Tải bản đầy đủ (.docx) (14 trang)

Học tiếng anh qua hội thoại Phim extra english tập 10

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (99.32 KB, 14 trang )

Phim Extra English tập 10
00:14 - This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London,
= Đây là câu chuyện của Bridget và Annie, họ cùng sống trong một căn hộ
ở London,
00:19 - and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina.
= và các chàng trai bên cạnh, Nick và người bạn Hector đến từ Argentina.
00:24 - Bridget has a job with Channel 9 = Bridget có một công việc với
kênh 9
00:27 - and so does Hector, he's a reporter. = và Hector cũng vậy, anh ấy là
một phóng viên.
00:30 - Annie just wants to save the animals = Annie chỉ muốn cứu các
động vật
00:34 - and Nick Well, Nick is Nick. = và Nick Ồ, Nick vẫn là Nick.
00:38 - Stand by for Extra. = Hãy đồng hành cùng Extra nhé.
01:18 - What? = Gì thế?
01:20 - Nick! Who is it? = Nick! Ai đó?
01:23 - It's me. Annie. = Là em đây. Annie.
01:25 - And this is Ziggy. = Và đây là Ziggy.
01:29 - Is Hector there? No. = Hector có nhà không? Không.
01:31 - He's working tonight. Then you must help us, Nick. = Tối nay anh
ấy làm việc. Vậy thì anh phải giúp bọn em, Nick.
01:36 - Take these. = Hãy cầm lấy này.
01:38 - They are my babies, so look after them, please! = Chúng là những
em bé của em, vì vậy anh hãy chăm sóc chúng, xin vui lòng!
01:42 - Sure, no problem. = Chắc rồi, không có vấn đề.
01:44 - Right. Ready, Ziggy? = Phải rồi. Sẵn sàng chưa, Ziggy?
01:46 - Come on, let's go. = Hãy tiếp tục, chúng ta đi nào.
01:50 - Hurry! = Nhanh lên!
02:03 - Yes, three o'clock. Tell the others. = Phải, 3 giờ. Hãy nói với
những người khác.
02:07 - Bye. = Tạm biệt.


02:31 - 'Animals are human?' = "Động vật là con người?"
02:33 - Annie, animals are animals. = Annie, động vật là động vật.
02:36 - But animals are like people. Really, Annie? = Và động vật cũng
giống như người. Thật không, Annie?
02:40 - Look at this flat. How can I get ready? = Nhìn căn hộ này đi. Làm
thế nào mình có thể sẵn sàng?
02:43 - Sorry, Bridget. I have a very important day today. = Xin lỗi,
Bridget. Hôm nay là một ngày rất quan trọng đối với mình
02:47 - Sorry. I have big, big decisions to make. = Xin lỗi. Mình phải thực
hiện một quyết định lớn
02:51 - Like which dress. = Thích bộ váy nào.
02:55 - What do you think? = Bạn nghĩ gì?
02:57 - They're both nice. = Cả hai đều đẹp.
02:59 - I have such a busy morning. = Mình có một buổi sáng bận rộn đến
nỗi.
03:01 - David Beckham, Madonna. = David Beckham, Madonna.
03:04 - What? You're meeting them? = Cái gì? Bạn đang gặp họ?
03:07 - No, I'm reading about them = Không, mình đang đọc về họ
03:11 - and then I'm having lunch with guess who. = và sau đó tôi sẽ ăn
trưa với ai đoán xem.
03:16 - Yes, you've guessed it. = Phải, bạn đã đoán nó.
03:18 - Leonardo DiCaprio! = Leonardo DiCaprio!
03:21 - Leonardo and me! = Leonardo và tôi!
03:25 - Wow! Leonardo DiCaprio? = Ồ! Leonardo DiCaprio?
03:29 - Just you and him? = Chỉ có bạn và anh ta?
03:31 - Well, nearly. = Ừ, gần như vậy.
03:33 - There'll be 45 journalists there too = 45 nhà báo cũng sẽ có mặt ở
đó
03:36 - but really it's just me and gorgeous Leo. = nhưng thực ra chỉ tôi và
Leo tuyệt đẹp.

