Tải bản đầy đủ (.ppt) (53 trang)

Giáo trình Sở hữu trí tuệ - Chương IV

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (193.04 KB, 53 trang )

Hợp đồng


Tại sao cần các Hợp đồng?






Cho phép các bên biết những điều gì sẽ xảy ra,
dưới những điều kiện cụ thể nào, với thời hạn
bao lâu, chi phí thế nào, những mục đích sử
dụng cụ thể, etc.
Tránh hiểu lầm, tranh chấp, bảo vệ quyền sở
hữu, etc.
Là cơ sở để giải quyết tranh chấp khi một bên
không tuân theo các điều kiện trong hợp đồng


Tại sao cần các Hợp đồng?


Bảo hộ các sản phẩm trí tuệ – đặc biệt
các sản phẩm khơng được bảo hộ bởi
chính phủ or được bảo hộ trong phạm
vi hẹp






Duy trì quyền sở hữu
Xác định sản phẩm trí tuệ nào sẽ được sử
dụng
Những hạn chế về mặt thương mại


Những loại hợp đồng nào
cần được sử dụng?





Bắt tay
Các hợp đồng dạng văn bản
có ký kết


Các loại hợp đồng





Hợp
Hợp
Hợp
Hợp


đồng
đồng
đồng
đồng

bảo mật
chuyển giao vật liệu
nghiên cứu
hợp tác


Các điểm chính






Ngày hiệu lực (bắt đầu)
Các căn cứ để xây dựng hợp đồng
(danh sách các văn bản pháp quy liên
quan của quốc gia)
Danh sách các bên tham gia
Chữ ký của người đại diện cơ quan có
thẩm quyền để ký hợp đồng


Hợp đồng bảo mật





Quan trọng – cho phép các nhà nghiên
cứu trao đổi thông tin dưới những điều
khoản nhất định
Các điều khoản




Ngoại trừ
Thời hạn có hiệu lực
Giới hạn về thương mại


Hợp đồng bảo mật - 1
Hợp đồng này sẽ ràng buộc tất cả các Bên tham
gia với thời hạn ____ ( ) năm kể từ ngày Hợp đồng
có hiệu lực, trừ những trường hợp sau đây:
1. Nếu một Bên tham gia có thể chứng minh các
thơng tin này thuộc sở hữu của họ vào thời điểm công
bố; hoặc


Hợp đồng bảo mật - 2
2. Nếu các thông tin bảo mật trong Hợp đồng này là
hoặc thông tin được cơng bố rộng rãi trong thời hạn Hợp
đồng cịn hiệu lực, hồn tồn khơng do sự vi phạm các
điều khoản của Hợp đồng này bởi các Bên tham gia; hoặc
33. Nếu một Bên tham gia sau đó nhận được thơng tin

này từ Bên thứ ba; hoặc nếu một Bên có được thông tin
này một cách độc lập không liên quan đến bất kỳ công bố
nào dưới Hợp đồng này


Hợp đồng bảo mật - 3




Hợp đồng này sẽ được điều chỉnh theo luật pháp
______________________________.
Hợp đồng được ký bởi những người đại diện có
thẩm quyền cho từng bên tham gia – khơng phải
nghiên cứu viên hay trưởng phịng


Hợp đồng chuyển giao vật liệu
(Material Transfer Agreement - MTA)




Quan trọng – cho phép các nhà nghiên cứu
trao đổi các vật liệu nghiên cứu dưới những
điều kiện nhất định
Các điều khoản






Các Bên tham gia
Các nghĩa vụ/ Giới hạn
Thời hạn có hiệu lực
Các giới hạn về thương mại


MTA - 1
The MATERIAL has been developed over a
substantial period of time at substantial expense
and is of great
importance to the LENDER’s
business.
BORROWER acknowledges that the
LENDER is and will at all times remain the owner of
the MATERIAL


MTA - 2
This Agreement and the resulting transfer of
MATERIAL constitute a restricted non-exclusive
license for BORROWER to use the MATERIAL solely
for not-for-profit purposes


MTA - 3
. MATERIAL is experimental in nature and it is provided
AS IS WITHOUT WARRANTY OF ANY SORT,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT

LIMITATION WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE. LENDER
makes no presentation and provides no warrant that
the use of the MATERIAL by BORROWER will not
infringe any patent or proprietary
rights of third
parties


MTA - 4
If the BORROWER intends to use such MATERIAL to
determine if a commercializable system can be
developed as a result of the BORROWER having
received this MATERIAL whether patentable or not,
BORROWER shall promptly notify the LENDER in
writing of the substance of each such discovery and of
the filing of any patent application thereon.
BORROWER agrees to negotiate in good faith prior
to marketing of such discovery compensation to be
paid by the BORROWER to the LENDER.


MTA - 5
Hợp đồng này sẽ được điều chỉnh theo luật pháp
______________________________.
Hợp đồng được ký bởi những người đại diện có
thẩm quyền cho từng bên tham gia – khơng
phải nghiên cứu viên hay trưởng phòng



Hợp đồng nghiên cứu




Quan trọng – cho phép các nhà nghiên cứu thực hiện/
triển khai nghiên cứu dưới những điều kiện nhất định
Các điều khoản


Các Bên tham gia



Dự án



Kinh phí



Quyền sở hữu



Công bố




Các cam kết


Hợp đồng nghiên cứu - 1
Điều 6 – Công bố
Nhà tài trợ đồng ý rằng các kết quả nghiên cứu Bên
nhận thu được trong Dự án có thể được cơng bố và các
nhà nghiên cứu tham gia vào Dự án được phép trình bày
các phương pháp và kết quả của Dự án này tại các hội
nghị, hội thảo quốc gia hoặc khu vực, cũng như cơng bố
trên các tạp chí, hoặc dưới các hình thức tự chọn, tuy
nhiên Bên nhận có trách nhiệm cung cấp một bản sao
mọi bản thảo cơng trình hoặc báo cáo cho nhà Tài trợ
chậm nhất là một tháng trước khi nộp cho tạp chí, biên
tập viên hoặc một bên thứ ba.


Hợp đồng nghiên cứu - 2
Điều 7 – Sở hữu trí tuệ
7.1 Quyền sở hữu sẽ được xác định chiểu theo luật sở hữu
trí tuệ của Nước CHXHCNVN.
7.2 Tất cả các quyền sở hữu trí tuệ của bên Nhận có được
từ Dự án sẽ thuộc về bên Nhận và là đối tượng tuân theo
các điều khoản và điều kiện của Hợp đồng này.


Hợp đồng nghiên cứu - 3
Điều 8 – Chuyển giao quyền sở hữu
8.1 Bên nhận đồng ý chuyển giao cho Nhà tài trợ Sponsor a
royalty-free, non- exclusive license to use Recipient Intellectual

Property within its own organization for non-commercial
purposes.
8.2 Recipient hereby grants to Sponsor, an exclusive option at
Sponsor's sole election, to negotiate for either (a) a nonexclusive, royalty-bearing license to use Recipient Intellectual
Property for any purpose, or (b) an exclusive royalty-bearing
license with a right to sublicense to Recipient Intellectual Property



×