôi đng
nht ca Vit nam.
BAOVIET Bank khai trương
S Giao dch ti Hà ni,
đánh giu mt bưc tin
mi trong vic phát trin
kinh doanh ti đa bàn Th
đô, cũng như các tnh lân
cn.
Đúng 1 năm sau ngày chính thc đi vào hot đng, BAOVIET
Bank đã phát hành Th ghi n mang thương hiu BVLink
và Th tr trưc mang thương hiu BVPurse và đng thi
ra mt sê-ri các sn phm ngân hàng đin t khác như SMS
Banking, I-Banking phiên bn 2 (cho phép giao dch qua In-
ternet vi đy đ các dch v, gm chuyn tin) và Tài khon
tin gi đu tư chng khoán (kt ni vi BVSC).
17/12/2008
14/1/2009
12/3/2009
25/05/2009
BAOVIET Bank received its
business licence No. 328/
GP-NHNN
BAOVIET Bank ocially
opened its Headquarter at
No. 8 Le Thai To street, Hoan
Kiem district, Hanoi
BAOVIET Bank inaugurated
its rst branch in Ho Chi
Minh City, marking an
important milestone in its
development roadmap in
Vietnam’s most bustling
economic hub.
BAOVIET Bank opened
its Transaction Centre in
Hanoi, making an impor-
tant step in expanding the
business in the capital city
as well as other neighbor-
ing localities.
One year after its ocial operation, BAOVIET Bank issued
debit card –BVLink and prepaid card –BVPurse and also
introduced a series of e-banking services, like SMS Banking,
I-Banking the second version (allowing clients to conduct
Internet –based services, including money transfer), and
provided the opening of securities transaction accounts
(connected with BVSC).
BAOVIET Bank became a member of the open market
operations, Government bond auction market at the State
Bank of Vietnam, and a bidding member of the Hanoi Stock
Exchange and started providing foreign exchange services
in the local market.
pROMINENT EVENTS IN ThE yEAR
10/8/2009
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 29Annual Report 200928
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 29
BAOVIET Bank hin đã có 19 chi nhánh và phòng giao dch
ti Hà ni, TP.H Chí Minh, Hi phòng và Ngh An. Theo k
hoch, đn cui năm 2010, BAOVIET Bank s có ít nht 30
đim giao dch trong toàn quc và s xut hin ti các tnh/
thành ph khác như Đc Lc, Cn Thơ, Đà Nng, Đng Nai,
Khánh Hòa.
MNG LƯI HOT ĐNG
BAOVIET Bank currently has 19 branches and counters
in Hanoi, Ho Chi Minh City, Hai Phong and Nghe An. As
planned, by the end of this year, the bank will have at least
30 counters scattering nationwide, with its appearance in
such cities and provinces as the central highlands province
of Dak Lak, the Mekong delta city of Can Tho, the central city of
Da Nang, Khanh Hoa and the southern province of Dong Nai.
OpERATION NETwORk
8 Lê Thái Tổ
8 Lê Thái Tổ
7 Lý Thường Kiệt
94 Bà Triệu
71 Ngô Sĩ Liên
2 Lê Thánh Tôn, Q1
1119 Trần Hưng Đạo, Q5
Hội sở chính/Headquarter
KHU VỰC HÀ NỘI/ HANOI
BAOVIET Bank Sở Giao dịch
BAOVIET Bank Hoàn Kiếm
1
2
3
BAOVIET Bank Bà Triệu
BAOVIET Bank Văn Miếu
KHU VỰC TP HCM/ HO CHI MINH CITY
BAOVIET Bank Hồ Chí Minh
4
5
9
BAOVIET Bank Sài Gòn10
Đơn vị
Units
TT
No
Địa chỉ Trụ sở
Address
04-3928 8989
04-3928 8989
04-3933 5706
04-3933 5707
105, Nguyễn Thị Minh Khai, TP. Vinh, Nghệ An
CÁC TỈNH THÀNH PHỐ KHÁC/ OTHER CITIES AND PROVINCES
BAOVIET Bank Nghệ An18 038 3550 669
99 Bạch Đằng, phường Hạ Lý, Q. Hồng Bàng, TP. Hải PhòngBAOVIET Bank Hải Phòng19
04-3732 6507
04-3944 8659
04-3944 8657
04-3732 6506
Khu Liên Cơ, đường Nguyễn Cơ Thạch, Từ Liêm
14, Đào Tấn, Ba Đình
Nhà số 3, Lô 4A, Khu ĐT mới Trung Yên,
phường Trung Hòa, Cầu Giấy
BAOVIET Bank Mỹ Đình6
BAOVIET Bank Đào Tấn
BAOVIET Bank Trung Hòa
7
8
04-37633176
04-32115400
04-3732 6506
08-3824 5303
08-3836 0661
146 Nguyễn Văn Cừ, Q1
11 Nguyễn Công Trứ, Q1
BAOVIET Bank
Nguyễn Văn Cừ
11
BAOVIET Bank Bến Nghé12
08-3836 0660
08-3914 6400
94, Cộng hòa, Q Tân Bình
49D Phan Đăng Lưu, Q.Bình Thạnh
BAOVIET Bank Cộng Hòa13
BAOVIET Bank Gia Định14
08-3948 2252
08-3948 2253
08-3551 5234
08-3551 5244
388A Quang Trung, Q.Gò Vấp
53 Đào Duy Anh, Q.Phú Nhuận
BAOVIET Bank Quang Trung15
BAOVIET Bank Phú Lâm16
08-3921 2324
08-3921 2325
D1-07, Lô R19-1, Mỹ Toàn 3, P. Tân Phong, Q. 7BAOVIET Bank Phú Mỹ Hưng17 08-54104772
08-3817 0730
Điện thoại
Telephone
8 Lê Thái Tổ
8 Lê Thái Tổ
7 Lý Thường Kiệt
94 Bà Triệu
71 Ngô Sĩ Liên
2 Lê Thánh Tôn, Q1
1119 Trần Hưng Đạo, Q5
Hội sở chính/Headquarter
KHU VỰC HÀ NỘI/ HANOI
BAOVIET Bank Sở Giao dịch
BAOVIET Bank Hoàn Kiếm
1
2
3
BAOVIET Bank Bà Triệu
BAOVIET Bank Văn Miếu
KHU VỰC TP HCM/ HO CHI MINH CITY
BAOVIET Bank Hồ Chí Minh
4
5
9
BAOVIET Bank Sài Gòn10
Đơn vị
Units
TT
No
Địa chỉ Trụ sở
Address
04-3928 8989
04-3928 8989
04-3933 5706
04-3933 5707
105, Nguyễn Thị Minh Khai, TP. Vinh, Nghệ An
CÁC TỈNH THÀNH PHỐ KHÁC/ OTHER CITIES AND PROVINCES
BAOVIET Bank Nghệ An18 038 3550 669
99 Bạch Đằng, phường Hạ Lý, Q. Hồng Bàng, TP. Hải PhòngBAOVIET Bank Hải Phòng19
04-3732 6507
04-3944 8659
04-3944 8657
04-3732 6506
Khu Liên Cơ, đường Nguyễn Cơ Thạch, Từ Liêm
14, Đào Tấn, Ba Đình
Nhà số 3, Lô 4A, Khu ĐT mới Trung Yên,
phường Trung Hòa, Cầu Giấy
BAOVIET Bank Mỹ Đình6
BAOVIET Bank Đào Tấn
BAOVIET Bank Trung Hòa
7
8
04-37633176
04-32115400
04-3732 6506
08-3824 5303
08-3924 6365
08-3836 0661
146 Nguyễn Văn Cừ, Q1
11 Nguyễn Công Trứ, Q1
BAOVIET Bank
Nguyễn Văn Cừ
11
BAOVIET Bank Bến Nghé12
08-3836 0660
08-3914 6400
94, Cộng hòa, Q Tân Bình
49D Phan Đăng Lưu, Q.Bình Thạnh
BAOVIET Bank Cộng Hòa13
BAOVIET Bank Gia Định14
08-3948 2252
08-3948 2253
08-3551 5234
08-3551 5244
388A Quang Trung, Q.Gò Vấp
53 Đào Duy Anh, Q.Phú Nhuận
BAOVIET Bank Quang Trung15
BAOVIET Bank Phú Lâm16
08-3921 2324
08-3921 2325
D1-07, Lô R19-1, Mỹ Toàn 3, P. Tân Phong, Q. 7BAOVIET Bank Phú Mỹ Hưng17 08-54104772
08-3817 0730
