Tải bản đầy đủ (.docx) (23 trang)

Báo Cáo Thực Tập .Docx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (680.07 KB, 23 trang )

顺化大学

顺化外国语大学
中文系

实习报告
实习单位名称

: 顺化市国际合作中心

实习单位负责人: 黎氏秋水
实习学生

: 黄玄庄

学生 代码

: 18F7541264F7541264

班级

: K17 商务班

承天 – 顺化省, – 顺化省, 2023 年 11 月


2


谢语
首先感谢实习单位及实习单位的黎老师给我提供这次实习机会, 在这里我


充分理解实践与理论知识结合的重要性, 在大学期间我学到的知识是朦胧的概
念, 从未亲身体验, 然而通过四个月的顶岗实习使我身心得到锻炼, 全身心投
入工作。衷心感谢国际合作中心能够给我这么一个宝贵的机会, 使在学习过程
中进行这次实践训练, 使我学习的理论知识有了根基, 提高了我对专业的认识 ,
实习也因此得以顺利完成。最后, 感谢顺化大学, 中文系的所有老师同学以及
我的家人和那些永远也不能忘记的朋友, 他们的支持与情感, 是我永远的财富 。
虽然以后的道路很长, 但我仍会继续努力, 创造一个美好的明天 – 顺化省, , 再次感谢实
习单位老师们的栽培。


目录
感谢语
实习报告
一、 概括通信........................................................................................................1
1. 实习生 .......................................................................................................1
2. 学校之名...................................................................................................1
3. 实习单位名称 ...........................................................................................1
4. 实习单位简介...........................................................................................1
4.1. 实习单位的建制............................................................................1
4.2. 实习单位的职能............................................................................1
4.3. 实习单位的任务............................................................................2
5.
实习时
间...................................................................................................3
6.
参加实习的节
量.......................................................................................3
7.
直接指导
着...............................................................................................3

二、 实习报告内容................................................................................................3
1. 交办的工作...............................................................................................3
2. 已经完成的工作.......................................................................................3
3. 未完成的工作...........................................................................................4
4. 已取得的经验...........................................................................................4
5. 自身评价...................................................................................................4
5.1 优点....................................................................................................4
5.2 缺点.....................................................................................................5
三、 中文系的评价................................................................................................6
附录


实习报告
一、 概括信息
1、 实习生 :黄玄庄
2、 学校之名:顺化外国语大学
班级 :K17 商务班
3、 实习单位名称 :顺化市国际合作中心
地址:顺化市-黎红风路 1 号
4、 实习单位的简介:
顺化市国际合作中心根据承天 – 顺化省, 顺化省人民委员会 2010 年 9 月 9
日第 1616/QD - UBNDQD - UBND 号决定成立, 受顺化市人民委员会直接管
理和指导。
4.1、实习单位的建制

总经理
副总经理
综合 - 行政部

去中心化合作部


非政府合作部

图 4.1.1:国际合作中心建制图
领导班子:总经理 1 名、副总经理 1 名
专业部门:
 行政-综合部:负责行政、管理、组织工作、接待、领事。
 去中心化合作部:负责顺化与有合作或友好关系的城市和地
区之间的合作项目;与国际组织的合作关系;驻越南外交机
构和国际组织。
 非政府合作部:负责人民外交活动、与群众组织和民事社会
的合作关系、关于文化、教育、社会医务等领域的非政府组
织。
4.2、实习单位的职能:
顺化市国际合作中心是一个具有咨询职能的公共事业单位, 协助
市人民委员会履行国家本市的外交事务工作管理;属于城市的国家
管理的公共服务, 并根据省人民委员会、市人民委员会的权力下放
和授权履行其他任务和职权和其他合法的任务。
4.3、 实习单位的任务:
提交市人民委员会:
1


 由市人民委员会发布管辖关于外务的决定草案、指示草案
和其他文件。
 规划草案, 长期、五年和年度计划, 外务方案、计划和项
目;组织实施在中心管理范围内的外务领域国家行政改革
任务的办法。
向市人民委员会主席提交由市人民委员会主席发布的外务领域
的决定和指示草案。

