Tải bản đầy đủ (.pdf) (27 trang)

Tiểu luận phương pháp học tập tiếng Italia

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (245.88 KB, 27 trang )

PHƯƠNG PHÁP H C T P TI NG ITALIA
Nhóm th c hi n: Tr n Thanh Quỳnh
Thành Thanh Hương
L p: 1I-06
GVHD: Tr n Th Khánh Vân
A. PH N M

U

I. GI I THI U:
Ngôn ng là công c
m i vùng mi n

giao ti p. M i dân t c, m i

u có m t th ngơn ng riêng mang

dân t c y. N u ch s ng trong

t nư c, th m chí

m b n s c văn hố

t nư c mình mà khơng giao lưu v i ngư i

nư c ngồi thì s là m t h n ch l n. Nh t là hi n nay th gi i v i xu th giao
lưu phát tri n m nh m và

c bi t là Vi t Nam ang trong giai o n m c a,

h i nh p nên vi c g p g , ti p xúc v i nh ng ngôn ng khác là t t y u.



i u

này òi h i ngư i Vi t Nam ph i vư t qua ư c rào c n ngôn ng

h i

nh p v i th gi i. Làm th nào

vư t qua ư c nó? Mu n tr l i ư c trư c

h t chúng ta ph i bi t ư c nh ng ưu i m và nh ng b t c p c a chúng ta khi
h c m t môn ngo i ng nào ó. Chính vì v y chúng tơi th c hi n m t b n
báo cáo khoa h c v

tài ngơn ng : “Nh ng thu n l i, khó khăn c a ngư i

Vi t Nam khi h c ngo i ng nói chung và phương pháp h c t p ti ng Italia
nói riêng”.

ây khơng ph i là m t v n

m i nhưng cái m i c a nó là ư c

vi t b ng s nh n th c c a m t sinh viên,

c bi t là m t sinh viên ngo i ng

năm th nh t. Chúng tôi th c hi n b n báo cáo này khơng ph i


soi xét hay

moi móc i m y u c a ngư i Vi t Nam mà chúng tơi mu n r ng qua ó m i
ngư i,

c bi t là chúng ta, nh ng ngư i ang ti p xúc và nghiên c u v

ngo i ng s th y rõ nh ng thu n l i
nghi m, kh c ph c nó và rút ra bài h c

phát huy; nh ng b t c p

rút kinh

hoàn thi n thêm phương pháp h c

t p c a mình.
Lê-nin nói: “H c, h c n a, h c mãi”; T ng th ng Bill Clinton cũng
kh ng

nh: “H c tâp là vi c làm su t

i c a m i con ngư i”. Trong th i

i


ngày nay, th i

i khoa h c kĩ thu t tiên ti n ngày m t phát tri n và bùng n


thông tin; không h c t p, con ngư i t


ào th i mình trư c cu c s ng. Nh t

i v i sinh viên, nh ng ch nhân tương lai c a

t nư c thì vi c h c là vô

cùng quan tr ng. Song, b h c là vô b , con ư ng leo lên n c thang h c v n
g p gh nh nh ng tr c tr , khó khăn, ịi h i ngư i h c ngoài s n l c quy t
tâm l n và s kiên trì ph n

u khơng m t m i cịn ph i có phương pháp h c

t p úng.
V y phương pháp h c t p là gì?
Theo t

i n Vi t Nam: phương pháp là trình t c n theo trong nh ng

bư c có quan h v i nhau khi ti n hành m t vi c có m c ích nh t
phương pháp h c t p là cách th c ti n hành theo m t tr t t nh t

nh.V y
nh

h c


t p có k t qu t t nh t.
-

Tìm cho mình m t phương pháp h c t p úng không ph i là d . R t
nhi u h c sinh, sinh viên khi b t

u bư c chân vào trư ng

ih c

h c hành sút kém so v i các c p h c dư i b i l dung lư ng ki n th c
b c

i h c n ng g p nhi u l n

c p ph thông, m t ti t h c có khi

t i hàng chương; m t bu i h c t i n a cu n giáo trình. M t khác, có
nh ng m ng ki n th c th y cô ch hư ng d n sinh viên ph i t h c, t
lĩnh h i.
-

Ki n th c c a m i môn h c không gi ng nhau nên cũng khơng th có
phương pháp h c t p chung cho t t c các môn. Tìm ra cách h c

c

thù cho m i mơn h c s có hi u qu cao trong vi c lĩnh h i ki n th c.
Ngo i ng là môn h c r t ư c sinh viên các trư ng
nó là cơng c


i h c chú ý vì

tu i tr Vi t Nam ti n t i h i nh p v i th gi i, nh t

là khi nư c ta v a gia nh p t ch c thương m i th gi i WTO.
-

Hi n t i chúng tôi ang là sinh viên năm th nh t khoa Ti ng Italia
Trư ng

i h c Hà N i, m t Trư ng g n như chuyên ào t o v ngo i

ng , hi n nay ã có ào t o m t s chuyên khoa khác như: Qu n tr
kinh doanh, Tài chính ngân hàng, Du l ch… thì v n c n dùng

n


ngo i ng

ào t o. Nhưng ngo i ng là m t mơn h c khó, c n

nhi u th i gian, n l c c a b n thân ngư i h c. Vì v y n u khơng có
phương pháp h c, con ngư i d ng i và chán n n.
Xu t phát t nh ng v n

ó, chúng tơi m nh d n i vào

tài tìm


phương pháp h c t p cho b môn ti ng Italia.
II. GI I H N

TÀI:

Hi n nay Trư ng

i h c Hà N i ào t o t i kho ng 19 ngo i ng

khác nhau ào t o cho sinh viên và nh ng ngư i có nhu c u h c. Ngồi
nh ng ngo i ng

ã có t lâu như: Anh, Pháp, Nga,

c,… thì nay cịn có

thêm m t s ngo i ng m i như: Nh t B n, Hàn Qu c, Tây Ban Nha, B
Nha, Italia,… và m t s chuyên ngành không ph i ng văn khác.

ào
tìm ra

phương pháp h c t p chung cho t t c các môn, các lĩnh v c ngh nghi p
khác nhau thì m t r t nhi u th i gian, trong khi ó, kh năng.c a chúng tơi
cịn h n ch , chưa th ơm

mm t

tài r ng như th . Như ã nói


trên,

chúng tơi là sinh viên năm th nh t Khoa ti ng Italia, b n thân cịn ph i mày
mị tìm cách ti p c n m t môn ngo i ng m i l này, chúng tôi ch dám gi i
h n

tài nghiên c u v : Phương pháp h c t p b mơn ti ng Italia.

III. M C

ÍCH VÀ PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN C U

1. M c ích:
* Bài t p khoa h c c a chúng tôi v “Phương pháp h c t p b mơn
ti ng Italia” góp ph n xác

nh cho chúng tôi m t phương pháp h u ích mang

n hi u qu kh quan trong h c t p mơn ngo i ng cịn l l m này,

ng

th i có th giúp nh ng b n ang b ng như chúng tơi tìm m t gi i pháp thi t
th c cho môn h c c a mình.
Bài t p khoa h c thêm m t l n n a kh ng
c u r t c n cho vi c h c t p, nh t là h c ngo i ng .

nh: phương pháp nghiên



2. Phương pháp nghiên c u.
-

Phương pháp phân tích.