Điện thoại
Telephone
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 31Annual Report 200930
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 31
Kính gi:
Hi đng Qun tr và Ban Điu hành
Ngân hàng Thương mi C phn Bo Vit
Chúng tôi đã kim toán các báo cáo tài chính cho giai đon
t ngày 11 tháng 12 năm 2008 (“Ngày thành lp”) đn ngày
31 tháng 12 năm 2009 ca Ngân hàng Thương mi C phn
Bo Vit (“Ngân hàng”) theo các Chun mc Kim toán Vit
Nam và Chun mc Kim toán Quc t đưc áp dng ti Vit
Nam mà t đó các báo cáo tài chính tóm tt kèm theo đã
đưc lp ra. Báo cáo kim toán ca chúng tôi đưc lp vào
ngày 15 tháng 03 năm 2010 đã đưa ra ý kin là các báo cáo
tài chính mà t đó các báo cáo tài chính tóm tt đã đưc lp,
đã phn ánh trung thc và hp lý, trên các khía cnh trng
yu, tình hình tài chính ca Ngân hàng vào ngày 31 tháng
12 năm 2009, kt qu hot đng kinh doanh và tình hình
lưu chuyn tin t cho giai đon t ngày thành lp đn ngày
31 tháng 12 năm 2009 theo các Chun mc K toán và H
thng K toán các T chc Tín dng Vit Nam và tuân th
theo các quy đnh ca Ngân hàng Nhà nưc Vit Nam.
Ý kin Kim toán
Theo ý kin ca chúng tôi, các báo cáo tài chính tóm tt kèm
theo đã phù hp và nht quán vi các báo cáo tài chính mà
t đó các báo cáo tài chính tóm tt này đưc lp ra.
Đ có th hiu rõ hơn v tình hình tài chính ca Ngân hàng
và kt qu hot đng kinh doanh trong niên đ cũng như v
phm vi ca công vic kim toán, các báo cáo tài chính tóm
tt phi đưc xem xét cùng vi các báo cáo tài chính mà t
đó các báo cáo tài chính tóm tt này đã đưc lp ra cùng vi
báo cáo kim toán đc lp tương ng.
To:
Board of Directors and Board of Management of
Bao Viet Commercial Joint Stock Bank
We have audited the nancial statements of Commercial Joint
Stock Bank (“the Bank”) for the period from 11 December
2008 (“the date of establishment”) to 31 December 2009
in accordance with the Vietnamese and International
Standards on Auditing applicable in Vietnam from which
the accompanying balance sheet and income statement
(“summarised nancial statements”) were derived. In
our audit report dated 15 March 2010, we expressed the
opinion that the nancial statements from which the
summarised nancial statements were derived give a true
and fair view of the nancial position of the Bank as at 31
December 2009 and of the results of its operations and its
cash ows for the period from the date of establishment
to 31 December 2009 in accordance with the Vietnamese
Accounting Standards and Accounting System for Credit
Institutions and comply with other relevant regulations by
the State Bank of Vietnam.
Opinion
In our opinion, the accompanying summarised nancial
statements are consistent with the nancial statements from
which the summarised nancial statements were derived
and on which we have expressed an unqualied audit
opinion.
For a better understanding of the nancial position of the
Bank and the result of its operation for the year and of the
scope of our audit, the summarized nancial statements
should be read in conjunction with the nancial statements
from which they were derived and our audit report thereon.
BÁO CÁO KIM TOÁN ĐC LP
AUDITED fINANCIAL STATEMENTS
Trn Đình Cưng Võ Xuân Minh
Tng Giám đc/ General Director Kim toán viên ph trách/ Auditor in-charge
Kim toán viên công chng/ Registered Auditor Kim toán viên công chng/ Registered Auditor
S đăng ký: 0135/KTV/ Certicate No. 0135/KTV S đăng ký: 0923/KTV/ Certicate No. 0923/KTV
Hà Ni, Vit Nam
Ngày 15 tháng 03 năm 2010
Công ty Trách nhim Hu hn Ernst & Young Vit Nam/ Ernst & Young Vietnam Limited
Annual Report 200932
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 33
BÁO CÁO TÀI CHÍNH KIM TOÁN
AUDITED fINANCIAL STATEMENTS
BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TOÁN tại ngày 31 tháng 12 năm 2009
31/12/2009
VNĐ
Tiền mặt, vàng bạc, đá quý 32.183.579.905
Tiền gửi tại Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (“NHNN”) 195.829.359.746
Tiền, vàng gửi tại các TCTD khác và cho vay các TCTD khác 3.643.677.486.369
Tiền, vàng gửi tại TCTD khác 3.083.948.244.969
Cho vay các TCTD khác 562.576.960.000
Dự phòng rủi ro cho vay các TCTD khác (2.847.718.600)
Chứng khoán kinh doanh -
Chứng khoán kinh doanh -
Dự phòng giảm giá chứng khoán kinh doanh -
Các công cụ tài chính phái sinh và các tài sản tài chính khác -
Cho vay khách hàng 2.250.149.842.704
Cho vay khách hàng 2.255.568.630.293
Dự phòng rủi ro cho vay khách hàng (5.418.787.589)
Chứng khoán đầu tư 949.066.441.037
Chứng khoán đầu tư sẵn sàng để bán 949.066.441.037
Chứng khoán đầu tư giữ đến ngày đáo hạn -
Dự phòng giảm giá chứng khoán đầu tư -
Góp vốn, đầu tư dài hạn -
Đầu tư vào công ty con -
Vốn góp liên doanh -
Đầu tư vào công ty liên kết -
Đầu tư dài hạn khác -
Dự phòng giảm giá đầu tư dài hạn -
Tài sản cố định 47.587.936.017
Tài sản cố định hữu hình 24.201.875.337
Nguyên giá tài sản cố định 27.256.803.713
Hao mòn tài sản cố định (3.054.928.376)
Tài sản cố định thuê tài chính -
Nguyên giá tài sản cố định -
Hao mòn tài sản cố định (3.054.928.376)
Tài sản cố định vô hình 23.386.060.680
Nguyên giá tài sản cố định 28.868.042.468
Hao mòn tài sản cố định (5.481.981.788)
Bất động sản đầu tư -
Nguyên giá bất động sản đầu tư -
Hao mòn bất động sản đầu tư -
Tài sản có khác 151.260.583.764
Các khoản phải thu 17.350.725.132
Các khoản lãi, phí phải thu 124.729.171.908
Tài sản có khác 9.180.686.724
Trong đó: Lợi thế thương mại -
Dự phòng rủi ro cho các tài sản Có nội bảng khác -
TỔNG TÀI SẢN 7.269.755.229.542
TÀI SẢN
ASSET
Cash and cash equivalents 32.183.579.905
Balances with State Bank of Vietnam (“SBV”) 195.829.359.746