组织实施与外事有关的法律文件、规划、计划、方案、提案、
项目及其他事项, 经有权主管机关批准后:组织中心管理范围内领
域的信息、宣传、传播和教育工作。
组织和管理传入和传出的代表团。
对于对外信息:
 跟有关机构配合, 实现省人民委员会、市人民委员会批准
的地方对外宣传信息的计划和项目。
 给外务部及主管部门提供本地相关的信息, 为对对外宣传
工作办事。
对于外国非政府组织和个人:
 与相关机构促进运动和管理人道的方案或项目中的援助活
动。
 支持实施由帮助该市的外国非政府组织提供的人道援助草
案或项目、发展和紧急援助等的行政程序。
对于对外经济:
经有权主管部门批准后协助市人委实现服务本市经济社会发展
的对外经济项目。
 参与促进经济、贸易、投资、旅游, 建设符合本市经济社
会发展战略的投资营商环境;帮助本市企业拓展与世界各
国的合作。
对于对外文化:
 经主管部门批准后组织实施全市对外文化活动项目。
 跟有关部门配合组织当地涉外文化活动, 在海外树立和宣
传当地人文形象。
经有权主管机关批准后举办会议、研讨会。
根据市人民委员会行政改革方案和计划的目标和内容, 实施中
心的行政改革方案;开展本市国家管理范围内的公共服务。
组织科技成果的研究和应用;建设服务国家管理和外务领域专
业知识的数据库、信息和存储系统。
2



跟有关部门配合实现市人民委员会交办的关于对外领域的草案
和项目。
履行市人民委员会、市人民委员会主席交办的或者法律规定的
其他任务。
5、 实习时间:自 2023 年 7 月 11 日至 2023 年 8 月 10 日。
6、 参加实习的节量: 75 节 (1 节 50 分钟)
7、 直接指导者 :黎氏秋水
二、 实习报告
1、 交办的工作
要了解顺化市国际合作中心的实际情况与一般规定制度, 并认
真遵守这些规定。
要了解中心各部门的职责和日常工作。
要了解各类经济、文化、社会等的领域在对外工作中使用的行
政文件, 特别是关于中越两国交够的文件。
将中文的行政文件翻译成越南语, 将越南语的行政文件翻译成
中文, 并给实习指导者按时提交。
2、

已完成的工作
了解顺化市国际合作中心的一般规定制度, 并认真遵守这些规
定。
将文本《Thư mời tham dự Festival nghề truyền thống Huế 2017》
翻译成中文。
将文本《参加 2019 顺化传统手工艺文化节的技术标》翻译成越
南语。
将文本《Thoả thuận hợp tác hữu nghị giữa Hội đồng nhân dân thành
phố Huế, tỉnh Thừa Thiên Huế, Việt Nam và Uỷ ban thường vụ Đại hội
đại biểu nhân dân thành phố Phòng Thành Cảng, khu tự trị dân tộc

Choang, tỉnh Quảng Tây, Trung Quốc》翻译成中文。
将文本《关于签署国际友好城市协议的复函中的问题作说明》
翻译成越南语。
将文本《玉林市人民政府》翻译成越南语。
将文本《Biên bản ghi nhớ hợp tác hữu nghị giữa hai thành phố –
Thành phố Huế, tỉnh Thừa Thiên Huế, Việt Nam và thành phố Ngọc
Lâm, Quảng Tây, Trung Quốc》翻译成中文。
将文本《江泽民在越南河内国家大学发表题为《共创中越关系
的美好未来》的演讲 (节选)》翻译成越南语。
将文本《玉林工艺品介绍》翻译成越南语。
3


3、

未完成的工作
由于实习时间比较短, 与中心各部门互动的机会不多, 所以对
中心实际情况的了解还没有完成。

4、

5、

已取得的经验
在实习过程中, 在指导者与各位同事帮助下, 我本身取得了不
少宝贵的经验。虽然在当翻译的时候遇到不少困难, 但是通过这次
实习, 我可以对本身的能力更了解, 有利于我的以后事业。
(1)
积累更多新词汇和术语。在翻译过程中, 我们的实习
生 在寻找合适的翻译含义时遇到了不少困难。我们汉语水平还存在