-

Phương pháp t ng h p.

-

Phương pháp so sánh.

IV. C U TRÚC BÀI T P.
G m 3 ph n:
-

Ph n A: M

u.

-

Ph n B: N i dung

I- Nh ng thu n l i và khó khăn c a ngư i Vi t Nam khi h c ti ng Italia.
1. Nh ng thu n l i.
2. Nh ng khó khăn.
II- Phương pháp h c t p ti ng Italia.

1. Xác

nh ý th c h c t p b môn.

2. Ti p thu ki n th c t thày, cô giáo.
3. H c h i t b n bè và thông qua vi c ti p xúc v i ngư i nư c ngoài
4. Phát huy vai trò t h c.
4-1. Xây d ng th i gian bi u.
4-2. Xây d ng phương pháp h c cho t ng ph n c th .
a. Ph n h c ng âm.
b. Ph n h c t v ng.
c. Ph n h c ng pháp.
d. Ph n h c các kĩ năng: nghe, nói,
-

Ph n C: K t lu n.

c, vi t.


B. N I DUNG BÀI T P KHOA H C.
I. HI U

Ư C NH NG THU N L I VÀ KHÓ KHĂN C A

NGƯ I VI T NAM KHI H C TI NG ITALIA.
1. Nh ng thu n l i.
Trên th gi i khơng có ngơn ng nào gi ng nhau hồn tồn mà ch có
nh ng i m tương


ng v i nhau như v ng pháp, v g c t hay v cách

th c s d ng,… Nh ng y u t
hơn và nh ng i m tương

y làm cho các ngôn ng g n gũi v i nhau
ng y cũng là thu n l i c a ngư i h c ngo i

ng .
V

a lý, Vi t Nam thu c vùng

Âu nên khá cách xa nhau. Nhưng 2

ông Nam Á, cịn Italia n m

t nư c

Nam

u có nh ng i m chung khá

thú v , chính vì v y mà ti ng Vi t và ti ng Italia có khá nhi u i m tương
ng: v h th ng b ng ch cái, v cách phát âm và m t s
v văn hố cũng nh hư ng

n ngơn ng .

i m tương


ng

ó cũng chính là nh ng thu n l i

c a ngư i Vi t Nam khi h c ti ng Italia và ngư c l i, cũng là thu n l i c a
ngư i Ý khi h c ti ng chúng ta.
a. S gi ng nhau v h th ng b ng ch cái.
Khi h c b t kì m t mơn ngo i ng nào chúng ta cũng ph i b t

ut

b ng ch cái, k c ti ng m

. Vì có n m rõ h th ng ch cái m i có th

nh n bi t ư c m t t v ng, t

óm i

-

c ư c, nói ư c và nghe ư c.

Trong khi các nư c láng gi ng như Trung Qu c, Nh t B n, Hàn Qu c
s d ng ch tư ng hình thì Vi t Nam là m t trong s ít nư c Châu Á
s d ng ch Latinh là ch qu c ng .

ó là m t h n ch c a ngư i


Vi t Nam khi mu n h c các ti ng Châu Á nhưng l i là m t thu n l i
c a chúng ta khi ti p xúc v i các nư c phương Tây,

c bi t là ti ng

Italia. Có th nói 2 b ng h th ng ch cái g n gi ng nhau hoàn toàn,
nhưng n u ti ng Vi t có 22 ch cái thì ti ng Italia ch có 21 ch cái


chính (do có thêm “f<’effe>”, “z<’dzeta>” và thi u “k<’kappa>”,
“x<iks>”, “y<ispilon>”)
-

Hơn n a trong ti ng Vi t cách s p x p các ch cái cũng theo m t tr t
t chung v i ti ng Italia: B t

-

u t ch A,B,C …

n X,Y.

Các nguyên âm có cách phát âm gi ng nhau.
+ a /a/

+ o /o/

+ e /e/

Ví d :


+ u /u/

+ i /i/
M t s ch cái có cách

c tương t như ti ng Anh, mà Vi t Nam là

nư c h c ngo i ng chính là ti ng Anh nên h u h t các sinh viên

u ã ư c

h c ti ng Anh t ph thông và khá quen thu c v i cách phát âm ch cái ti ng
Anh. Chính vì v y khi ti p xúc v i h th ng ch cái ti ng Ý s d dàng hơn.
Ví d :

+b

c là /bi/

+ p /pi/

+ d /di/

+ g /dzi/

+ t /ti/

+ v /vi/


b. Cách phát âm.
Trong quá trình h c ngo i ng , vi c h c phát âm luôn ư c chú tr ng
hàng

u vì vi c phát âm r t quan tr ng, có h c ng âm t t thì h c nghe, nói,

c và vi t m i t t ư c, và nó cũng là cơ s , n n móng

h c b t kì m t

mơn ngo i ng nào.
Do có h th ng b ng ch cái Latinh gi ng nhau và cách phát âm m t
s ch cái tương t nhau nên vi c h c phát âm ti ng Ý

i v i ngư i Vi t

Nam là m t thu n l i l n.
-

Ti ng Ý cũng như các lo i ti ng cùng nhóm như: Tây Ban Nha, B
ào Nha, Rumani,… s d ng r t nhi u âm <’erre >, là âm “r” trong
ti ng Vi t.
Ch riêng 3 nhóm

ire” như:

ng t t t c

u k t thúc b ng các uôi “are/ ere/



mangiare (ăn)
leggere ( c)
dormire (ng )


các danh t , tính t như:
ombrello (cái ô)

magro (g y)

coperta (cái chăn)

brutto (x u)

Hơn n a, âm “r” ư c

c r t n ng và rõ.:

orario (th i khoá bi u)
trandurre (d ch)
Trong ti ng Vi t dù khơng

c rõ âm “r” nhưng có th phát âm chu n

âm này. Nh ng nư c Châu Á khác như Trung Qu c hay Hàn Qu c n u mu n
h c ti ng Italia là r t khó vì h khơng th phát âm ư c âm “r” chu n.

ó là


m t thu n l i c a chúng ta.
-

Cách phát âm các nguyên âm gi ng nhau mà cách phát âm các t g n
như nhau, nói theo cách d hi u là: vi t th nào

c th

y. Khi g p

m t t m i ti ng Ý, ngư i Vi t Nam dù có th khơng hi u nghĩa c a
nó nhưng v n có th phát âm úng ư c. Vì ti ng Ý tuy là nh ng t
âm nhưng cách

c c a nó l i gi ng như

c theo nh ng t

a

ơn âm

ghép l i.
Ví d :

ng t “essere” là m t t

a âm

c là <’s:sere> như cách


c

t ng âm ti t trong ti ng Vi t.
t “albero” (cái cây)
t “bambino” (

a tr )

c là <’al:bero>
c là <bam’bi:no>

Ph n ng âm ti ng Italia r t gi ng ti ng Vi t nhưng khơng th gi ng
m t cách hồn tồn ư c, mà v n có nh ng i m khác.
+ Th nh t:
Ph âm “c” và “g”
* N u i v i các nguyên âm “a/ o/ u”

c gi ng ti ng Vi t là:


ca

ga

như: carne, gatto

co

go


như: colica, gonna

cu

gu

như: cultura, lingua

* Nhưng i v i nguyên âm “e/ i” l i

c như âm “ch và gi” trong ti ng

Vi t:
ce

ge

như: cena, leggere

ci

gi

như: cibo, mangiare

* N u i cùng ph âm “h <’akka> thì

“c + h”


c là “k”

“g + h”

c là “gh”

che

ghe

như: cherosene, ghepardo

chi

ghi

như: chiesa, ghisa

+ Th hai:

g+l+i

c là < > như: famiglia, bighietto

g+n

c là <

> như: campagna, sogno


+ Th ba: ph âm “s” khi i cùng “ca” là “sca” như: scatola
“co” là “sco” như: scodella
“cu” là “scu” như: scuola
“che”là “sche” như: schermo
“chi” là “schi” như: schiaffo
Nhưng khi i cùng “ce và ci”

c là < > như “tr” c a ti ng Vi t.