Due from banks 3.643.677.486.369
Placements with other banks 3.083.948.244.969
Loans and advances 562.576.960.000
Provision for loans to other banks (*) (2.847.718.600)
Trading securities -
Trading securities -
Provision for impairment (*) -
Derivatives and other financial assets -
Loans and advances to customers 2.250.149.842.704
Loans and advances to customers 2,255,568,630,293
Provision for credit losses (*) (5.418.787.589)
Investment securities 949.066.441.037
Available-for-sale securities 949.066.441.037
Held-to-maturity securities -
Provision for investment securities (*) -
Long-term investments -
Investments in joint ventures -
Investments in associates -
Other long-term investments -
Provision for long-term investments (*) -
Investments in joint ventures -
Fixed assets 47.587.936.017
Property and equipment 24.201.875.337
Cost 27.256.803.713
Accumulated depreciation (3.054.928.376)
Financial lease -
Cost -
Accumulated depreciation -
Intangible assets and land use rights 23.386.060.680
Cost 28.868.042.468
Accumulated amortization (5.481.981.788)
Investment properties -
Cost -
Accumulated depreciation -
Other assets 151.260.583.764
Account receivables 17.350.725.132
Accrued interest income 124.729.171.908
Deferred tax assets 9.180.686.724
Of which: Good will -
Provision for impairment of other assets -
TOTAL ASSETS 7.269.755.229.542
BALANCE SHEET as at 31 December 2009
31/12/2009
VND
Notes
3
4
5
5.1
5.2
6
7
8
8
9
9
9
10
15
10
15
Annual Report 200934
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 35
AUDITED fINANCIAL STATEMENTS
BALANCE SHEET as at 31 December 2009 (continued)
31/12/2009
VND
LIABILITIES
Borrowings from the Government and SBV 420.798.732.663
Due to banks 1.709.021.432.606
Deposits from other banks 1.709.021.432.606
Borrowings from other banks -
Due to customers 3.514.340.257.846
Derivatives and other financial liabilities -
Other borrowed funds -
Valuable papers issued -
Other liabilities 62.486.793.925
Accrued interest expense 38.934.842.065
Deferred tax payables -
Other payables 23.021.228.948
Provision for contingent liabilities and commitments 530.722.912
TOTAL LIABILITIES 5.706.647.217.040
OWNER’S EQUITY
Capital and reserves 1.563.108.012.502
Capital 1.500.000.000.000
Chartered capital 1.500.000.000.000
Capital to purchase fixed assets -
Capital surplus -
Treasury shares -
Preferential shares -
Other capitals -
Reserves 9,150,661,813
Foreign currency translation reserve -
Asset revaluation reserve -
Retained earnings / Accumulated losses 53.957.350.689
MINORITY INTEREST -
TOTAL LIABILITIES, OWNER’S EQUITY AND MINORITY INTEREST 7.269.755.229.542
Notes
11
12
12.1
12.2
13
14
15
14
7
16
16
BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TOÁN tại ngày 31 tháng 12 năm 2009 (tiếp theo)
31/12/2009
VNĐ
NỢ PHẢI TRẢ 5.706.647.217.040
Các khoản nợ Chính phủ và NHNN 420.798.732.663
Tiền gửi và vay các TCTD khác 1.709.021.432.606
Tiền gửi của các TCTD khác 1.709.021.432.606
Vay các TCTD khác -
Tiền gửi của khách hàng 3.514.340.257.846
Các công cụ tài chính phái sinh và các công nợ tài chính khác -
Vốn tài trợ, uỷ thác đầu tư, cho vay mà TCTD chịu rủi ro -
Phát hành giấy tờ có giá -
Các khoản nợ khác 62.486.793.925
Các khoản lãi, phí phải trả 38.934.842.065
Thuế TNDN hoãn lại phải trả -
Các khoản phải trả và công nợ khác 23.021.228.948
Dự phòng cho công nợ tiềm ẩn và cam kết ngoại bảng 530.722.912
TỔNG NỢ PHẢI TRẢ 5.706.647.217.040
VỐN CHỦ SỞ HỮU
Vốn và các quỹ 1.563.108.012.502
Vốn của TCTD 1.500.000.000.000
Vốn điều lệ 1.500.000.000.000
Vốn đầu tư XDCB -
Thặng dư vốn cổ phần -
Cổ phiếu quỹ -
Cổ phiếu ưu đãi -
Vốn khác -
Quỹ của TCTD 9.150.661.813
Chênh lệch tỷ giá hối đoái -
Chênh lệch đánh giá lại tài sản -
Lợi nhuận chưa phân phối/ Lỗ luỹ kế 53.957.350.689
LỢI ÍCH CỔ ĐÔNG THIỂU SỐ -
TỔNG NỢ PHẢI TRẢ, VỐN CHỦ SỞ HỮU VÀ LỢI ÍCH CỔ ĐÔNG THIỂU SỐ 7.269.755.229.542
BÁO CÁO TÀI CHÍNH KIM TOÁN
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 37
Phê duyt bi/ Approved by:
Phan Đào Vũ Vũ Thc Quyên
Tng Giám đc/ General Director K toán trưng/ Chief Accountant
Hà Ni, Vit Nam
Ngày 15 tháng 03 năm 2010
CÁC CHỈ TIÊU NGOÀI BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TOÁN
31/12/2009
VNĐ
Nghĩa vụ nợ tiềm ẩn 174.676.381.180
Bảo lãnh vay vốn -
Cam kết trong nghiệp vụ L/C 158.727.549.353
Bảo lãnh khác 15.948.831.827
Các cam kết đưa ra -
Cam kết tài trợ cho khách hàng -
Cam kết khác -
OFF BALANCE SHEET ITEMS
31/12/2009
VND
Contingencies 174.676.381.180
Credit guarantees -
Letters of credit 158.727.549.353
Other guarantees 15.948.831.827
Commitments -
Commitments to customers -
Other commitments -
Notes
29
Annual Report 200936
AUDITED fINANCIAL STATEMENTS
BÁO CÁO TÀI CHÍNH KIM TOÁN
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 37
nh demo
Annual Report 200938
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 39
INCOME STATEMENT for the period from the date of establishment to 31 Demcember 2009
Interest and similar income 351.806.966.712
Interest and similar expenses (188.107.295.381)
Net interest income 163.699.671.331
Fees and commission income 2.789.620.472
Fees and commission expenses (1.292.449.919)
Net fees and commission income 1.497.170.553
Net gain/loss from dealing in foreign currencies 114.949.978
Net gain/loss from securities trading (29.487.706)
Net gain/loss from securities investment -
Other operating income 71.662.046
Other operating expense (32.372.198)
Net other operating income 39.289.848
Net gain/loss from investments in joint ventures, associates and others -
TOTAL OPERATING INCOME 165.321.594.004