很多缺点, 文本中存在许多越南语和汉语的专业术语使我们花了很
长时间才能完成翻译文本。然而, 正因为如此, 我们可以学到更多
词汇和术语的知识。
(2)
有机会与信函、合同、会议记录等各类行政文件的形
式互动。实习期间, 指导者向我们分配翻译很多文件, 这些文件的
内容和形式各不相同。这有助于我们熟悉不同类型的行政文件, 并
更多地了解每种类型文件的用途。
(3)
翻译的文件都是经济、社会、文化、外贸等各个不同
领域专题文件, 因此我有机会培养额外的知识, 更好地了解当前中
越两国的国际关系。
(4)
练习工作自律以及时间管理技能, 以最佳方式完成分
配的任务。我们需要确保的要求之一是按时提交翻译。因此, 在实
习期间, 我一直觉得自律和时间管理对于这份工作来说是极其重要
的技能。同时, 懂得时间和质量方面的适当平衡, 不能因为时间压
力而降低翻译质量。
自身评价
5.1 优点
快速适应工作环境, 严格遵守中心规定, 工作态度认真, 按时
完成交办的工作。
对工作有责任、主动性, 具有支持和帮助同事的精神。
5.2 缺点
这是我第一次做这项工作, 所以我没有太多经验。
工作进度还有点慢。
2023 年 11 月 1 日于顺化
编写者

黄玄庄

4


三、 中文系的评价
......................................... ....................................... ....................................... .................
...................... ....................................... ....................................... ....................................
... ....................................... ....................................... ....................................... ...............
........................ ....................................... ....................................... ..................................
..... ....................................... ....................................... ....................................... .............
.......................... ....................................... ....................................... ................................
....... ....................................... ....................................... ....................................... ...........
............................ ....................................... ....................................... ..............................
......... ....................................... ....................................... ....................................... .........
.............................. ....................................... ....................................... ............................
........... ....................................... ....................................... ....................................... .......
................................ ....................................... ....................................... ..........................
............. ....................................... ....................................... ....................................... .....
.................................. ....................................... ....................................... ........................
............... ....................................... ....................................... ....................................... ...
5


.................................... ....................................... ....................................... ......................
................. ....................................... ....................................... ....................................... .
...................................... ....................................... ....................................... ....................
................... ....................................... ....................................... .......................................
....................................... ...................................................................................................
2023 年... 月 ...日于顺化
评价的老师


中文系主任

附录
1、 交办的翻译成汉语的文本
1.1 文本一
Huế, ngày 12 tháng 12 năm 2016
THƯ MỜI THAM DỰ
FESTIVAL NGHỀ TRUYỀN THỐNG HUẾ 2017
Kính gửi: Cơng ty TNHH Lục Thuận Đại Tử Sa.
Trước hết chúng tôi được gửi đến quý công ty lời chào và lời chúc tốt đẹp
nhất.
Nhân dịp đoàn Lãnh đạo Thành phớ H́ tình cờ thăm gian hàng giới thiệu
sản phẩm của quý Công ty tại Thành phố Nghi Hưng, chúng tôi rất ấn tượng về các
sản phẩm được trưng bày ở đây. Tôi xin trân trọng thông báo Festival Nghề truyền
thống Huế lần thứ 7 sẽ được tổ chức từ ngày 28 tháng 4 đến ngày 02 tháng 5 năm
2017 tại Thành phố Huế. Với chủ đề “Tinh hoa nghề Việt”, Festival Nghề truyền
6