03:41 - You and 45 others? = Bạn và 45 người khác?
03:44 - I see. = Tôi hiểu rồi.
03:47 - Anyway, this cosmetic factory experiments on animals for make
up = Dù sao, nhà máy sản xuất mỹ phẩm này thí nghiệm trên động vật để
sản xuất đồ hóa trang
03:51 - and I really feel = và mình thực sự cảm thấy
03:55 - Good, Hector, you're here. Now you can help me choose. = Tốt,
Hector, anh đây rồi. Bây giờ anh có thể giúp em lựa chọn.
03:59 - You're back, Hector. = Anh đã trở lại, Hector.
04:01 - Was it a difficult night at work, snuggly puppykins? = Tối qua anh
làm việc có vất vả không, cún con yêu quý?
04:05 - Yes, and the bad news is that Eunice wants me to go straight back.
= Có, và tin xấu là Eunice muốn anh trở lại ngay.
04:11 - Why? = Tại sao?
04:12 - There is a big news story happening today. = Có một tin tức lớn
xảy ra ngày hôm nay.
04:16 - So, Hector, = Vậy, Hector,
04:18 - which dress do you like the best? = Anh thích bộ váy nào nhất?
04:21 - This one. = Cái này.
04:22 - You're sure? OK, that one. = Anh có chắc không? OK, cái.
04:26 - But you just said this one first. = Nhưng anh vừa nói cái này đầu
tiên.
04:29 - Yes, I know, but = Phải, anh biết, nhưng
04:31 - Bridget, I am going to Channel 9 now. = Bridget, anh sẽ tới Kênh
9 bây giờ.
04:34 - Are you coming? Yes, Hector. = Em có đi không? Có, Hector.
04:37 - And I can tell you all about Leonardo and me! = Và em có thể cho
anh biết tất cả về Leonardo và em!
04:52 - The guinea pigs! = Những con chuột lang!
04:57 - Nick? = Nick?

05:21 - Good. They're OK. = Tốt. Chúng ổn.
05:27 - I'm coming. = Tôi đến đây.
05:35 - Ziggy, come in. = Ziggy, vào đi
05:38 - Right, now, there are the posters. = Phải, bây giờ, có những áp
phích.
05:41 - Now, a note for Nick. = Bây giờ, một lưu ý cho Nick.
05:51 - Ready, Ziggy? = Sẵn sàng chưa, Ziggy?
05:55 - Bye, Charley. Wish us luck. = Tạm biệt, Charley. Chúc chúng tôi
may mắn đi nào.
06:06 - Wait a minute, Ziggy. = Chờ một phút, Ziggy.
06:10 - OK, right, let's go. = Được rồi, phải, đi nào.
06:29 - Wish us luck. = Chúc chúng tôi may mắn đi nào.
06:36 - Yes, three o'clock. Tell the others. = Phải, 3 giờ. Hãy nói với
những người khác.
06:39 - Bye. = Tạm biệt.
06:48 - Leonardo and me! = Leonardo và tôi!
06:51 - Wow! = Chao ôi!
06:53 - Leonardo DiCaprio? = Leonardo DiCaprio?
07:12 - I have big, big decisions to make. = Tôi có quyết định rất lớn để
thực hiện.
07:15 - Which dress? = Bộ váy nào?
07:31 - Hector. At last. = Hector. Cuối cùng.
07:35 - I want you to go straight to Garrier's cosmetic factory. = Tôi muốn
anh đi thẳng đến nhà máy sản xuất mỹ phẩm của Garrier.
07:38 - Why? = Tại sao?
07:40 - Because some horrid hippies are protesting there. = Bởi vì một số
kẻ lập dị hung dữ đang phản đối ở đó.
07:44 - Why? = Tại sao?
07:45 - Because they think Mr Garrier experiments on guinea pigs for
make up. = Bởi vì họ nghĩ rằng ông Garrier thí nghiệm trên chuột bạch để