OPERATING EXPENSES (80.029.804.294)
Personnel expenses (32.968.069.187)
Depreciation and amortization charges (8.536.910.164)
Other operating expenses (38.524.824.943)
Profit before provision for credit losses 85.291.789.710
Provision for credit losses (8.797.229.101)
PROFIT BEFORE TAX 76.494.560.609
Current enterprise income tax (13.386.548.107)
Deferred enterprise income tax -
Enterprise income tax (“EIT”) (13.386.548.107)
Profit after tax 63.108.012.502
Minority interest -
Earning per share 421
Notes
19
20
21
21
21
22
23
24
25
7
15
17
For the period from the
date of establishment to
31/12/2009
VND
AUDITED fINANCIAL STATEMENTS
BÁO CÁO KẾT QUẢ HOẠT ĐỘNG KINH DOANH cho giai đoạn từ ngày thành lập đến ngày 31 tháng 12 năm 2009
Giai đoạn từ ngày thành
lập đến ngày 31/12/2009
VNĐ
Thu nhập lãi và các khoản thu nhập tương tự 351.806.966.712
Chi phí lãi và các chi phí tương tự (188.107.295.381)
THU NHẬP LÃI THUẦN 163.699.671.331
Thu nhập từ hoạt động dịch vụ 2.789.620.472
Chi phí hoạt động dịch vụ (1.292.449.919)
Lãi/lỗ thuần từ hoạt động dịch vụ 1.497.170.553
Lãi/lỗ thuần từ hoạt động kinh doanh ngoại hối 114.949.978
Lãi/lỗ thuần từ mua bán chứng khoán kinh doanh (29.487.706)
Lãi/lỗ thuần từ mua bán chứng khoán đầu tư -
Thu nhập từ hoạt động khác 71.662.046
Chi phí hoạt động khác (32.372.198)
Lãi/ lỗ thuần từ hoạt động khác 39.289.848
Thu nhập từ góp vốn, mua cổ phần -
TỔNG THU NHẬP HOẠT ĐỘNG 165.321.594.004
CHI PHÍ HOẠT ĐỘNG (80.029.804.294)
Chi phí tiền lương và các khoản trích theo lương (32.968.069.187)
Chi phí khấu khao và khấu trừ (8.536.910.164)
Chi phí hoạt động khác (38.524.824.943)
Lợi nhuận thuần từ hoạt động kinh doanh trước chi phí dự phòng rủi ro tín dụng 85.291.789.710
Chi phí dự phòng rủi ro tín dụng (8.797.229.101)
TỔNG LỢI NHUẬN TRƯỚC THUẾ 76.494.560.609
Chi phí thuế TNDN hiện hành (13.386.548.107)
Chi phí thuế TNDN hoãn lại -
Chi phí thuế TNDN (13.386.548.107)
Lợi nhuận sau thuế 63.108.012.502
Lợi ích của cổ đông thiểu số -
Lãi cơ bản trên cổ phiếu 421
Phê duyt bi/ Approved by:
Phan Đào Vũ Vũ Thc Quyên
Tng Giám đc/ General Director K toán trưng/ Chief Accountant
Hà Ni, Vit Nam
Ngày 15 tháng 03 năm 2010
BÁO CÁO TÀI CHÍNH KIM TOÁN
Annual Report 200940
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 41
OPERATING ACTIVITIES
Interest and similar income 233.786.155.069
Interest and similar expense (155.880.813.581)
Fees and commission income 1.497.170.553
Net gain/loss from foreign currencies, gold and securities trading
từ hoạt động kinh doanh chứng khoán, vàng bạc, ngoại tệ 85.462.272
Other operating income 39.289.848
Recovery from written-o bad debts -
Payment to employees (63.833.820.492)
Enterprise income tax paid in the year -
Net cash ows from operating prot before changes
in operating assets and liabilities 15.693.443.669
Changes in operating assets
(Increase)/decrease in due from banks (1.842.576.960.000)
(Increase)/decrease in trading securities (949.066.441.037)
(Increase)/decrease in derivatives and other nancial assets -
(Increase)/decrease in loans and advances to customers (2.395.568.630.293)
Decrease in provision for loan losses and provision
for impairment of investment securities & long-term investments -
((Increase)/decrease in other assets (26.531.411.856)
Changes in operating liabilities
Increase/(decrease) in borrowings from the Government and SBV 420.798.732.663
Increase/(decrease) in due to banks 1.709.021.432.606
Increase/(decrease) in due to customers (including State Treasury) 3.514.340.257.846
Increase/(decrease) in debts issued -
Increase/(decrease) in other borrowed funds -
Increase/(decrease) in derivatives and other nancial liabilities -
Increase/(decrease) in other liabilities 1.975.607.203
Reserves utilization in the year -
Net cash ows from operating activities 448.086.030.801
INVESTING ACTIVITIES
Purchase of xed assets (56,124,846,181)
Proceeds from sale of xed assets -
Disbursements for sale of xed assets -
Purchase of investment property -
Proceeds from sale of investment property -
Disbursements for sale of investment property -
Additional investments in joint ventures, associates and others -
Receipts from investment in joint ventures, associates and others -
Dividend receipts from long-term investments in the year -
Net cash ows from investing activities (56.124.846.181)
Giai đoạn từ ngày thành
lập đến ngày 31/12/2009
VNĐ
CASH FLOW STATEMENT for the period from the date of establishment to 31 Demcember 2009
BÁO CÁO LƯU CHUYỂN TIỀN TỆ cho giai đoạn từ ngày thành lập đến ngày 31 tháng 12 năm 2009
LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG KINH DOANH
Thu nhập lãi và các khoản thu nhập tương tự nhận được 233.786.155.069
Chi phí lãi và các chi phí tương tự đã trả (155.880.813.581)
Thu nhập từ hoạt động dịch vụ nhận được 1.497.170.553
Chênh lệch số tiền thực thu/thực chi
từ hoạt động kinh doanh chứng khoán, vàng bạc, ngoại tệ 85.462.272
Thu nhập khác 39.289.848
Tiền thu các khoản nợ đã được xử lý xoá, bù đắp bằng nguồn dự phòng rủi ro -
Tiền chi trả cho nhân viên và hoạt động quản lý, công vụ (63.833.820.492)
Tiền thuế thu nhập thực nộp trong kỳ -
Lưu chuyển tiền thuần từ hoạt động kinh doanh
trước những thay đổi về tài sản và vốn lưu động 15.693.443.669
Những thay đổi về tài sản hoạt động
(Tăng)/Giảm các khoản tiền, vàng gửi và cho vay các TCTD khác (1.842.576.960.000)
(Tăng)/Giảm các khoản về kinh doanh chứng khoán (949.066.441.037)
(Tăng)/Giảm các công cụ tài chính phái sinh và các tài sản tài chính khác -
(Tăng)/Giảm các khoản cho vay khách hàng (2.395.568.630.293)