thớng H́ sẽ là c̣c biểu dương sinh đợng trí tuệ và tài năng của những bàn tay
vàng các làng nghề thủ công truyền thống Huế và trên cả nước. Festival Nghề
truyền thống lần này hứa hẹn sẽ tổ chức nhiều hoạt đợng văn hóa nghệ tḥt đặc
sắc, giới thiệu và trưng bày sản phẩm của các làng nghề nổi tiếng trong cả nước và
q́c tế, góp phần thúc đẩy phát triển Nghề và Làng nghề truyền thống gắn với sự
phát triển du lịch của Huế nói riêng và của Việt Nam nói chung.
Nhân dịp này thay mặt lãnh đạo và người dân thành phớ H́, tơi xin trân
trọng kính mời quý Công ty tham dự triển lãm các sản phẩm thủ công mỹ nghệ
truyền thống. Thành phố Huế sẽ chi cả chi phí ăn ở và đi lại tại Huế cho các đại
biểu của quý Công ty trong 6 đêm, từ ngày 27/4/2017 dến ngày 3/5/2017 và bớ trí
gian hàng để quý Công ty trưng bày các sản phẩm của mình.

Hi vọng rằng Sự kiện lần này sẽ là cơ hội để chúng ta cùng nhau trao đổi và
chia sẻ kinh nghiệm về bảo tồn và phát huy các giá trị văn hóa trùn thớng, góp
phần tăng cường mới quan hệ hợp tác hội nghị giữa hai nước Việt Nam và Trung
Quốc trong tương lai.
Mọi thông tin chi tiết xin phản hồi về địa chỉ: Trung tâm Hợp tác quốc tế
thành phố Huế - 01 Lê Hồng Phong, thành phố Huế, số điện thoại 054 3817 972
hoặc 054 2220 444 hoặc qua địa chỉ email:
Rất mong sớm được chào đón đoàn Cơng ty đến tham gia triển lãm tại Thành
phố Huế vào tháng 4 đến.
Trân trọng.
Chủ tịch UBND thành phố Huế, Việt Nam
Nguyễn Văn Thành
自翻译的文本
邀请函
关于参加 2017 年顺化传统工艺节
陆顺大紫砂有限公司:
首先, 我谨向贵公司表示最诚挚的问候和最美好的祝愿。
正值顺化市领导代表团在宜兴市有机会参观介绍贵公司产品的展位,
这里展示的产品给我们留下了深刻的印象。我高兴地宣布, 我们定于 2017
年 28 日 4 月至 2017 年 5 月 2 日在顺化市举办“第七届顺化传统工艺节”。顺
化传统工艺节以“越南工艺精英”为主题,将生动展示顺化乃至全国传统工艺”为主题, 将生 动展示顺化乃至全国传统工艺
村金手的智慧和才华。本届顺化传统工艺节承应组织许多独特的艺术和文化
活动, 介绍和展示国内外著名工艺村的产品, 为促进与越南, 特别是顺化旅
游业的发展相关的传统工艺和工艺村的发展做出贡献。

7


值此之际, 我谨代表顺化市的领导和人民, 诚挚邀请贵公司参加传统
工艺产品展览会。我们顺化市将为贵公司的代表承担在顺化 6 晚(2017 年 4

月 27 日至 2017 年 5 月 3 日)期间的住宿和交通费用, 并为贵公司安排展位
展示其产品。希望这次活动将成为我们共计和分享保存和发挥传统文化价值
观经验的机会, 为未来加强越中两国之间的友好合作关系作出贡献。
如有任何问题, 请反馈地址:Trung tâm Hợp tác Quốc tế thành phố Huế
- 01 Lê Hồng Phong, thành phố Huế (顺化市, 李红风路 1 号, 顺化市国际合
作中心 ), 联系电话:054 3817 972 – 054 2220 444 或者电子邮件地址:

我们真诚期待贵公司的光临!
越南, 顺化市人民委员会主席
阮文诚
2016 年 12 月 12 日

1.2 文本二
THỎA THUẬN HỢP TÁC HỮU NGHỊ GIỮA
HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HUẾ,
TỈNH THỪA THIÊN HUẾ, VIỆT NAM VÀ
ỦY BAN THƯỜNG VỤ ĐẠI HỘI ĐẠI BIỂU NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ PHÒNG THÀNH CẢNG, KHU TỰ TRỊ DÂN TỘC
CHOANG, TỈNH QUẢNG TÂY, TRUNG QUỐC
Trên cơ sở mối quan hệ hữu nghị giữa nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt
Nam và nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, nhằm thúc đẩy mối quan hệ hợp
tác hữu nghị giữa Hội đồng Nhân dân thành phố Huế, tỉnh Thừa Thiên Huế, Việt
Nam và Ủy ban Thường vụ Đại hội Đại biểu Nhân dân thành phố Phòng Thành
Cảng, Khu tự trị Dân tộc Choang, tỉnh Quảng Tây, Trung Quốc (sau đây gọi tắt là
“hai Bên”), với mong muốn tăng cường hiểu biết chung và thúc đẩy hai thành
phố Huế và Phòng Thành Cảng cùng phát triển phồn vinh, hai Bên thống nhất ký
kết Thỏa thuận Hợp tác Hữu nghị với các nội dung như sau:
8



1. Hai Bên thiết lập quan hệ hợp tác hữu nghị, được cụ thể hóa thơng qua cơ
chế thăm viếng lẫn nhau khơng định kỳ, triển khai các chương trình giao lưu
chính thức giữa các đoàn lãnh đạo và doanh nghiệp, cũng như tham gia vào các
sự kiện quốc tế do hai thành phố tổ chức.
2. Hai Bên triển khai cơ chế thông tin, trao đổi liên lạc thường xuyên nhằm
hỗ trợ nhau cùng phát triển. Ủy ban Thường vụ Đại hội Đại biểu Nhân dân thành
phố Phòng Thành Cảng chỉ định Ủy ban Tôn giáo Hoa kiều Ngoại sự Dân tộc
làm đầu mối liên lạc, Hội đồng Nhân dân thành phố Huế chỉ định Trung tâm Hợp
tác Quốc tế thành phố Huế làm đầu mối liên lạc, nhằm hỗ trợ trao đổi thông tin
giữa hai Bên.
3. Hai Bên xúc tiến các hoạt động giao lưu, chia sẻ kinh nghiệm trong công
tác lập pháp và giám sát trên các lĩnh vực phát triển kinh tế xã hợi, văn hóa, du
lịch và bảo vệ tài nguyên môi trường.
4. Các nội dung liên quan đến những hoạt động được thực hiện trong khuôn
khổ Thỏa thuận này sẽ được cân nhắc và cụ thể hóa tùy theo mỗi chương trình
trao đổi và được hai Bên thống nhất.
Thỏa thuận này được Hội đồng Nhân dân thành phố Huế và Ủy ban Thường
vụ Đại hội Đại biểu Nhân dân thành phố Phòng Thành Cảng ký bằng tiếng Việt
và tiếng Trung vào ngày ... tháng ..... năm......., được lập thành 02 (hai) bản có
cùng nợi dung, hình thức, giá trị pháp lý và có hiệu lực kể từ ngày ký.

THAY MẶT

THAY MẶT

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN

ỦY BAN THƯỜNG VỤ

THÀNH PHỐ HUẾ


ĐẠI HỘI ĐẠI BIỂU NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ PHÒNG THÀNH CẢNG

自翻译的文本
越南承天 – 顺化省, – 顺化省顺化市人民代表会议与
中国广西壮族自治区防城港市人民代表大会常务委员会的
友好合作协议
在越南社会主义共和国和中华人民共和国之间的友好关系的基础上, 为
促进越南承天 – 顺化省, – 顺化省顺化市人民代表会议与中国广西壮族自治区防城港市
人民代表大会常务委员会(后面简称 是“双方”)的友好合作关系。双方为加
强知识与促进顺化和防城港两市的共同繁荣发展同一签订友好合作协议, 内
容如下:
9


1. 双方设立友好合作关系, 通过活期互相访问体制而具体化, 开展领
导团与企业之间的官方交流节目, 并参加由两坐城市举办的国际活动。
2. 双方开展信息体制, 定期交流联系, 互助发展。防城港市人民代表
大会常务委员会指定将民族外事华侨宗教委员会为联系中枢, 顺化市人民代
表会议指定将顺化市国际合作中心为联系中枢, 双方信息交换。
3. 双方促进交流活动, 并在社会经济发展、文化、旅行、环保等领域
上, 在立法工作和监督内分享经验。
4. 随着每个交换活动和双方的同意, 与本协议之内开展的活动相关的
内容将会考量和具体化。
这本协议已经被顺化市人民代表会议与中国广西壮族自治区防城港市人
民代表大会常务委员会在…… 年……月……日用越南语和汉语签订, 一式两
份有共同的内容、形式、法力价值, 自签订之日起生 效。
代表
顺化市人民代表会议