sản xuất đồ hóa trang.
07:53 - This is nonsense. = Điều này thật vô nghĩa.
07:55 - Guinea pigs? = Chuột lang?
07:58 - You know, = Bạn biết đấy,
08:00 - guinea pigs. = chuột lang.
08:03 - Guinea pigs! How sweet. = Chuột lang! Đáng yêu làm sao.
08:06 - And these hippies have stolen his guinea pigs. = Và những tên
phản động đã đánh cắp chuột lang của ông ấy.
08:12 - Poor Mr Garrier adores his little guinea pigs. = Tội nghiệp Ông
Garrier yêu quý những con chuột lang nhỏ.
08:17 - He wants them back. = Ông ấy muốn chúng trở lại.
08:21 - He told me over dinner last night. = Ông ấy đã nói với tôi trong
bữa ăn tối đêm qua.
08:26 - Who is Mr Garrier? = Ông Garrier là ai?
08:28 - Mr Garrier owns Channel 9. = Ông Garrier là chủ nhân của kênh
9.
08:35 - And Mr Garrier has said = Và ông Garrier đã nói
08:38 - we must make these protesters look very, very stupid. = chúng ta
phải làm cho những người biểu tình trông rất, rất ngu ngốc.
08:43 - Now get going! = Đi ngay lập tức!
08:46 - OK, Eunice. = OK, Eunice.
08:48 - I want their heads! = Tôi muốn đầu của chúng!
08:55 - Eunice? = Eunice?
08:57 - Yes, Bridget? = Có, Bridget?
08:59 - Is there anything I can do? = Có bất cứ điều gì tôi có thể làm
không?
09:01 - Yes. = Vâng.
09:02 - I have a very important job for you. = Tôi có một công việc rất
quan trọng cho bạn.
09:07 - Get me a coffee. Black, no sugar. = Làm cho tôi một ly cà phê.

Đen, không đường.
09:15 - No, Bridget. = Không, Bridget.
09:18 - I can't, I'm a married man. = Anh không thể, Anh là một người đàn
ông đã lập gia đình.
09:34 - What? = Gì thế này?
09:36 - Crazy, man! = Ôi, điên mất!
09:37 - Guinea pigs! = Chuột lang!
09:40 - They are my babies, so look after them, please. = Họ là những em
bé của em, hãy chăm sóc chúng, xin vui lòng.
09:44 - Yeah, sure, no problem. = Ừ, chắc chắn, không có vấn đề.
09:48 - Yeah. = Vâng.
09:49 - Annie. = Annie.
09:51 - Annie! = Annie!
09:54 - OK, my little beauties. = OK, những thiên thần bé nhỏ của tôi.
09:58 - Time for breakfast. = Đã đến giờ ăn sáng.
10:03 - Come on. = Đi nào.
10:19 - 'Nick, very important. Keep my babies safe. I will call you. Annie.'
= "Nick, rất quan trọng. hãy giữ những đứa bé của em an toàn. Em sẽ gọi
cho anh. Annie. "
10:27 - Does she think I'm stupid? = Có phải cô ấy nghĩ mình ngu ngốc?
10:29 - Of course you're safe with me. = Tất nhiên với tôi bạn được an
toàn.
10:34 - Now, let me introduce myself. = Bây giờ, hãy để tôi tự giới thiệu.
10:38 - My name is Nick. = Tên tôi là Nick.
10:41 - Yeah, hello there. = Vâng, xin chào.
10:43 - Now, what's your name? = Bây giờ, tên của bạn là gì?
10:47 - Kevin? How do you do, Kevin? = Kevin? Xin chào, Kevin?
10:51 - And who's this? = Và ai đây?
10:53 - Janice? = Janice?
10:55 - Is she your girlfriend, Kevin? = Là cô bạn gái của bạn hả Kevin?