“sce” như: scena
“sci” như: scimmia
-

M t s t ngo i lai l y c a i ng Anh như: sport, tennis,… và r t nhi u
t có g c t gi ng v i ti ng Anh.

i u này cũng là m t i m thu n l i

i v i chúng tơi vì chúng tơi ã có m t v n ki n th c t v ng ti ng
Anh nên khi g p m t t ti ng Italia có chung g c cũng có th
nghĩa c a t

ốn ra

ó

Ví d : t “nation” sang ti ng Ý là: “nazione”
ng t “export” sang ti ng Ý là: “esportare”…
c. V văn hố.
Ngơn ng là cơng c giao ti p nhưng nó l i b t ngu n t

h i và g n li n v i

i s ng xã

i s ng văn hố c a m t nư c, hay nói cách khác, văn


hố c a m t dân t c góp ph n khơng nh vào vi c hình thành
c a ngơn ng

c i m riêng

ó nên khơng ph i t nhiên mà ngư i ta nói r ng: Ti ng Anh là

ngôn ng c a thương m i, ti ng Pháp là ngơn ng c a tình b n cịn ti ng Ý là
ngơn ng c a tình u. Vi t Nam và Italia tuy là hai nư c cách xa nhau v
a lý nhưng l i có m t s

i m tương

này cũng nh hư ng không nh
-

i u

n cách s d ng ngôn ng c a hai nư c.

Ngư i dân thân thi n,c i m , d g n là nh ng
các du khách nư c ngoài


-

ng v truy n th ng văn hoá.

u nh n th y khi

c i m mà h u h t

n Vi t Nam và Italia.

Coi tr ng và s n sàng hi sinh vì gia ình. Gi ng như ngư i Vi t Nam,
h có truy n th ng

v i gia ình cho t i khi k t hôn và k c khi có

v con, h v n thân thi t v i gia ình. Nh ng b c cha m có tu i
thư ng s ng v i con cháu.

i u này khác v i các nu c phương Tây,

h thư ng s m r i gia ình

m t mình và các ông bà thư ng

trong tr i dư ng lão.
-

Quan h gi a m và con c a ngư i Ý gi ng như quan h m u t c a
ngư i Vi t Nam. V trí c a ngư i m trong gia ình là vơ cùng quan
tr ng, h là nh ng nhà b o m u vĩ

Chính nh ng

i, s n sàng hi sinh vì con cái.

c i m truy n th ng văn hoá y mà ngư i Vi t Nam

thêm thu n l i khi h c ti ng Italia vì h c m t ngo i ng không ch là
thông, vi t th o ngo i ng
ngư i

y mà còn ph i hi u rõ văn hoá,

c

i s ng và con

t nư c y.
2. Nh ng khó khăn.
a. V tính cách.
Th nh t: Ngư i Vi t Nam v a thích giao ti p nhưng l i v a r t rè.

ó là y u i m mà nh ng ngư i quan sát nư c ngoài ã nh n th y khi ti p
xúc v i ngư i Vi t Nam. Nguyên nhân là do tính c ng
tính c ng

ng và tính t tr ,

ng c a n n văn hố nơng nghi p lúa nư c t lâu ã ăn sâu b t r

vào con ngư i Vi t Nam.


i u ó bi u hi n: khi

trong môi trư ng c ng


ng quen bi t thì ngư i Vi t Nam c i m , thích giao ti p; trong mơi trư ng
ngoài c ng

ng v i nh ng ngư i l thì l i r t rè, thu mình.

Chính vì v y mà:
+ Kh năng nói ngo i ng c a ngư i Vi t Nam chưa cao
+ Chưa phát huy h t tính ch
c ng

ng và sáng t o, thi u s năng n trong

ng.
+ Ít có thói quen phát bi u ý ki n, b o v ý ki n và

như nói th ng v n

t câu h i cũng

c a mình.

Chúng tơi là sinh viên năm th nh t nên hi u r t rõ i u này. B n thân
chúng tơi cịn hay e ng i khi nói ngo i ng ,


c bi t là khi giao ti p v i ngư i

nư c ngồi thì còn lúng túng.
Th hai: Ngư i Vi t Nam v n kín áo, ý t , ăn nói vịng vo, khơng i
vào v n

chính ngay, khác v i ngư i phương Tây: nói th ng và b o d n.

ó cũng chính là m t b t c p trong quá trình giao ti p.
Th ba: Ngư i Vi t Nam ham thích nh ng cái m i l , ó là i u t t
nhưng l i không kiên

nh, c thèm chóng chán.

Và k t qu là:
+ Có th cái gì cũng bi t nhưng khơng hi u tư ng t n, chun sâu vào
m t cái gì, khơng theo m t ngo i ng nh t

nh mà ch d ng

m c

“cư i

ng a xem hoa” trong c cách h c và cách d y.
+ Thi u kiên trì, v i vàng
ti ng. Khi ã

t cháy giai o n trong q trình luy n


t ư c cái gì ó thì d sinh t mãn, t kiêu, khơng phát hi n

ra cái sai, cái kém c a mình

mà ph n

u ti p. D n

ngư i h c g n 10 năm mà v n chưa nghe, nói,

n tình tr ng nhi u

c, vi t thành th o mơn ti ng

Anh.
ó là i u t i k trong vi c h c ngo i ng .
Th tư: Ngư i Vi t Nam v n chăm ch nhưng l i thiên v lý thuy t, ít
th c hành nên:


+ Vi t thì gi i nhưng nghe, nói,

c thì kém.

+ Khi h c thư ng có xu hư ng thích nói nhanh do nh hư ng b i quan
i m: ngư i nào nói ngo i ng nhanh thì gi i lên. Bên c nh ó, nói nhanh
bao gi cũng d hơn vì nói vịng vo ư c, l p li m i nh ng ch sai.
+ Khó theo k p kh năng th c hành cũng như các kĩ năng h c m khi
h c ngo i ng .
Chúng tôi th y i u này là r t úng vì


các c p h c dư i h u như

không ư c th c hành, các gi h c ch làm nh ng bài t p ng pháp, có khi là
r t khó nên

n khi ra trư ng r t ít ngư i có th nghe và nói ư c. Chính vì

th khi lên

i h c, ư c th c hành nhi u lúc

u chúng tôi cũng chưa quen

nhưng sau l i th y r t m i m , lôi cu n.
b. V ngôn ng .
Th nh t: Ng pháp ngo i ng thư ng r t ch t ch , có khi

nm c

máy móc mà ng pháp ti ng Vi t thư ng r t linh ho t.
Ngư i nư c ngoài r t chú tr ng v cách chia th i: Quá kh , hi n t i
hay tương lai

ng t .