代表
防城港市人民代表大会常务委员会

1.3 文本三
BIÊN BẢN GHI NHỚ
HỢP TÁC HỮU NGHỊ GIỮA HAI THÀNH PHỐ:
THÀNH PHỐ HUẾ, TỈNH THỪA THIÊN HUẾ, VIỆT NAM VÀ
THÀNH PHỐ NGỌC LÂM, QUẢNG TÂY, TRUNG QUỐC
Nhằm tăng cường sự hiểu biết, tình hữu nghị, củng cớ và phát triển sự hợp
tác hữu nghị giữa nhân dân hai nước Việt Nam và Trung Q́c nói chung, giữa
hai thành phớ H́ và thành phớ Ngọc Lâm nói riêng, thành phớ H́, tỉnh Thừa
Thiên Huế, Việt Nam và thành phố Ngọc Lâm, Quảng Tây, Trung Q́c nhất trí
ký kết biên bản ghi nhớ với nhau theo các nội dung sau đây:
1. Trên ngun tắc bình đẳng, hai bên cùng có lợi, hai Thành phớ sẽ triển
khai hợp tác bằng nhiều hình thức khác nhau trên các lĩnh vực kinh tế, thương
mại, khoa học kỹ tḥt, văn hóa, giáo dục, hợi chợ triển lãm, du lịch, phát triển
nguồn nhân lực nhằm thúc đẩy sự phát triển phồn vinh cho cả hai Thành phố.
2. Đại diện của hai Thành phố thường xuyên liên lạc với nhau để giao lưu và
trao đổi, thỏa thuận những nội dung hợp tác cụ thể mà hai Thành phố cùng quan
tâm.
10


3. Biên bản ghi nhớ này được ký tại Thành phớ H́ vào ngày 01 tháng 05
năm 2011, và có hiệu lực từ ngày ký của hai bên.
4. Biên bản ghi nhớ này được lập thành hai bản tiếng Trung và hai bản tiếng
Việt, mỗi bên giữ hai bản, có giá trị như nhau.
Phan Trọng Vinh


Cen Wan Yu

Chủ tịch UBND Thành phớ H́

Phó Thị trưởng Thành phớ Ngọc Lâm

自翻译的文本
谅解备忘录
两座城市之间的友好合作:
越南承天 – 顺化省, 顺化省顺化市与中国广西玉林市
为加强越中两国人民, 特别是顺化市与玉林市之间的相互了解和友谊,
以及巩固和发展合作关系, 越南承天 – 顺化省, 顺化省顺化市与中国广西玉林市同意
根据以下内容签署谅解备忘录:
1. 两市在本着平等、双方受益的原则上将在商业经济、科技、文化、
教育、会展、旅游、人力资源开展等领域开展多种形式的合作, 推动两座
城市的繁荣发展。
2. 两市代表定期进行沟通, 交流协商共同关心的具体合作内容。
3. 本谅解备忘录于 2011 年 5 月 1 日在顺化市签署, 自双方签署之日起
生 效。
4. 本谅解备忘录一式两份, 中文一式, 越南语两份, 双方保留正本,
具有同等效力。
潘仲荣

岑万宇

顺化市人民委员会主席

玉林市副市长

2、 交办的翻译成汉语的文本

2.1 文本一
参加 2019 顺化传统手工艺文化节的技术票
信息内容
1. 单位或个人的名称 (手工艺村, 收藏家, 工匠):宜兴市陆顺大紫砂有
限公司(陆顺大壶庄)
2. 地址:江苏省宜兴市丁蜀镇芳溪路公交一场内
3. 电话号码 : 13670028887; 电子邮件:
传真号...................................................................
11


