Tải bản đầy đủ (.pdf) (3 trang)

Lưu ý khi tả diện mạo trong tiếng Anh potx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (139.34 KB, 3 trang )

Lưu ý khi tả diện mạo trong
tiếng Anh

Skinny
và slim đều có nghĩa là gầy nhưng
mức độ có khác nhau đôi chút. Khi nói ai đó
slim có nghĩa là khen người đó có thân hình
thon thả, nhưng nếu nói skinny thì có nghĩa l
à
chê người đó quá gầy, chỉ còn da (skin) bọc
xương.
John: “Trông mặt mà bắt hình dong” có nghĩa là sao hả Linh?
Linh: “Trông mặt mà bắt hình dong
Con lợn có béo cỗ lòng mới ngon” - Câu này có ý là nhìn vẻ bề
ngoài mà phán đoán được về tính cách và con người bên trong.
John: Vậy hả? Tiếng Anh thì lại có một câu ngược lại là
“Appearances can be deceiving” - Mọi thứ có thể không như vẻ
bề ngoài.
Linh: Nhân tiện nói chuyện về vẻ bề ngoài, anh John giải thích
giúp Linh xem slim và skinny khác nhau thế nào?
John: Skinny và slim đều có nghĩa là gầy nhưng mức độ có khác
nhau đôi chút. Slim mang nghĩa tích cực còn skinny mang nghĩa
hơi tiêu cực. Khi nói ai đó slim có nghĩa là khen người đó có
thân hình thon thả, nhưng nếu nói skinny thì có nghĩa là chê
người đó quá gầy, chỉ còn da (skin) bọc xương.
Linh: Vậy tức là khi miêu tả ai đó, chúng ta nên thận trọng
trong cách dùng từ của mình. Còn chú ý gì khi nói về bề ngoài
của người khác không anh John?
John: Theo John thì miêu tả bất kể thứ gì, chúng ta cũng phải
miêu tả làm sao để người khác hình dung ra được. Nhất là miêu
tả người!


Chúng ta nên miêu tả theo trình tự nhất định để người nghe có
thể hình dung ra được. Đừng đang tả mặt lại chuyển sang tả
người rồi lại quay lại tả mặt.
Linh: Theo thói quen, mỗi người sẽ có một trình tự riêng. Có
người tả hết chi tiết và chốt lại bằng tổng thể.
Nếu là Linh thì Linh sẽ miêu tả tổng thể, cho người nghe có cái
nhìn khái quát, rồi mới đến chi tiết. Ví dụ như là đầu tiên sẽ tả
tổng thể diện mạo bên ngoài rồi đến dáng người, chiều cao hoặc
tuổi tác. Tiếp đến sẽ là nước da, gương mặt và tóc. Nếu cần thì
có thể đề cập thêm các chi tiết trên khuôn mặt hoặc các chi tiết
đặc biệt dễ nhận biết.
John: Đúng rồi đấy. Linh cũng nhanh trí thật đấy nhé!
Linh: Anh John có thể ví dụ cho Linh, miểu tả thử một ai đó, để
Linh và bạn đọc có thể có cái nhìn rõ ràng hơn và mở rộng vốn
từ hơn được không?
John: Nói về từ ngữ để miêu tả thì vô cùng vô cùng rộng lớn,
không biết nên nói cái nào bỏ cái này. Thế nên tốt nhất là chúng
ta phải tự mở rộng vốn từ thông qua quá trình sử dụng tiếng Anh
mà thôi. John sẽ cụ thể hơn một chút để mọi người hình dung rõ
hơn nhé.

John: Tả tổng thể một người, hãy chọn nét đặc trưng nào đó mà
xuất hiện ngay trong đầu bạn, có thể là hình dáng hoặc cũng có
thể là cái phong thái toát ra:
- - She’s a very smart, attractive woman (cô ấy là một
người phụ nữ thông minh và rất thu hút).
- He looks like a mess (Anh ấy trông rất nhếch nhác).
John: Khi nói về chiều cao hay hình thể, chúng ta cần lưu ý
trong cách dùng từ (như John đã chia sẻ ở trên). Ví dụ như muốn
nói về ai đó hơi béo một chút, nên lịch sự tránh dùng fat hay

obese, mà nên nói thành He’s a bit overweight - Anh ta hơi quá
cân một chút.
John: Một người có cơ thể rắn chắc, ta có thể dùng well-built,
cơ bắp hơn chút nữa ta dùng muscular. Nếu ai đó hơi to nhưng
nhìn vẫn chắc chứ không “nhão” thì cũng có thể dùng stocky (to
và chắc).

×