Ví d : T “ n” trong ti ng Vi t dù

ngơi nào và thì nào v n gi


nguyên hình th c, phân bi t d a vào nh ng ph t
i … Trong cùng m t câu h i “Bao gi anh
-

i kèm: ã i, ang i, s

n trư ng?”

Ti ng Anh: I will go to school tomorrow.(Tôi s

n trư ng vào ngày

mai).
-

Ti ng Ý: Andrị all’ università domani. (Tơi s

n trư ng vào ngày

mai).
-

Ti ng Vi t có th nói: Ngày mai tơi

n trư ng.

Th hai: Ngoài ra c u trúc ti ng Ý thiên v danh t còn c u trúc ti ng
Vi t l i thiên v

ng t .


Ví d : - Ti ng Vi t : C m ơn anh ã
- Ti ng Ý

n chơi.( ng t )

: Grazie per arrivo.(danh t )


S khác nhau v cách s d ng ngôn t cũng là m t khó khăn c a
ngư i Vi t Nam khi h c ti ng Italia.
c. V văn hố.
Ngư i Vi t Nam có ngu n g c t n n văn hố nơng nghi p nên có
thói quen ch m rãi, thong th ,

ng

nh; khác v i ngư i Italia có ngu n g c

t n n văn hoá g c du m c nên h nhanh nh n, năng

ng, thích ng nhanh.

Cũng chính vì thói quen ó mà ngư i Vi t ăn nói ch m rãi, cịn ngư i Italia
thì nó nhanh và nói nhi u. Khi nghe ti ng nư c ngoài ph i nghe nhanh cũng
là m t b t c p.
d. Môi trư ng h c ngo i ng

Vi t Nam chưa t t. Nh t là ói v i


b mơn ti ng m i như ti ng Italia này, i u ki n cơ s v t ch t chưa

y

:

băng, ĩa, sách, báo và tài li u tham kh o chưa nhi u.
Bi t ư c nh ng khó khăn và thu n l i c a mình khi h c ti ng Italia,
chúng tôi ã úc rút ư c kinh nghi m và xin ưa ra m t s phương pháp h c
t p b môn này.
II. XÁC

NH Ý TH C H C T P B

MÔN.

Ti ng Italia thu c lo i ngo i ng m i c a Trư ng

i h c Hà N i và

chưa phát tri n r ng rãi t i Vi t Nam. Ngo i ng này m i ư c ưa vào nhà
trư ng 4 - 5 năm nay. Vì v y mà sách nghiên c u, sách tham kh o, t p chí,
băng ĩa vô cùng hi m trên th trư ng h c ngo i ng . Chúng tôi ã i

n

nh ng hi u sách l n c a Hà N i nhưng khi h i

n


n sách có liên quan

ti ng Italia thì ngư i bán sách có v ng c nhiên, th m chí cịn cư i chúng tơi.
Các giáo viên, chun gia nư c ngồi gi ng d y mơn ti ng Italia cũng cịn ít.
Chúng tơi trong su t th i gian h c các b c ph thông ch
là ti ng Anh. Hơn n a, i u ki n

ư c h c ngo i ng

vùng nông thôn, t nh l không thu n l i

cho vi c h c ngo i ng nên v n ki n th c ngo i ng c a chúng tơi khơng có
bài b n, còn chưa ư c ch c. Nay khi ư c h c ngo i ng v i tính ch t cơ
b n, chuyên sâu, chúng tôi g p khơng ít nh ng khó khăn. Khác v i m t s


b n h c ti ng Anh hay ti ng Pháp vì ã ư c h c t th i ph thông nên h c
nhàn hơn r t nhi u. T t nhiên ó ch là m t s b n nhưng theo chúng tơi thì
ư c h c m t ngo i ng

ã theo t lâu v n thu n l i hơn là m t ngo i ng

m i như chúng tơi. Song, ó là l a ch n c a chúng tơi và chúng tơi khơng h
có gì h i h n khi ã ch n h c ti ng Italia. Chính vì v y chúng tơi càng n l c,
ph n

u ngay t

u và


có k t qu t t, chúng tơi c n ph i tìm ra cho mình

m t phương pháp h c t p úng cho b môn.
Trư c h t ph i xác

nh cho mình ý th c h c t p b môn cho t t. H c

ngo i ng khác v i h c các mơn h c khác là ngồi ho t

ng trí óc n ng n ,

cịn t n r t nhi u th i gian. Ngư i h c ph i có lịng am mê, u thích nó
th c s , ph i có

c tính c n cù, ch u khó cao. Ch khi ngư i ta có lịng am

mê vào m t vi c gì ó thì m i d n h t năng l c, tâm huy t cho cơng vi c y.
Sau ó là xác

nh rõ m c ích h c. Ngư i h c ph i t tr l i ư c:

“Chúng ta h c ngo i ng

làm gì? T i sao chúng ta l a ch n ti ng Italia mà

không ph i là ngo i ng nào khác và nó dùng

ph c v cho cơng vi c gì?”.

Vì m c ích h c khác nhau thì cách h c cũng khác nhau. M i sinh viên khi

bư c chân vào Trư ng

i h c Hà N i h n ã có hư ng i riêng cho mình.

Chúng ta bi t r ng ngo i ng là m t i u ki n

có th tìm ư c vi c sau

này. Có th có nh ng b n mu n tr thành nh ng cơ giáo, thày giáo d y ngo i
ng ; có nh ng b n mu n tr thành phiên d ch viên, biên d ch viên … hay ch
h c ngo i ng

ph c v cho m t m c ích cao hơn, m t ngành h c khác

mà các b n d

nh t trư c khi r i kh i Trư ng. Chúng tơi có th ví d

trong Khoa ti ng Italia c a mình, m t s sinh viên h c ti ng Italia vì nh ng
lý do r t ơn gi n như là: yêu thích nư c Italia, thích món ăn c a Italia (như
món bánh Pizza n i ti ng trên th gi i hay món mì Spaghetti,…); thích nh ng
i bóng, nh ng chàng c u th

p trai c a Italia (như AC Milan, Francesco

Totti, Inzaghi,…); thích nh ng cơng trình ki n trúc v i nh ng

u trư ng,

nh ng thành quách t th i La Mã (n i ti ng ph i k


n thành Rome, tháp

nghiêng Pisa, qu ng trư ng San Pietro,…); hay ch

ơn gi n vì thích th i

trang hay con ngư i và văn hoá

t nư c Italia. M t s sinh viên có i u ki n

vì có ngư i nhà trong gia ình sinh s ng và làm vi c t i Italia nên h c ti ng


Italia

sang ó cùng ngư i thân. Song nhìn chung thì sinh viên cịn e ng i

b i vì h s ti ng Italia còn quá m i và sau này ra trư ng s khó xin vi c.
Nhưng theo chúng tơi thì nh ng ai m t khi ã ch n ti ng Italia, các b n hãy
có ni m tin vào s l a ch n c a mình. Khoa ti ng Italia cũng có nhi u cơ h i
h c b ng du h c cho nh ng sinh viên có thành tích h c t p xu t s c. Hơn
n a, Vi t Nam v a gia nh p t ch c thương m i WTO nên ch c ch n s có
lúc c n

n nh ng ngư i bi t ti ng Italia. Vì v y nhi m v duy nh t c a

chúng ta bây gi là h c cho t t. Vi c h c ngo i ng c a t ng ngư i khác
nhau, có ngư i lĩnh h i nhanh, có ngư i lĩnh h i hơi ch m. Nhưng vì ti ng
Italia là ti ng m i chưa ai ư c h c

ngư i

u có trình

như nhau,

ph i c g ng ngay t nh ng ngày

ph thông nên khi m i vào h c m i

u cùng m t xu t phát i m nên chúng ta
u.