4.参加产品的内容和数量:紫砂壶、雕塑、茶杯、茶宠等紫砂工艺品, 约
120 件。
5. 产品展示, 操演和销售的展厅面积 (m2)m2):70—80㎡
6.质料, 总体重量:陶土
7. 团员:

;数量: 6

; 其中:典型工匠:

- 男生 成员:
李栋: 销售
陈小明:技术员
- 女生 成员:
杨文波:执行董事总经理(团长)
陆洋: 技术员
罗蔓娜: 办公室主任
王莉: 销售
- 收藏家(对于古收集):

...................................................................................................................................
............... ...................................................................................................................
.. ..................................................................................................................... ..........
酒店:3 双房
1.杨文波, 陆洋
2.罗蔓娜, 王莉
3.李栋, 陈小明
8F7541264.时间预订: 2019.4.24 到 2019.5.3
9.需要的技术内容:
茶壶柜:4-5 个
雕塑柜:2 个
茶台:1 张
电煮水壶
有墙可以贴公司宣传的介绍
10. 向筹委会提供的广播材料:
- 手工艺村和工匠的简介:

12


陆顺大壶庄坐落于陶都宜兴市丁蜀镇, 前身为陆氏紫珍阁工作室, 2003
年由陆顺大先生 创办。历时十余载, 至 2016 年更名为陆顺大壶庄, 并注册
成立宜兴市陆顺大紫砂有限公司。
公司以弘扬中国紫砂文化为己任, 以推广和普及正宗紫砂茶具为主营方
向。荟萃业内精英”为主题,将生动展示顺化乃至全国传统工艺, 集制作、加工、销售于一体。公司现有员工二十余人,
工艺师数十人, 其中包含国家级 技术员、美工、工艺师以及高级 工艺师。
主要经营产品有大师精品紫砂壶(收藏级 ), 中高档紫砂壶(把玩、品茗
皆可)、精美礼品壶、紫砂茶杯等系列茶具。
我们始终坚持原矿手工紫砂茶具, 致力于好泥料、高品质紫砂工艺品的
传承与制作。公司现在北京、深圳、上海、西安、重庆等城市均设有分销

商, 并与「北京华夏名人书画院」、「亚太新传媒(集团)中国宜兴」、
「中国社会经济文化交流协会茶文化专业委员会」合作, 大力宣扬紫砂文
化, 产品远销海外, 受到诸多收藏家的肯定与青睐。
- 收藏家和收集的简介(对于古董收集):
...................................................................................................................................
................................................................................................ ..................................
-

质量相片

-

录 像 带 ( 如 适 用 ) :

..............................................................................
11. 运输工具: 火车
提供人:杨文波
自翻译的文本
Phiếu tham dự Festival Nghề truyền thống Huế 2019
NỘI DUNG THÔNG TIN
1.
Tên đơn vị hoặc cá nhân (Làng nghề thủ công, Nhà sưu tầm, Nghệ
nhân):
Công ty TNHH Lục Thuận Đại Tử Sa Nghi Hưng (Lục Thuận Đại Hồ Trang)
13


2.
Địa chỉ: Trạm xe buýt đầu tiên đường Phương Khê, thị trấn Đinh Thục,
thành phố Nghi Hưng, tỉnh Giang Tô.

3.
Số điện thoại: 13670028887; Email:
Số fax:……………………………………………………………………………
4.
Nội dung và số lượng sản phẩm tham dự:
Các sản phẩm thủ công đất sét như: ấm tử sa, điêu khắc, tách trà, trà sủng,…
khoảng 120 cái.
5.
Diện tích phịng triển lãm trưng bày, thao diễn và trao đổi mua bán
sản phẩm (m2)m2):70—80㎡
6.
Chất liệu, trọng lượng tổng thể: đất sét
7.
Thành viên:
Số lượng: 6
Trong đó: Nghệ nhân tiêu biểu:
- Thành viên nam:
Lý Đông: Người bán hàng
Trần Tiểu Minh: Kỹ thuật viên
-

Thành viên nữ:

Dương Văn Ba: Giám đốc điều hành (Nhóm trưởng)
Lục Dương: Kỹ thuật viên
Romane: Quản lý văn phòng
Vương Lê: Người bán hàng
Nhà sưu tầm (dành cho sưu tập đồ cổ) :
…………………………………………………………………………........
..........