Giảm nguồn dự phòng để bù đắp tổn thất các khoản
(tín dụng, chứng khoán, đầu tư dài hạn) -
(Tăng)/Giảm khác về tài sản hoạt động (26.531.411.856)
Những thay đổi về công nợ hoạt động
Tăng/(Giảm) các khoản nợ Chính phủ và NHNN 420.798.732.663
Tăng/(Giảm) các khoản tiền gửi, tiền vay các TCTD 1.709.021.432.606
Tăng/(Giảm) tiền gửi của khách hàng (bao gồm cả KBNN) 3.514.340.257.846
Tăng/(Giảm) phát hành giấy tờ có giá
(ngoại trừ giấy tờ có giá phát hành được tính vào hoạt động tài chính) -
Tăng/(Giảm) vốn tài trợ, uỷ thác đầu tư, cho vay mà TCTD chịu rủi ro -
Tăng/(Giảm) các công cụ tài chính phái sinh và các khoản nợ tài chính khác -
Tăng/(Giảm) khác về công nợ hoạt động 1.975.607.203
Chi từ các quỹ của TCTD -
Lưu chuyển tiền thuần từ hoạt động kinh doanh 448.086.030.801
LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG ĐẦU TƯ
Mua sắm tài sản cố định (56.124.846.181)
Tiền thu từ thanh lý, nhượng bán TSCĐ -
Tiền chi từ thanh lý, nhượng bán TSCĐ -
Mua sắm bất động sản đầu tư -
Tiền thu từ bán, thanh lý bất động sản đầu tư -
Tiền chi ra do bán, thanh lý bất động sản đầu tư -
Tiền chi đầu tư, góp vốn vào các đơn vị khác -
Tiền thu đầu tư, góp vốn vào các đơn vị khác -
Tiền thu cổ tức và lợi nhuận được chia từ các khoản đầu tư, góp vốn dài hạn -
Lưu chuyển tiền thuần từ hoạt động đầu tư (56.124.846.181)
Giai đoạn từ ngày thành
lập đến ngày 31/12/2009
VNĐ
AUDITED fINANCIAL STATEMENTS
BÁO CÁO TÀI CHÍNH KIM TOÁN
Annual Report 200942
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 43
BÁO CÁO LƯU CHUYỂN TIỀN TỆ cho giai đoạn từ ngày thành lập đến ngày 31 tháng 12 năm 2009
LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG TÀI CHÍNH
Tăng vốn điều lệ 1.500.000.000.000
Tiền thu từ phát hành giấy tờ có giá dài hạn có đủ điều kiện tính vào vốn tự có
và các khoản vốn vay dài hạn khác -
Tiền chi thanh toán giấy tờ có giá dài hạn có đủ điều kiện tính vào vốn tự có
và các khoản vốn vay dài hạn khác -
Cổ tức trả cho cổ đông, lợi nhuận đã chia -
Tiền chi ra mua cổ phiếu ngân quỹ -
Tiền thu được do bán cổ phiếu ngân quỹ -
Lưu chuyển tiền thuần từ hoạt động tài chính 1.500.000.000.000
Lưu chuyển tiền thuần trong kỳ 1.891.961.184.620
Tiền và các khoản tương đương tiền tại thời điểm đầu kỳ -
Điều chỉnh ảnh hưởng của thay đổi tỷ giá -
TIỀN VÀ CÁC KHOẢN TƯƠNG ĐƯƠNG TIỀN TẠI THỜI ĐIỂM CUỐI KỲ 1.891.961.184.620
Giai đoạn từ ngày thành
lập đến ngày 31/12/2009
VNĐ
AUDITED fINANCIAL STATEMENTS
FINANCING ACTIVITY
Increase in chartered capital 1.500.000.000.000
Proceeds from subordinated debts to increase tier 2 capital -
Repayment of subordinated debts to reduce tier 2 capital -
Dividends payment to shareholders -
Purchase of treasury shares -
Proceeds from sale of treasury shares -
Net cash ows from nancing activities 1.500.000.000.000
Net (decrease)/increase in cash and cash equivalents 1.891.961.184.620
Cash and cash equivalents at the beginning of the year -
Foreign exchange dierence
-
CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE END OF THE YEAR 1.891.961.184.620
For the period from the
date of establishment to
31/12/2009
Notes
26
CASH FLOW STATEMENT for the period from the date of establishment to 31 Demcember 2009
Phê duyt bi/ Approved by:
Phan Đào Vũ Vũ Thc Quyên
Tng Giám đc/ General Director K toán trưng/ Chief Accountant
Hà Ni, Vit Nam
Ngày 15 tháng 03 năm 2010
BÁO CÁO TÀI CHÍNH KIM TOÁN
Annual Report 200944
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 45
Ngân hàng Thương mi C phn Bo Vit (sau đây gi tt là “Ngân hàng”) là ngân hàng thương mi
c phn đưc thành lp ti nưc Cng hòa Xã hi Ch nghĩa Vit Nam.
Ngân hàng là ngân hàng thương mi c phn đưc thành lp ngày 11 tháng 12 năm 2008 theo
Quyt đnh s 328/GP - NHNN ca Ngân hàng Nhà nưc Vit Nam (“NHNN”).
Ngân hàng đưc thành lp nhm thc hin các giao dch ngân hàng bao gm huy đng và nhn
tin gi ngn hn, trung hn và dài hn t các t chc và cá nhân; cho vay ngn hn, trung hn và
dài hn đi vi các t chc và cá nhân trên cơ s tính cht và kh năng ngun vn ca Ngân hàng;
thc hin các giao dch ngoi t, các dch v tài tr thương mi quc t, chit khu thương phiu,
trái phiu và các giy t có giá khác, và các dch v ngân hàng khác đưc NHNN cho phép.
S vn điu l ca Ngân hàng ti thi đim ngày 31 tháng 12 năm 2009 là 1.500.000.000.000 VNĐ.
Các thành viên Hi đng Qun tr cho giai đon t ngày thành lp đn ngày 31 tháng 12 năm 2009
và cho ti thi đim lp báo cáo này gm:
Bà Nguyn Th Phúc Lâm Ch tch
Ông Trương Mc Lâm Phó ch tch
Ông Lê Trung Hưng Phó ch tch
Ông Nguyn Đăng Dim y viên
Bà Ngô Th Thu Trang y viên
Ông Dương Đc Chuyn y viên
Ông Tôn Quc Bình y viên
Các thành viên Ban Điu hành cho giai đon t ngày thành lp đn ngày 31 tháng 12 năm 2009 và
cho ti thi đim lp báo cáo này gm:
Ông Phan Đào Vũ Tng Giám đc
Ông Vũ Đc Nhun Giám đc Khi Qun lý ri ro
Ông Tôn Quc Bình Giám đc Khi Công ngh
Thông tin
Ông Võ Văn Cưng Giám đc Khi Tác nghip
Ông Trn Xuân Qung Giám đc Khi Ngân hàng
Doanh nghip, Ngân hàng bán l
Ông Nguyn Hng Tun Giám đc S Giao dch
Ông Trương Văn Huỳnh Giám đc Chi nhánh TP HCM
Bà Nguyn Th Nguyt Thu Giám đc Khi Kinh doanh tin t
Bà Vũ Thc Quyên K toán trưng
Ngân hàng Thương mi C phn Bo Vit có tr s chính đt ti s 08 Lê Thái T, Hoàn Kim, Hà
Ni. Vào thi đim 31 tháng 12 năm 2009, Ngân hàng có mt (1) Hi s chính, mt (1) Chi nhánh ti
thành ph H Chí Minh và mt (1) S giao dch ti Hà Ni.
Tng s cán b công nhân viên ca Ngân hàng vào ngày 31 tháng 12 năm 2009 là 245 ngưi.
Bao Viet Commercial Joint Stock Bank (herein referred to as “the Bank”) is a joint-stock commercial
bank incorporated and registered in the Socialist Republic of Vietnam.