2. Ti p thu ki n th c c a thày, cơ giáo
Ơng cha ta xưa ã d y r ng: “Không thày

mày làm nên”, “M t ch

cũng là thày, n a ch cũng là thày”. Trong quá trình h c t p, ngư i d y có
vai trị vơ cùng qu n tr ng. Thày cô không ch hơn sinh viên v ki n th c mà
còn v v n s ng. Th y cô b ng phương pháp gi ng d y c a mình ã truy n
t i cho sinh viên v n ki n th c c a chương trình h c cũng như cách lĩnh h i
ki n th c. Và vì v y sinh viên ph i bi t ti p thu ki n th c c a thày cơ cho có
hi u qu cao nh t.
-

Theo chúng tôi các gi lên l p sinh viên ph i c g ng

mb o


y

.

Nh t là v i b môn còn m i l này, n u chúng ta ngh m t bu i thì
bu i sau i h c s khó hi u bài vì kh i lư ng ki n th c trong m t bu i
là r t l n.
-

Ng i trong l p ph i t p trung chú ý cao
tác: nghe, nói,

. Ph i bi t k t h p các thao

c, vi t, suy nghĩ … th t nhu n nhuy n.

không lĩnh h i ki n th c m t cách th

c bi t,

ng mà ph i tích c c

não, hăng hái tham gia phát bi u ý ki n xây d ng bài, có th
nh ng câu h i ho c tranh lu n v i thày, cô giáo

ng
ưa ra

sáng t nh ng i u



mình hi u chưa th u áo. N u v n

gì chưa hi u ph i nh thày, cơ

gi ng l i ngay, khơng nên gi u d t.
-

Ngồi gi h c trên l p có th xin s
trao

i n tho i, e-mail c a thày, cô

i ho c cũng có th g p tr c ti p

h i. Vì là nh ng ngư i có

kinh nghi m hơn chúng ta nên chúng ta có th nh thày, cơ tư v n v
sách h c, sách tham kh o, băng, ĩa, th m chí là nh ng bài hát ti ng Ý
vì h c ngo i ng qua nh ng bài hát cũng là m t phương pháp b ích.
3. H c h i t b n bè và thông qua vi c ti p xúc v i ngư i nư c ngồi
nói ti ng Italia.
a. “H c thày khơng tày h c b n”. Ngồi thày, cơ, chúng ta cũng
không nên b qua vi c h c h i ki n th c t b n bè.
-

Trong l p bao gi cũng có ngư i h c t t, ngư i h c chưa t t. Nh ng
ngư i h c chưa t t có th nh b n bè gi ng giúp ph n mình chưa hi u.
Ngư c l i, nh ng ngư i h c t t khơng nên vì th mà kiêu ng o, ph i
ln có ý chí ph n


-

u khơng ng ng.

Chúng ta cũng có th t ch c m t s l p h c nhóm t i nhà, t ng nhóm
nh phân cơng giúp

-

nh ng ngư i b n cịn h c chưa t t trong l p.

Cùng nhau tìm nh ng tài li u có liên quan

n văn hố, con ngư i

nư c Ý, s có r t nhi u i u thú v .
b. Ti p xúc v i ngư i nư c ngoài.
Trư c ây khi h c

ph thơng, vì i u ki n nên chúng tơi chưa ư c

ti p xúc nhi u v i ngư i nư c ngồi. Nhìn chung là chúng tơi ch

ư ch c

ngo i ng trên lý thuy t và ít có cơ h i s d ng, áp d ng vào th c t . Chính
vì th , nh ng ngày

u bư c chân vào h c t i trư ng


i h c chúng tơi ã

g p khơng ít b ng . Chúng tơi ph i nói nhi u hơn, nghe nhi u hơn … Các
thày, cô giáo trong Khoa luôn t o i u ki n

chúng tôi ư c ti p xúc v i

ngư i b n x ho c ngư i nư c ngồi nói ti ng Italia. Có th g p h

trên l p

hay trong nh ng bu i t ch c

t nư c,

bên ngồi

cùng h trị chuy n v


văn hoá, con ngư i … hay m th c Italia. Chúng tôi ã t ng ư c m t ngư i
Italia d y cách làm món pasta và spaghetti, hi n nay chúng tôi ang ư c
m t cô giáo ngư i Italia d y h c ti ng. T t nhiên lúc
cũng là m t v n

u rào c n v ngơn ng

song ó cũng là m t l i th vì chúng tơi có i u ki n hơn


trong vi c giao ti p và tìm hi u v văn hố Italia.
-

Chúng ta khơng ng i ti p xúc hay giao ti p v i ngư i nư c ngoài, ph i
m nh d n và g t b ra kh i

u nh ng s hãi không áng có vì chúng

ta là th h ngư i Vi t Nam tr tu i, và
viên ngo i ng c a Trư ng
-

Dù lúc

c bi t hơn là nh ng sinh

i h c Hà N i.

u có khơng hi u cũng không nên chán n n mà ph i kiên trì

nghe h gi i thích b ng ti ng Ý

nâng cao kh năng nghe, quen d n

v i gi ng nói, cách tư duy và di n gi i c a ngư i b n x .
-

C g ng tìm m i cách di n

t ý mình mu n nói cho h hi u dù có th


chưa th t chu n v ng pháp nhưng r i h s s a cho chúng ta và b ng
cách y chúng ta s nh lâu hơn là ch h c lý thuy t.
4. Phát huy vai trò t h c.
H c ngo i ng
l n, ph i bi t