-

Khách sạn: 3 phòng đôi
1. Dương Văn Ba, Lục Dương
2. Romane, Vương Lê
3. Lý Đông, Trần Tiểu Minh
8F7541264.
Thời gian dự kiến: 24/04/2019 – 03/05/2019
9.
Nội dung kỹ thuật bắt buộc:
Tủ ấm trà: 4-5 cái
Tủ điêu khắc: 2 cái
Bàn trà: 1 cái
Ấm siêu tớc
Có tường đăng bài giới thiệu công khai thông tin của công ty
10.
Tài liệu phát sóng cung cấp cho Ban tổ chức:
- Giới thiệu sơ lược về làng nghề thủ công và nghệ nhân:
Lục Thuận Đại Hồ Trang toạ lạc ở khu gốm sứ thị trấn Đinh Thục, thành phố
Nghi Hưng, trước đây còn được gọi là Studio Lục Thị Đình Tử Trấn, do ơng Lục
Thuận Đại thành lập vào năm 2003. Thời gian kéo dài hơn 10 năm, cho đến năm
14


2016 thì được đổi tên thành Lục Tḥn Đại Hờ Trang, đồng thời đăng ký kinh
doanh thành lập Công ty TNHH Lục Thuận Đại Tử Sa Nghi Hưng.
Công ty coi việc quảng bá văn hóa Tử Sa của Trung Q́c là sứ mệnh của
mình, lấy việc thúc đẩy mở rợng và phổ biến bợ ấm Tử Sa chính thớng làm
phương hướng kinh doanh chính. Hợi tụ những tinh t trong ngành nghề như
thiết lập sản xuất, gia công, buôn bán vào lại với nhau. Cơng ty hiện có hơn 20

cơng nhân viên và hàng chục thợ thủ cơng, trong đó gờm có các kỹ tḥt viên
cấp q́c gia, nghệ nhân trang trí, thợ thủ cơng và thợ thủ cơng cao cấp. Các sản
phẩm kinh doanh chủ ́u gờm có sản phẩm ấm Tử Sa bậc thầy về chất lượng
(bộ sưu tập) và hàng loạt bộ ấm trà như ấm Tử Sa trung cấp và cao cấp (vừa để
chơi vừa để uống trà), ấm tặng phẩm tinh xảo, tách trà Tử Sa,…
Chúng tôi vẫn luôn kiên quyết giữ vững bộ ấm Tử Sa thủ công nguyên
khoáng, cam kết kế thừa và sản xuất các sản phẩm thủ công mỹ nghệ Tử Sa chất
liệu tớt, chất lượng cao. Cơng ty hiện có các nhà phân phối tương tự đặt tại các
thành phố Bắc Kinh, Thâm Quyến, Thượng Hải, An Tây, Trùng Khánh,… ,
đồng thời còn hợp tác với Học viện Thư pháp và Hội họa Danh nhân Hoa Hạ
Bắc Kinh, Tân Truyền thơng Châu Á Thái Bình Dương (Tập đoàn) Nghi Hưng
Trung Q́c, Ủy ban chun mơn về văn hóa trà của Hiệp hợi trao đổi văn hóa
và kinh tế xã hợi Trung Quốc, dốc sức quảng bá văn hoá Tử Sa, đưa sản phẩm
vươn tầm thế giới, nhận được sự công nhận và ưu ái của nhiều nhà sưu tầm.
- Giới thiệu sơ lược về nhà sưu tầm và bộ sưu tập (dành cho sưu tập đờ
cổ):
…………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
………
- Hình ảnh chất lượng:

-

Video (nếu có):

15


…………………………………………………………………………………

……………..
…………………………………………………………………………………..
11.
Phương tiện vận chuyển: Tàu hoả
Nhà cung cấp: Dương Văn Ba

2.2 文本二

16



Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×