10:58 - OK, it's not that funny. = OK, điều đó không phải là buồn cười.
11:01 - Janice, I think you're very pretty, OK? = Janice, tôi nghĩ rằng bạn
rất đẹp, OK?
11:06 - So! = Như vậy!
11:07 - These are all your friends. = Đây là tất cả bạn bè của bạn.
11:10 - Wow! = Chao ôi!
11:11 - There are eight of you. = Các bạn có tám con.
11:14 - You must be hungry. = Bạn chắc là đói lắm.
11:17 - Shall Uncle Nick get you something nice to eat? = Bác Nick sẽ
giúp bạn kiếm cái gì đó ngon để ăn nhé?
11:22 - OK. = OK.
11:27 - Have they split up? = Họ đã chia tay?
11:30 - Hollywood's most beautiful couple. = Những cặp đôi đẹp nhất của
Hollywood .
11:38 - Yes! = Đúng!
11:41 - Yes! = Đúng!
11:56 - Garrier out! Garrier out! = Garrier ra! Garrier ra!
12:01 - All right, Eunice, I cannot hear you. = Được rồi, Eunice, tôi không
nghe thấy gì cả.
12:05 - I said, = Tôi đã nói,
12:07 - find the leader. = tìm người lãnh đạo.
12:09 - The what? = Gì cơ?
12:11 - The coordinator. = Điều phối viên.
12:13 - Which one? = Là ai?
12:14 - Her, her! That one! = Cô ấy, cô ấy! Một trong những người đó!
12:17 - The one with the big ears. = Là người với đôi tai lớn.
12:20 - Garrier out! Garrier out! = Garrier ra! Garrier ra!
12:22 - Hello. Hello. = Xin chào. Xin chào.
12:24 - This isn't a tea party. Ask her a question. = Đây không phải là một
bữa tiệc trà. Hãy hỏi cô ấy một câu hỏi.

12:29 - OK. = OK.
12:30 - So how important is this protest? = Vậy Cuộc biểu tình này có
quan trọng không?
12:34 - Well = Ồ
12:36 - Well, yes, it's very important = Ồ, vâng, nó rất quan trọng
12:39 - because this factory, Garrier's, experiments on animals for make
up. = bởi vì nhà máy của Garrier, thí nghiệm trên động vật để sản xuất đồ
hóa trang.
12:45 - And why is that bad? = Và tại sao điều đó là xấu?
12:48 - Because the poor = Vì đáng thương
12:50 - Because the poor animals are suffering. = Bởi vì những con vật
đáng thương bị tra tấn.
12:55 - That's dreadful. The poor things. = Điều đó thật khủng khiếp. Tội
nghiệp những con vật.
13:00 - Poor little things. = Những con vật nhỏ đáng thương.
13:03 - They're just guinea pigs! = Chúng chỉ là chuột lang!
13:08 - Hector, remember who Mr Garrier is? = Hector, còn nhớ ông
Garrier là ai không?
13:13 - You do want your job. = Bạn có muốn công việc của bạn.
13:15 - OK, OK. = OK, OK.
13:17 - OK, so do you think this march will help the animals? = OK, vậy,
bạn có nghĩ cuộc diễu hành này sẽ giúp các loài động vật?
13:27 - It's Hector and Annie. = Đó là Hector và Annie.
13:28 - This march is important. Wow, man! = Cuộc diễu hành này rất
quan trọng. Ôi, chao ôi!
13:31 - We must stop Mr Garrier! = Chúng ta phải ngăn chặn ông Garrier!
13:34 - I see. = Tôi hiểu rồi.
13:35 - These scientists are using poor animals to test on hair dye, = Các
nhà khoa học đang dùng các con vật đáng thương để thử nghiệm thuốc
nhuộm tóc,

13:41 - lipstick, mascara, blusher. = son môi, thuốc bôi mi mắt, phấn má
hồng.
13:45 - They use = Họ sử dụng
13:48 - Well, tell her. Tell her we need make up! = Ồ, nói với cô ấy. Nói
với cô ấy chúng ta cần trang điểm!
13:59 - And where are the eight guinea pigs they stole from the
laboratory? = Và Những con chuột lang mà họ đánh cắp từ phòng thí
nghiệm đang ở đâu?
14:06 - I bet she knows. Ask her. = Tôi cá là cô ấy biết. hãy hỏi cô ấy.
14:08 - Ask her. = Hỏi cô ấy đi.
14:10 - OK. = OK.
14:12 - And do you know anything about some stolen guinea pigs? = Và
bạn có biết bất cứ điều gì về những con chuột lang bị đánh cắp?
14:21 - The guinea pigs are safe. = Những con chuột lang được an toàn.
14:24 - Yeah, they're safe with me. = Phải, chúng đang an toàn ở chỗ tôi.
14:28 - Aren't you, my pretty ones? = Không phải sao, những người đẹp
của tôi?
14:31 - I bet she's got those guinea pigs. = Tôi cá là cô ấy đã lấy những
con chuột lang.
14:33 - Ask her! Ask her! OK. = Hãy hỏi cô ấy! Hỏi cô ấy! OK.
14:38 - Have you = Bạn có
14:40 - Louder, you idiot! = To hơn, đồ ngốc!
14:44 - Have you got = Bạn đã có
14:49 - We've got her! Ask her again! Ask her again! = Chúng ta đã có cô
ấy! Hãy hỏi cô ấy một lần nữa! Hỏi cô ấy một lần nữa đi!
14:52 - Have you got the guinea pigs? = Bạn có những chú chuột lang
không?
14:57 - Hector, why are you doing this? = Hector, tại sao anh lại làm thế?
14:59 - You know I love animals. = Anh biết là em yêu động vật.
15:02 - I'm sorry, Annie. It's my job. = Anh xin lỗi, Annie. Đó là công việc