òi h i ngư i h c ph i có m t ngh l c, m t quy t tâm

i quá trình ào t o thành quá trình t

ào t o thì k t qu h c

t p m i t t ư c. Einstein nói: “Ki n th c ch có ư c qua tư duy c a con
ngư i”, m t nhà khoa h c Pháp cũng vi t: “Văn hố khơng ch nh n ư c t
bên ngoài mà là k t qu c a làm vi c t bên trong, m t vi c làm c a mình v i
mình”. T h c là con ư ng

kh c ph c ngh ch lý: h c v n thì vơ h n mà

tu i h c ư ng thì có h n; là con ư ng

c u giúp cho m i con ngư i gi i

quy t ư c mâu thu n gi a khát v ng cao

p v h c v n và hoàn c nh kh c

nghi t, ng t nghèo c a cu c s ng cá nhân; là con ư ng l p nghi p; là con
ư ng t o ra tri th c b n v ng cho m i con ngư i trên con ư ng h c v n

thư ng xuyên c a c cu c

i. T h c là chìa khố vàng trong th i

tin siêu t c và cơng nghi p hố, hi n

i thơng

i hố ngày nay. Nhưng vi c t h c


c a m i môn h c không gi ng nhau,

ây chúng tôi ch xin ưa ra vi c t

h c c a b môn ti ng Italia.
4-1. Xây d ng th i gian bi u
H c ngo i ng như mưa d m th m lâu, không th h c d n ép, h c c p
t c, h c chóng vánh ư c. M c dù theo th t mà các nhà nghiên c u ngôn
ng trên th gi i ưa ra, thì ti ng Italia ư c x p vào hàng d h c nh t,
nhưng không vì th mà chúng ta có th h c nhanh chóng ư c mà ph i bi t
s p x p th i gian h c cho h p lý và không làm nh hư ng

n các môn h c

khác cũng như công vi c c a b n thân. Chúng tôi không chia môn h c này
trong m t th i gian nh t

nh mà phân b th i gian


ngày, m i ngày trung bình 3 gi

u

n cho t t c các

ng h . Th i gian c a 3 gi

ó cũng khơng

d n t vào m t lúc. H c ngo i ng không ơn gi n ch là m t mơn h c mà
trong ó chia ra thành nhi u ph n nh , t t c các ph n

u quan tr ng như

nhau nên không th nói ph n này h c ít hơn, ph n kia h c nhi u hơn. Ch có
i u tính ch t c a các ph n không gi ng nhau nên vi c phân chia th i gian
cũng ph i h p lý, tránh tình tr ng quá t i. M i ngày chúng tơi có th dành
kho ng 1,5 gi cho vi c h c ng pháp; 30 phút cho vi c chu n b bài m i.
Th i gian còn l i phân b r i rác trong ngày cho vi c xem l i bài v . Vi c
h c các kĩ năng nghe, nói,

c, vi t và h c t v ng, ng âm thì nên h c b t

c lúc nào r nh r i. Nhưng cũng khơng nên máy móc, d p khn theo th i
gian bi u mà có th linh ho t thay
h c kém v kĩ năng

i phù h p v i t ng ngư i. Như ngư i


c có th dành nhi u th i gian hơn cho vi c luy n

c,

hay vi t chưa t t thì m i ngày có th t t p vi t nh ng o n văn, nh ng ch
nh

nâng cao kĩ năng vi t c a mình …
4-2. Xây d ng phương pháp h c cho t ng ph n c th
a. Ph n ng âm.
ây là v n

không úng t

u tiên r t ư c chú tr ng. Cách d y và cách h c

us d n

n khó khăn cho chúng ta trong quá trình h c t p


sau này, vì cách phát âm sai lâu ngày s t o thành thói quen r t khó s a. Song
nư c ta hi n nay, phát âm không chu n, phát âm sai còn là hi n tư ng ph
bi n. Có nh ng ngư i nói ti ng Anh v i ngư i nư c ngoài mà ngư i nư c
ngồi h u như khơng hi u h

ang nói gì m c dù có th h

ã h c Anh văn


trong r t nhi u năm. Do t các l p dư i m t s thày, cô giáo d y phát âm
không chu n nên khi lên

i h c, sinh viên v n gi thói quen cũ và vi c s a

là r t khó. Riêng v i nh ng môn ngo i ng m i và chưa t ng ư c ưa vào
gi ng d y

các c p h c dư i như ti ng Italia thì lên

các thày, cô ào t o bài b n ngay t

u. M i bu i h c thày, cô t o i u ki n

và khuy n khích t i a vi c nói c a sinh viên
và nghe cho sinh viên.

i h c sinh viên ư c

d n hình thành ph n x nói

nói và nghe t t thì sinh viên ph i h c ng âm cho

t t.
-

C n h c v ng 3 kĩ năng trong vi c h c ng âm ó là:
+ Cách c u âm (phát âm trong t p h p âm, trong t ).
+


ánh d u tr ng âm úng. Trong m t t có khi do cách ánh d u tr ng
âm khác nhau mà d n

n nghĩa c a t

khác nhau. N u chúng ta

không bi t cách ánh d u tr ng âm ngay t

u thì sau này trong khi

nói ngư i nghe r t d hi u sai ý ta.
+ Ng

i u trong khi nói r t quan tr ng. Trong m t câu c n bi t nh n

m nh vào ch quan tr ng và lư t qua nh ng ch không quan tr ng.
Chúng ta khơng th nói m t câu

u

u các t như nhau, d gây

nhàm chán cho ngư i nghe mà không t o ra hi u qu .
-

Khi h c ng âm, chúng ta ph i hình thành hình nh âm thanh c a t
khi nghe, chuy n nhanh t con ch sang nói.
chu i âm thanh h n ch nhưng


Vi t Nam câu nói ra là

ngư i nư c ngồi thì câu nói ra la

m t chu i dài khơng ngh . Do v y, thư ng thì ta th y nh ng ngư i
nư c ngồi khi nói chun v i nhau h nói r t nhanh và dài hơi nên
ịi h i chúng ta ph i có m t lư ng ki n th c ng âm t t
nói c a h .

b tkpt c


-

B n thân m i sinh viên cũng c n ph i m nh d n, ch u khó luyên

c,

luy n nói b t c lúc nào có th , khơng s sai vì có sai và ư c s a thì
ta m i nh lâu ư c.
-

Luy n vi t chính t nhi u, vi t

m ic p

:t

ơn l


nt ph pt ,

c m t , câu, o n văn, bài …
-

Tăng cư ng nghe băng, ài, bài hát ti ng Ý, xem tivi và
tham kh o …

-

c tài li u

h c theo cách pháp âm c a h .

H c ngo i ng cũng c n b t chư c gi i. Nghe thày, cô, nghe ngư i
nư c ngồi nói và b t chư c theo ng

i u c a h , d n d n s quen

v i cách nói c a h .
Tóm l i, ng âm là n n t ng c a m t mơn ngo i ng . Có h c ng âm
t t thì sau này ta m i nghe và nói t t.
b. Ph n h c t v ng.
Nói

n t v ng chúng ta ph i kh ng

nh r ng r t khó

bi t h t h


th ng t v ng c a m t ngơn ng nào ó. M t ngư i hàng ngày s ng trên
nư c mình chưa ch c ã bi t h t t c a ti ng m
c a nư c khác. Chính vì v y, c n xác

t

, hu ng h l i là ngơn ng

nh h c t là q trình tích lu d n

d n và lâu dài, không nên h p t p, v i vàng.

h c t v ng hi u qu , trư c

h t chúng ta ph i hi u ư c cách c u t o c a t , m t t g m có: v âm thanh
là ph n th hi n ra bên ngồi và v bên trong chính là nghĩa c a nó.
-

Trư c tiên ta ph i bi t nghĩa c a t và cách
nghĩa c a t r i

c t

y. N u ch tra

y thì chúng ta s quên ngay. C n bi t cách ưa t

ó vào trong th c t cu c s ng,


t nó vào các ng c nh khác nhau.Vì

m t t có th có nhi u nghĩa, n u chúng ta không h c kĩ, hi u rõ ý
nghĩa c a t thì có khi
-

Khi tra t

i n cũng ph i bi t cách tra cho úng. Chúng ta ch hoàn t t

vi c h c m t t khi bi t
t .

hoàn c nh c th s hi u sai ý c a ngư i nói.

y

nghĩa và cách phát âm, các d ng t c a


Ví d :

ng t “làm” ti ng Italia d ng nguyên th là “fare”
th i hi n t i chia v i ngơi th nh t s ít “io” là “faccio”
chia v i ngơi th hai s ít “tu” là “fai”
nhưng

-

th i q kh thì l i


d ng “avere fatto”

khơng quên t thì chúng ta ph i s d ng nhi u l n, ph i làm bài t p
nhi u. Và như th , ti p xúc v i t

-

Có m t cách h c khá hi u qu

ó nhi u l n ta s nh lâu hơn.
ó là h c t m i b ng cách chia theo

nhóm, theo t ng lĩnh v c, nhóm t
m t t m i nên bi t t

ng nghĩa, trái nghĩa. Khi h c

ng nghĩa và t trái nghĩa v i nó.