The Bank is a joint-stock commercial bank which was initially established on 11 December 2008 in
accordance with Decision No 328/GP - NHNN by the State Bank of Vietnam (“SBV”)
The Bank has been established to provide banking services including receiving short, medium and
long-term deposits from organizations and individuals; making short, medium and long-term loans
and advances to organizations and individuals based on the nature and capability of the bank’s
sources of capital; also including foreign exchange transactions, international trade nancial
services, discount of commercial papers, bonds and other valuable papers, and providing other
banking services allowed by the State Bank of Vietnam.
The chartered capital of the Bank as at 31 December 2009 was VND 1,500,000,000,000.
The members of the Board of Directors from the the date of establishment to 31 December 2009
and at the date of this report are as follows:
Ms Nguyen Thi Phuc Lam Chairman
Mr Truong Moc Lam Vice - Chairman
Mr Le Trung Hung Vice - Chairman
Mr Nguyen Dang Diem Member
Ms Ngo Thi Thu Trang Member
Mr Duong Duc Chuyen Member
Mr Ton Quoc Binh Member
The members of the Board of Management for the period from the date of establishment to 31
December 2009 and at the date of this report are as follows:
Mr Phan Dao Vu Chief Executive Ocer
Mr Vu Duc Nhuan Chief Risk Ocer
Mr Ton Quoc Binh Chief Information Ocer
Mr Vo Van Cuong Chief Operations Ocer
Mr Tran Xuan Quang Chief Corporate Banking Ocer
Ms Nguyen Thi Nguyet Thu Chief Treasury Ocer
Mr Nguyen Hong Tuan Operation Center Director
Mr Truong Van Huynh Ho Chi Minh Branch Director
Ms Vu Thuc Quyen Chief Accountant
The Head Oce of Bao Viet Commercial Joint Stock Bank is located at 08 Le Thai To, Hoan Kiem,
Hanoi, Vietnam. As at 31 December 2009, the Bank has one (1) Head Oce, one (1) branch in Ho Chi
Minh City, and one (1) Operation Center in Hanoi.
Total employees of the Bank as at 31 December 2009 were 245 people.
THUYT MINH CÁC BÁO CÁO TÀI CHÍNH
NOTES TO ThE fINANCIAL STATEMENTS
ti ngày 31 tháng 12 năm 2009 và cho giai đon t ngày thành lp đn ngày 31 tháng 12 năm 2009
as at 31 December 2009 and for the period from the date of establishment to 31 December 2009
GII THIU V NGÂN HÀNG
CORPORATE INFORMATION
THÀNH LP & HOT ĐNG
ESTABLISHMENT AND
OPERATIONS
VN ĐIU L
CHARTERED CAPITAL
HI ĐNG QUN TR
BOARD OF DIRECTORS
TR S
HEAD OFFICE
NHÂN VIÊN
EMPLOYEES
BAN ĐIU HÀNH
BOARD OF
MANAGEMENT
Annual Report 200946
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 47
The bank’s rst scal year starts on the date of establishment
and ends on 31 December 2009. The following scal years
start on 1 January and end on 31 December.
2.4. Loans and advances to customers
Loans and advances to customers are presented at the
principal amounts outstanding at the end of nancial year.
2.5 Provision for credit losses
Loans and advances to customers are classied and provided for
in accordance with the Law on Credit Institutions eective from
1 October 1998; Law on Amendment and Supplementation to
a number of articles of the Law on Credit Institutions eective
from 1 October 2004; Decision 1627/2001/QĐ-NHNN dated 31
December 2001 by the Governor of the State Bank of Vietnam
on lending statutory; Decision 127/2005/QD-NHNN dated
3 February 2005 amending and supplementing Decision
1627/2001/QĐ-NHNN; Decision 493/2005/QD-NHNN dated
22 April 2005 and Decision 18/2007/QD-NHNN dated 25 April
2007 by the State Bank of Vietnam on loan classication and
provision. Accordingly, loans are classied into Current,
Special Mention, Substandard, Doubtful and Loss on the
basis of payment arrears status and other qualitative factors.
Net loans and advances exposure for each borrower is
calculated by subtracting from the loan balance the
discounted value of collateral. Decision 493/2005/QD-
NHNN and Decision 18/2007/QD-NHNN stipulated specic
discount rates for certain accepted collaterals.
Specic provision is created on the net loans and advances
exposure of each borrower using a xed provision rates as
follows:
Group Name Specic provision rate
1 Current 0%
2 Special Mention 5%
3 Substandard 20%
4 Doubtful 50%
5 Loss 100%
Loans in Substandard, Doubtful or Loss group are considered
as non-performing loans.
In accordance with Decision 493/2005/QD-NHNN, a general
provision is made for credit losses which are yet to be identied
during the loan classication and provision process and for
the Bank’s potential nancial diculties due to deterioration
in loan quality. As such, the Bank is required to fully create
and maintain a general provision at 0.75% of total loans and
advances to customers; guarantees; irrevocable lending
commitments and acceptance for payment which are
thành lp đn ngày 31 tháng 12 năm 2009. Các năm tài
chính tip theo ca Ngân hàng bt đu vào ngày 1 tháng 1
và kt thúc vào ngày 31 tháng 12.
2.4 Các khoản cho vay và ứng trước khách hàng
Các khon cho vay và ng trưc khách hàng đưc công b
và trình bày theo s dư n gc ti thi đim kt thúc năm tài
chính.
2.5 Dự phòng rủi ro tín dụng
Theo Quyt đnh 493/2005/QĐ-NHNN ngày 22 tháng 4 năm
2005 và Quyt đnh 18/2006/QĐ-NHNN và các quy đnh có
liên quan ca Ngân hàng Nhà nưc v vic Phân loi n,
trích lp và s dng d phòng đ x lý ri ro tín dng trong
hot đng ngân hàng ca t chc tín dng, t chc tín dng
phi thc hin phân loi n, trích lp d phòng ri ro tín
dng. Theo đó, các khon cho vay khách hàng đưc phân
loi theo các mc đ ri ro như sau: N đ tiêu chun, N
cn chú ý, N dưi tiêu chun, N nghi ng và N có kh
năng mt vn da vào tình trng quá hn và các yu t đnh
tính khác ca khon cho vay.
Ri ro tín dng thun ca các khon cho vay khách hàng
đưc tính bng giá tr còn li ca khon cho vay tr giá tr
ca tài sn bo đm đã đưc chit khu theo các t l đưc
quy đnh trong Quyt đnh 493/2005/QĐ-NHNN và Quyt
đnh 18/2006/QĐ-NHNN.
D phòng c th đưc trích lp trên ri ro tín dng thun
ca các khon cho vay theo các t l tương ng vi tng
nhóm như sau:
Nhóm Loại Tỷ lệ dự phòng cụ thể
1 N đ tiêu chun 0%
2 N cn chú ý 5%
3 N dưi tiêu chun 20%
4 N nghi ng 50%
5 N có kh năng mt vn 100%
Các khon n đưc phân loi là Nợ dưới tiêu chuẩn, Nợ nghi
ngờ và Nợ có khả năng mất vốn đưc coi là n xu.