của anh.
15:05 - Well, you can keep your job! = Ồ, anh có thể tiếp tục công việc
của anh!
15:10 - Annie, please! Wait, I'm coming! = Annie, làm ơn! Đợi đã, anh đến
đây!
15:16 - This is Hector Romero for Channel 9 News. = Đây là Hector
Romero từ kênh 9 tin tức.
15:19 - Annie, please! I can explain. = Annie, làm ơn đi! Anh có thể giải
thích.
15:23 - Wait! = Đợi anh với!
15:46 - OK, my little beauties. = OK, những thiên thần bé nhỏ của tôi.
15:53 - They're safe with me. = Chúng đang an toàn ở chỗ tôi.
15:55 - Aren't you, my pretty ones? = Không phải sao, những người đẹp
của tôi?
16:14 - Have you got the guinea pigs? = Bạn có những con chuột lang
không?
16:18 - Hector, why are you doing this? = Hector, tại sao anh lại làm thế?
16:23 - This is Hector Romero for Channel 9 News. = Đây là Hector
Romero từ kênh 9 tin tức.
16:27 - Annie, please, I can explain. Wait! = Annie, làm ơn đi, anh có thể
giải thích. Đợi anh với!
16:41 - Bridget DiCaprio. = Bridget DiCaprio.
16:44 - Mrs Leonardo DiCaprio. = Bà Leonardo DiCaprio.
16:48 - Leonardo and Bridget DiCaprio. = Leonardo DiCaprio và Bridget.
16:53 - 'Hello, Mrs DiCaprio!' = "Xin chào, bà DiCaprio! '
16:55 - 'Call me Bridget.' = "Hãy gọi tôi là Bridget. '
16:59 - 'Is Leonardo there?' = 'Leonardo có nhà không?'
17:01 - 'No, = "Không,
17:02 - 'he's on the beach with our two beautiful children and the dogs.' =
"Anh ấy đang ở trên bãi biển với hai đứa con xinh đẹp của chúng tôi và

những con chó. "
17:08 - Oh, dear, oh, dear, oh, dear. = Oh, anh yêu, oh, anh yêu, oh, nh
yêu.
17:14 - So aren't you going to ask me about my lunch? = Vậy, không phải
là anh sẽ hỏi em về bữa ăn trưa của em sao?
17:24 - What did you do that for? Aren't you going to ask me about my
lunch? = Anh đã làm gì vậy? Không phải là anh sẽ hỏi em về bữa ăn trưa
của em sao?
17:29 - What lunch? My lunch with Leonardo. = Ăn trưa gì? Ăn trưa với
Leonardo.
17:32 - Leonardo who? = Leonardo ai thế?
17:34 - Leonardo DiCaprio, of course. = Tất nhiên là Leonardo DiCaprio.
17:37 - So, Bridget, how was your lunch with Leonardo DiCaprio? = Vậy,
Bridget, Bữa trưa của em với Leonardo DiCaprio thế nào?
17:44 - Gorgeous! = Rất tuyệt!
17:45 - I was so funny. = Em quá vui.
17:48 - He loved me, he loved my dress, he loved my name. = Anh ấy yêu
em, anh ấy thích váy của em, anh ấy thích tên của em.
17:53 - That's nice. Now close your eyes. = Điều đó rất tốt. Bây giờ nhắm
mắt lại.
17:56 - Go on, close your eyes. = Thôi nào, nhắm mắt lại.
18:02 - Ready? = Sẵn sàng chưa?
18:06 - What do you think? = Anh nghĩ gì?
18:08 - Very nice. It was very expensive = Rất đẹp. Nó rất là đắt
18:11 - but it's worth it because tonight I'm going to a premiere. = và nó
rất giá trị vì đêm nay em sẽ diện nó.
18:16 - I can't wait! = Em không thể đợi được!
18:19 - I wonder if Leonardo will be there. Now I must get ready. = Em tự
hỏi nếu Leonardo sẽ ở đó. Em phải chuẩn bị sẵn sàng ngay lập tức.
18:24 - Tonight this little lady's going to shine = Đêm nay cô gái nhỏ bé