Ví d : + Trong nhóm t trư ng h c có:
università (trư ng

i h c), scuola (trư ng h c)

insegnante, proffessore, proffessoressa (giáo viên)
studente, studentessa ( sinh viên)
….
+ Trong nhóm t gia ình có:
nonno, nonna, nonni (ơng bà)

padre (cha), madre (m ), genitori (cha m )
fratello (anh/em trai), sorella (ch /em gái)
….
Chúng ta nên có m t cu n sách nh phân theo các lĩnh v c ó

ghi

các t trong q trình h c. Khơng nên tham lam h c quá nhi u t trong m t
ngày vì như th có th nh r t nhanh nhưng quên cũng r t nhanh. Theo chúng
tôi, h c m i ngày 10 t là
-

.

M t cách h c khác n a là ghi nh ng t c n h c ra m t m u gi y nh ,
có th dán

b tc

âu trong nhà như: bàn h c,

b p, trên cánh c a,… và b t c

u giư ng ng , trong

âu chúng ta thư ng xuyên i qua.

M i l n i qua nhìn th y m u gi y là thêm m t l n chúng ta nh
t , nhi u l n nhìn th y chúng ta có th nh


ư c

ư c t mà không c n

dùng m t cách h c máy móc và kém hiêu qu , d m t m i là ng i ghi
m t t nhi u l n.


-

Ngồi ra chúng ta có th h c theo cách k t h p t
trong ngôn ng . Ph i chú ý

t t i s tinh t

n c u t o t c a ngơn ng , t

ó phát

hi n ra quy lu t c a nó. M t khi n m ư c quy lu t c u t o t thì vi c
h c t v ng cũng
-

v t v hơn.

Có th h c t b ng cách oán nghĩa c a t qua văn b n. Trong m t
văn b n không ph i bao gi chúng ta cũng bi t ư c h t các t , vì v y
ph i h c cách ốn t qua văn b n. Chúng ta hãy xem t ng th bài y
nói v


tài gì, r i

n t ng câu trong văn b n nói v v n

hi u ư c nghĩa c a câu thì chúng ta s

gì. Khi

ốn ư c t dùng trong ng

c nh y có nghĩa gì và ư c s d ng như th nào.
Trong t v ng g m có 2 h th ng: ó là h th ng t v ng tích c c và
h th ng t v ng khơng tích c c theo như chúng tơi ư c bi t thì

Vi t

Nam, nh ng ngư i h c ngo i ng có xu hư ng là h c nh ng t khơng tích
c c. M t là

tho mãn chí tị mị; hai là

tho mãn nh ng nhu c u cá

nhân. T t nhiên chúng ta v n nên h c v n t ít tích c c ch khơng th ph
nh n hồn tồn vai trị c a nó, song vi c n m ch c ư c v n t tích c c là
c n thi t hơn c .
ó là m t s phương pháp h c t v ng mà chúng tôi úc rút t kinh
nghi m b n thân cũng như h c h i t th y cô, b n bè.
c. Ph n ng pháp
H c ngo i ng nói chung và h c ti ng Italia nói riêng khơng có s

phân chia c p

khó d c a t ng ph n h c, mà ph n nào cũng quan tr ng c

ng pháp cũng v y. Ngoài h c phát âm, h c t , chúng ta ph i h c ng pháp
cho bài b n. Do không ư c s ng trong môi trư ng ti ng b n x và không
ư c thư ng xuyên giao ti p nên h c ng pháp s giúp chúng ta bi t cách s p
x p tr t t trong m t câu, cách
văn b n cho úng. M i ngo i ng

t câu và vi t, nói thành văn b n, ho c d ch
u có quy lu t ng pháp riêng, nhưng

cũng có ph n không theo quy lu t và bu c ph i nh .


Ví d : Trong th i quá kh h u h t các

ng t

u có quy lu t chung

như v i uôi are khi chuy n sang quá kh thành uôi ato
M t khi ã n m rõ nh ng quy lu t và cách s d ng trong ng pháp thì
vi c h c ng pháp s

g p khó khăn hơn. Tuy nhiên, không ph i c h c

gi i ng pháp là s nói t t ư c, n u chúng ta không bi t v n d ng chúng vào
th c t thì lý thuy t v n ch là lý thuy t mà thôi.

H c ng pháp b t bu c ph i tuân theo sách v và ngư i d y, vì ph i
m t m t quá trình nghiên c u lâu dài thì các nhà ngơn ng m i tìm ra ng
pháp tuơng

i chu n cho m t ngôn ng , không ai t dưng l i sáng tác ra m t

lo i ng pháp khác ư c.
Không nên h c ng pháp t l i các bài hát hay qua vi c xem phim có
ph

ti ng Italia, vì có th trong các bài hát tr t t cú pháp c a các câu

không h

úng, do ngư i sáng tác c n ph i

t l i h p v i nh c c a bài; cịn

trong các b phim nhi u khi vì là ngơn ng nói nên h có th nói t t và rút
g n câu. Chúng ta h c ngo i ng t i Trư ng
ni m yêu thích mà cịn

i h c Hà N i khơng ch vì

ph c v cho công vi c sau này. Trong công vi c

khơng nh ng ph i nói, ph i nghe mà ph i bi t cách t ng h p, so n th o văn
b n và d ch văn b n. Ti ng Italia cũng như các th ti ng khác
ng


u có ngơn

nói và ngơn ng vi t. Ph i phân bi t ư c và hi u rõ cách s

chúng, khơng th

d ng

ưa ngơn ng nói xu ng xã hàng ngày vào trong m t văn

b n quan tr ng ư c. N u chúng ta không h c ng pháp m t cách bài b n thì
s r t khó cho cơng vi c sau này.
Chúng tơi ã ư c h c ti ng Italia g n 9 tháng.
khơng q dài nhưng cũng

ó là kho ng th i gian

chúng tôi làm quen v i ti ng Italia và

n

gi cũng ã v v c ra nhi u. Các th y cơ nói r ng, chúng tơi ã h c g n như
h t ng pháp c a ti ng Italia.

i v i chúng tôi, sinh viên năm th nh t có

th là hơi n ng vì ng pháp trong ti ng Italia có m t s ph n khá gi ng nhau
nên chúng tôi r t d nh m l n. Hơn n a, chúng tơi ã có m t th i gian dài
h c ti ng Anh, s khơng tránh kh i b
Nhưng vì q trình h c


nh hư ng t ng pháp ti ng Anh.