D phòng chung đưc trích lp đ d phòng cho nhng tn
tht chưa đưc xác đnh đưc trong quá trình phân loi n
và trích lp d phòng c th và trong các trưng hp khó
khăn v tài chính ca các t chc tín dng khi cht lưng các
khon n suy gim. Theo đó, trong vòng 5 năm k t ngày
Quyt đnh 493/2005/QĐ-NHNN có hiu lc, Ngân hàng
phi thc hin trích lp và duy trì d phòng chung bng
0,75% tng giá tr các khon n, các khon bo lãnh, chp
nhn thanh toán và cam kt cho vay không hu ngang vô
điu kin và có thi đim thc hin c th đưc phân loi t
SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
2.1 Statement of compliance with Vietnamese Accounting
Standards and System for Credit Institutions
The Board of Management conrms that the accompanying
nancial statements have been prepared in accordance with
Vietnamese Accounting Standards and System for Credit
Institutions.
2.2 Basis of presentation
The nancial statements of the Bank, which are expressed
in Vietnamese Dong (“VND”), are prepared in accordance
with Accounting System for Credit Institutions required under
Decision No. 479/2004/QD-NHNN issued on 29 April 2004 by
the Governor of the State Bank of Vietnam which was enacted
from 1 January 2005 and decisions on the amendment,
supplement of the Decision No. 479/2004/QD-NHNN;
Decision No. 16/2007/QD-NHNN issued on 18 April 2007
by the Governor of the State Bank of Vietnam; Vietnamese
Accounting Standards and related regulations issued by the
Ministry of Finance as:
• Decision No. 149/2001/QD-BTC dated 31 December 2001
on the Issuance and Promulgation of Four Vietnamese
Standards on Accounting (Series 1);
• Decision No. 165/2002/QD-BTC dated 31 December
2002 on the Issuance and Promulgation of Six Vietnamese
Standards on Accounting (Series 2);
• Decision No. 234/2003/QD-BTC dated 30 December
2003 on the Issuance and Promulgation of Six Vietnamese
Standards on Accounting (Series 3);
• Decision No. 12/2005/QD-BTC dated 15 February 2005
on the Issuance and Promulgation of Six Vietnamese
Standards on Accounting (Series 4); and
• Decision No. 100/2005/QD-BTC dated 28 December 2005
on the Issuance and Promulgation of Four Vietnamese
Standards on Accounting (Series 5).
The accompanying nancial statements have been prepared
using accounting principles, procedures and reporting
practices generally accepted in Vietnam. Accordingly, the
accompanying balance sheet, income statement, cash ow
statement and notes to the nancial statements and their
utilization are not designed for those who are not informed
about the Vietnam’s accounting principles, procedures and
practices and furthermore are not intended to present its
nancial position, nancial performance and its cash ows
in accordance with accounting principles and practices
generally accepted in countries other than Vietnam.
2.3 Fiscal year
THUYT MINH CÁC BÁO CÁO TÀI CHÍNH
NOTES TO ThE fINANCIAL STATEMENTS
CÁC CHÍNH SÁCH K TOÁN CH YU
2.1 Tuân thủ theo các Chuẩn mực Kế toán Việt Nam và Hệ
thống Kế toán các TCTD Việt Nam
Các báo cáo tài chính đính kèm đưc lp tuân th theo các
Chun mc K toán Vit Nam và H thng K toán các T
chc Tín dng Vit Nam.
2.2 Cơ sở lập các báo cáo tài chính
Các báo cáo tài chính ca Ngân hàng đưc trình bày theo
đơn v đng Vit Nam (“VNĐ”), đưc lp theo H thng K
toán các T chc Tín dng Vit Nam theo Quyt đnh s 479/
QĐ-NHNN2 ngày 29 tháng 04 năm 2004 do Thng Đc Ngân
hàng Nhà nưc Vit Nam ban hành có hiu lc t ngày 1
tháng 1 năm 2005 và các quyt đnh b sung, sa đi Quyt
đnh 479, Quyt đnh s 16/2007/QĐ-NHNN ngày 18 tháng
04 năm 2007 ca Thng đc Ngân hàng Nhà nưc Vit Nam
và H thng Chun mc K toán Vit Nam do B Tài chính
ban hành bao gm:
• Quyt đnh s 149/2001/QĐ-BTC ngày 31 tháng 12
năm 2001 v vic ban hành và công b 4 chun mc k
toán Vit Nam (đt 1);
• Quyt đnh s 165/2002/QĐ-BTC ngày 31 tháng 12
năm 2002 v vic ban hành và công b 6 chun mc k
toán Vit Nam (đt 2);
• Quyt đnh s 234/2003/QĐ-BTC ngày 30 tháng 12
năm 2003 v vic ban hành và công b 6 chun mc k
toán Vit Nam (đt 3);
• Quyt đnh s 12/2005/QĐ-BTC ngày 15 tháng 02 năm
2005 v vic ban hành và công b 6 chun mc k toán
Vit Nam (đt 4); và
• Quyt đnh s 100/2005/QĐ-BTC ngày 28 tháng 12
năm 2005 v vic ban hành và công b 4 chun mc k
toán Vit Nam (đt 5).
Các báo cáo tài chính ca Ngân hàng đưc lp trên cơ s
tuân th các nguyên tc và thông l k toán đưc chp nhn
ti Vit Nam. Bng cân đi k toán , báo cáo kt qu hot
đng kinh doanh, báo cáo lưu chuyn tin t và các thuyt
minh đi kèm cũng như vic s dng các báo cáo này không
dành cho nhng ai không thông hiu các thông l, th tc
và nguyên tc k toán Vit Nam và hơn na, nhng báo cáo
này không đưc lp nhm th hin tình hình tài chính và kt
qu hot đng kinh doanh và lưu chuyn tin t ca Ngân
hàng theo nhng nguyên tc và thông l k toán đưc chp
nhn rng rãi các quc gia và th ch bên ngoài Vit Nam.
2.3 Năm tài chính
Năm tài chính đu tiên ca Ngân hàng bt đu t ngày
Annual Report 200948
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 49Annual Report 200948
Nim tin vng chc, cam kt vng bn
Your trust, our commitment
Báo cáo thưng niên 2009 49
nhóm 1 đn nhóm 4.
D phòng đưc ghi nhn như mt khon chi phí trên báo
cáo kt qu hot đng kinh doanh và đưc s dng đ x
lý các khon n xu. Theo Quyt đnh 493/2005/QĐ-NHNN,
Ngân hàng thành lp Hi đng X lý Ri ro đ x lý các
khon n xu nu như chúng đưc phân loi vào nhóm 5,
hoc nu khách hàng vay là pháp nhân gii th, phá sn,
hoc là cá nhân b cht hoc mt tích.
2.6 Chứng khoán kinh doanh
Chng khoán kinh doanh là nhng chng khoán n, chng
khoán vn, chng khoán khác đưc Ngân hàng mua hn
và d đnh bán ra trong thi gian ngn nhm mc đích thu
li t vic hưng chênh lch giá. Chng khoán kinh doanh
đưc ghi nhn theo giá gc vào ngày giao dch. Các chng
khoán này đưc xem xét kh năng gim giá ti thi đim
lp báo cáo tài chính. Chng khoán kinh doanh đưc lp d
phòng gim giá khi giá tr ghi s cao hơn giá tr th trưng.
D phòng gim giá đưc ghi nhn vào báo cáo kt qu kinh
doanh hp nht trên khon mc “Lãi/l thun t mua bán
chng khoán kinh doanh”.