i h c ch có 4 năm nên vi c ph i ti p xúc v i


m t kh i lư ng ki n th c l n là i u d hi u.
t n d ng t i a m i th i gian có th
d. Ph n kĩ năng: nghe, nói,
B n kĩ năng nghe, nói,

i u này ịi h i chúng tơi ph i

trau d i ki n th c.
c, vi t.

c, vi t là 4 kĩ năng quan tr ng trong vi c h c

ngo i ng , ó chính là các hình th c c a l i nói. Các ho t
s n sinh ra k năng nói và vi t; các ho t
năng nghe và

ng c a l i nói

ng l i nói ti p nh n thơng tin là kĩ

c. Nói và vi t là d ng l i nói th hi n ra bên ngồi; nghe và

c là d ng l i nói th hi n bên trong. S khơng th nói và h c ngo i ng khi
thi u 4 kĩ năng này. Chúng là s t ng h p c a các ph n h c trên, th hi n

ư c kh năng h c c a chúng ta trong quá trình h c ng âm, h c t v ng,
h c ng pháp. Có th coi ây là ph n th c hành cho ph n lý thuy t ã h c.
* Kĩ năng nghe, nghe hi u.
ây có th coi là kĩ năng quan tr ng nh t trong 4 kĩ năng. Làm sao
chúng ta có th h c t t và làm vi c t t khi chúng ta không hi u ngư i khác
nói gì? Khi y dù có nghe th y thì cũng ch như ngư i i c mà thơi.
-

Trư c h t,

h c nghe hi u t t thì ph i bi t cách phân tích văn b n.

Phân tích văn b n là phân tích nghĩa c a t và ng pháp. Cái khó c a
vi c h c nghe là trong văn b n thư ng có nhi u t m i, ngư i nư c
ngoài thư ng nói nhanh, g ng nói, âm i u c a m i ngư i khơng
gi ng nhau, có ngư i nói d nghe, có ngư i nói khó nghe. Khi b t
h c, nên nghe t các phát thanh viên trên ài, tivi
c ah

u

c b n tin vì gi ng

ã ư c tuy n ch n r t kĩ lư ng và thư ng là gi ng chu n. Các

b n có th b t kênh RAI Internationnal, m t kênh truy n hình c a
Italia
-

luy n nghe, sau ó m i d n nghe t ngoài cu c s ng.


Th 2, chúng ta ph i bi t phân lo i chu i âm thanh, l i nói. Trong văn
b n thư ng có nhi u câu ch t.

-

Nghe theo cơ ch ph ng oán (t -> c m t -> câu) và tóm lư c thơng
tin vì r t khó

nghe h t ư c các câu.


-

i v i nh ng sinh viên năm

u như chúng tôi, nh t l i là v i sinh

viên ang h c môn ngo i ng m i như ti ng Italia thì vi c nghe lúc
u là r t khó khăn. Vì v y, ph i nghe thư ng xuyên
năng ngay t
nh ng

u. Nên nghe nh ng văn b n t d

tài có liên quan

nh ct pr i

-


nh t

Trư c khi nghe không nên
th nh t: khi nghe l n
n m ư c ch

,

n khó, nghe t

n nh ng v n

s ng. Chúng ta cũng nên nghe nhi u ch
t p trung vào m t ch

hình thành kĩ
ngồi cu c

a d ng ch không nên

nh.
c trư c văn b n.

i v i sinh viên năm

u tiên ch nên nghe m t cách khái quát

tài văn b n


c p

mu n hi u h t toàn b chi ti t.

n mà không nên tham lam

n l n th hai, nên ghi l i nh ng ý

chính mà mình nghe ư c và t tóm lư c l i văn b n. L n th ba nghe
l i toàn b văn b n và

i chi u xem mình nghe ư c bao nhiêu ph n

trăm. Như v y, trong quá trình luy n nghe s t ki m tra ư c kh
năng nghe c a mình có ti n b khơng.
-

Nên h c nghe t các ngu n khác nhau: t thày, cô, b n bè, nghe trên
ài, trên TV, qua ngư i b n x …

quen d n v i nhi u cách nói, ng

i u khác nhau, nâng cao kh năng nghe hi u.
-

Ngồi ra chúng ta có th nghe các bài hát ti ng Italia r i c g ng chép
l i l i bài hát y.

ó v a là cách gi i trí, v a là cách h c nghe hi u


qu , không làm ngư i h c căng th ng.
* Kĩ năng nói.
Kĩ năng nói g m:
+

c tho i,

c tho i là m t ngư i nói.

i tho i và àm tho i.
ó là hình th c chúng ta t luy n nói

m t mình.
+

i tho i là hai ngư i nói v i nhau.

+ àm tho i là ba ngư i tr lên nói nhau.
Kĩ năng nói là kĩ năng song hành v i kĩ năng nghe. Nghe và nói ln
i cùng v i nhau. V i chúng tôi khi m i

u h c ti ng Italia, vi c nói cũng


g p nhi u khó khăn. Song qua q trình ư c thày, cơ giáo luy n nói nhi u,
d n d n chúng tơi ã hình thành ph n x và kĩ năng nói.

n nay chúng tơi

ã có th th c hi n nh ng o n giao ti p ơn gi n.

M i

u, khi nói chúng ta có th nói ch m và chưa úng ng

chưa b c l

ư c tr ng thái tình c m nhưng qua m t th i gian h c h i, ch u

khó luy n nói, chúng ta có th nói nhanh và úng ng
-

Lúc

i u, cách b c l tình c m qua l i nói c a h . Lâu d n chúng

ta s hình thành cách nói có ng

i u, có tình c m.

Trong gi h c tích c c nói, phát bi u ý ki n, b o v ý ki n và tham gia
tranh lu n

-

i u hơn.

u nên b t chư c gi ng nói c a thày, cơ, ngư i nư c ngồi, h c

theo ng


-

i u,

tăng kh năng và ph n x nói.

Nói nhi u, khơng s nói sai vì khi nói sai thày, cô s s a và như th ta
s nh lâu hơn.

-

T

t ra nh ng tình hu ng

giao ti p

nhanh v i nh ng tình hu ng ta g p trong
-

luy n kh năng ng x
i s ng hàng ngày.

Không nên b qua cơ h i ư c ti p xúc và trò chuy n v i ngư i Italia
ho c ngư i nói ti ng Italia.

-

Có ngư i


t ra câu h i là: “Li u chúng ta có th nói ư c như ngư i

b n x không?”.Câu tr l i là hồn tồn có th m c dù là r t khó.
Mu n

t ư c i u ó thì ta ph i quy t tâm và không ng ng h c h i,

luy n t p trong quá trình h c nói.
* Kĩ năng
Kĩ năng

c.
c ư c x p hàng th ba trong 4 kĩ năng.

năng h tr cho các kĩ năng khác. Kĩ năng
c to,
m i ch

c d ch và
ư c

c bao g m:

c như m t kĩ
c lư t,

c th m,

c khơng d ch. Vì m i h c năm th nh t nên chúng tôi


c nh ng o n h i tho i giao ti p và nh ng m u chuy n ng n

phù h p v i trình

, chưa th

tác ph m văn h c Italia.

c nh ng tài li u chuyên ngành hay nh ng


×