2.7 Chứng khoán đầu tư
2.7.1 Chứng khoán giữ đến ngày đáo hạn
Chng khoán gi đn ngày đáo hn là các chng khoán n
đưc Ngân hàng mua hn vi mc đích đu tư đ hưng
lãi sut. Chng khoán gi đn ngày đáo hn có giá tr đưc
xác đnh và có ngày đáo hn c th. Các chng khoán này s
không đưc bán hn trưc thi đim đáo hn hoc chuyn
sang chng khoán kinh doanh hay chng khoán sn sàng
đ bán. Các chng khoán này đưc ghi nhn theo mnh giá
ti thi đim mua, phn chit khu/ph tri là chênh lch
âm/dương gia giá gc vi giá tr ca khon tin gm mnh
giá cng (+) lãi dn tích trưc khi mua (đi vi chng khoán
N tr lãi sau) hoc tr (-) lãi nhn trưc ch phân b (đi vi
chng khoán N tr lãi trưc), đưc phân b vào báo cáo kt
qu kinh doanh theo phương pháp đưng thng trong sut
thi gian còn li ca chng khoán. Lãi d thu đưc tính theo
phương pháp đưng thng theo thi gian nm gi còn li
ca chng khoán.
Chng khoán gi đn ngày đáo hn s đưc xem xét v kh
năng gim giá. Chng khoán đưc lp d phòng gim giá
khi có giá tr st gim giá tr lâu dài. D phòng gim giá đưc
ghi nhn vào báo cáo kt qu hot đng kinh doanh trên
khon mc “Lãi/l thun t mua bán chng khoán đu tư”.
2.7.2 Chứng khoán sẵn sàng để bán
Chng khoán đu tư sn sàng đ bán bao gm các chng
khoán n và chng khoán vn đưc Ngân hàng nm gi
vi mc đích đu tư và sn sàng đ bán, không thuc loi
chng khoán mua vào bán ra thưng xuyên nhưng có th
bán bt c lúc nào xét thy có li và Ngân hàng không phi
là c đông sáng lp; hoc là đi tác chin lưc; hoc có kh
năng chi phi nht đnh vào quá trình lp, quyt đnh các
chính sách tài chính và hot đng ca doanh nghip nhn
đu tư thông qua văn bn tha thun c nhân s tham gia
Hi đng qun tr/Ban điu hành. Chng khoán vn sn
sàng đ bán luôn đưc hch toán theo giá mua. Chng
khoán n sn sàng đ bán đưc hch toán theo mnh giá ti
thi đim mua, phn chit khu/ph tri là chênh lch âm/
dương gia giá gc vi giá tr ca khon tin gm mnh giá
cng (+) lãi dn tích trưc khi mua (đi vi chng khoán N
tr lãi sau) hoc tr (-) lãi nhn trưc ch phân b (đi vi
chng khoán N tr lãi trưc), đưc phân b vào báo cáo kt
qu kinh doanh theo phương pháp đưng thng trong sut
thi gian còn li ca chng khoán. Lãi d thu đưc tính theo
phương pháp đưng thng theo thi gian nm gi ưc tính
còn li ca chng khoán.
Chng khoán sn sàng đ bán s đưc xem xét v kh năng
gim giá. Chng khoán đưc lp d phòng gim giá khi
giá tr th trưng thp hơn giá tr ghi s. D phòng gim giá
đưc ghi nhn vào báo cáo kt qu kinh doanh trên khon
mc “Lãi/l thun t mua bán chng khoán đu tư”.
2.8 Các hợp đồng mua lại và bán lại
Nhng chng khoán đưc bán đng thi đưc cam kt s
mua li vào mt thi đim nht đnh trong tương lai vn
đưc ghi nhn trên báo cáo tài chính hp nht. Khon tin
nhn đưc theo tha thun này đưc ghi nhn như mt
khon công n trên bng cân đi k toán hp nht và phn
chênh lch gia giá bán và giá mua đưc phân b theo
phương pháp đưng thng theo lãi sut trên hp đng vào
kt qu hot đng kinh doanh trong sut thi gian hiu lc
classified from groups 1 to 4 within 5 years commencing
from May 2005.
The provisions are recorded in the income statement as
an expense and will be used to write o any credit losses
incurred. According to Decision 493/2005/QĐ-NHNN, at the
discretion of the Bank’s Bad Debt Resolution Committee, the
Bank can write o the loans that are classied in Group 5
and of which the borrower are bankrupted or liquidated (for
corporate) or are deceased or missing (for individuals).
2.6 Trading securities
Trading securities are dened as debt securities or equity
securities, and other kinds of securities that the Bank fully
purchased and intended to sell in short-term in order to
gain prot from price dierence. Trading securities are
initially recognized at cost at transaction date. They are
subject to review for impairment as at the balance sheet
date. Provision for impairment of trading securities is
made when book value is higher than market value and is
recognized as “Net gain/loss from securities trading” in the
income statement.
2.7 Investments in securities
2.7.1 Securities - held-to-maturity
Held-to-maturity investments securities are debt securities that
the Bank fully purchased and intended to hold to maturity in
order to gain interest. Held-to-maturity securities have xed
or determinable payment and xed maturities. These should
neither be sold before maturity nor transferred to trading
or available-for-sale securities. Held-to-maturity investment
securities are initially recognized at cost at the value date,
any discount or surplus in the dierence between par value
and the cost comprising par value plus accrued interest
income (for debt securities with interest payment in arrears)
or minus accrued interest income (for debt securities with
interest payment in advance) and is amortized on income
statements using straight-line method over the remaining
time to the maturity of the securities. Interest income is
accrued using straight-line method over the remining time
to maturity of the securities.
Held-to-maturity securities are subject to review for
impairment. If there is objective evidence that a long-term
impairment loss has been incurred, the amount of loss is
presented in the income statement as “Net gain/loss from
securities investment”.
2.7.2 Securities - available-for-sale
Available-for-sale investments include debt and equity securi-
ties that the Bank has intention to hold for investment and
that are ready for trading. These securities are not frequently
traded but could be sold at any time once they are protable,
and the Bank is neither founding shareholder nor stragegic
partner, or capable of controlling, to some extent, process
of drawing deciding nancial and operational policies of
enterprises by a written agreement on delegating personnel
to take part in Board of Directors. Equity available-for-sale
securities are recognized at cost. Debt available-for-sale
securities are recognized at par value as at transaction date,
any discount or surplus in the dierence between par value
and the cost comprising par value plus accrued interest
income (for debt securities with interest payment in arrears)
or minus accrued interest income (for debt securities with
interest payment in advance) and is amortized on income
statements using straight-line method over the remaining
time to the maturity of the securities. Interest income is
accrued using straight-line method over the remining time
to maturity of the securities.
Available-for-sale investments are subject to review for
impairment. When the investment’s market value is less
than their book value, impairment should be incurred; the
amount of loss is presented in the income statement as “Net
Gain/loss from securities investment”.
2.8 Repurchase and reverse repurchase agreements
Securities sold under agreements to repurchase at a specic
date in the future (“repos”) are not derecognized from the
balance sheet. The corresponding cash received is recognized
in the balance sheet as a liability item, reecting its economic
substance as a loan from the Bank. The dierence between
the sale price and repurchase price is treated as interest
expense and is accrued over the life of the agreement using
the contractual interest rate.
Conversely, securities purchased under agreements to
THUYT MINH CÁC BÁO CÁO TÀI CHÍNH
NOTES TO ThE fINANCIAL STATEMENTS