này sẽ tỏa sáng
18:29 - Tonight this little lady's going to shine = Đêm nay cô gái nhỏ bé
này sẽ tỏa sáng
18:41 - Annie, I can explain. Listen. = Annie, anh có thể giải thích. Nghe
này.
18:47 - Annie, please talk to me. = Annie, làm ơn hãy nói chuyện với anh.
18:51 - Hey, guys. Great interview. = Này, mọi người. Thật là cuộc phỏng
vấn lớn.
18:58 - You were not fair, Hector. = Anh thật không công bằng, Hector.
19:00 - You were asking awful questions. Yeah, they were pretty bad. =
Anh đã hỏi những câu hỏi khủng khiếp. Ừ, chúng thật là tệ.
19:06 - It wasn't me. = Đó không phải là anh.
19:07 - It was Eunice. = Đó là Eunice.
19:14 - The guinea pigs! = Những con chuột lang!
19:16 - Nick, where are they? I must take them to the animal sanctuary. =
Nick, chúng ở đâu? Em phải đưa chúng đến khu bảo tồn động vật.
19:21 - We've been having a lovely time, haven't we, my friends? = Chúng
tôi đã có một thời gian đáng yêu, phải không, bạn của tôi?
19:28 - Hello. They're not here. = Xin chào. Chúng không có ở đây.
19:31 - What do you mean, they're not here? = Ý anh là gì, chúng không
có ở đây?
19:34 - I mean, they're not here. = Ý anh là, chúng không có ở đây.
19:39 - So where are they, Nick? = Vậy, chúng ở đâu hả Nick?
20:00 - Everywhere? = Ở khắp mọi nơi?
20:03 - I'll get it. = Anh sẽ nhận nó.
20:09 - Hello. = Xin chào.
20:11 - Hi, Eunice. = Chào, Eunice.
20:16 - Yes, Eunice. = Vâng, Eunice.
20:19 - OK, Eunice. = OK, Eunice.
20:21 - No, Eunice. = Không, Eunice.

20:23 - OK, Eunice. Bye, Eunice. = OK, Eunice. Tạm biệt, Eunice.
20:27 - It was Eunice! No! = Đó là Eunice! Không!
20:30 - And after what happened today, = Và sau những gì đã xảy ra ngày
hôm nay,
20:33 - she says that I = cô nói rằng anh.
20:35 - Hector! = Hector!
20:37 - Công việc của anh! Bà ấy sẽ sa thải anh!
20:37 - Your job! She's fired you!
20:41 - I'm so sorry, Hector. = Em rất xin lỗi, Hector.
20:43 - It's all my fault. = Tất cả là lỗi của em.
20:45 - She says that I must tell you = Bà ấy nói rằng anh phải nói với em
20:49 - that she is so pleased with the interview, = rằng bà rất hài lòng với
cuộc phỏng vấn,
20:53 - she wants Channel 9 to fight against animal cruelty. = bà ấy muốn
kênh 9 đấu tranh chống lại sự tàn ác động vật.
20:58 - Channel 9's new motto is = Phương châm mới của kênh 9 là
21:01 - Animals are human. = Động vật là con người.
21:05 - That's fantastic news! = Đó là một tin tuyệt vời!
21:07 - Good old Eunice. = Bà Eunice thân mến tốt bụng.
21:11 - What about Mr Garrier? = Còn ông Garrier thì sao?
21:12 - She said, 'Don't worry about Mr Garrier.' = Bà ấy nói: "Đừng lo
lắng về ông Garrier. '
21:25 - Right, let's find those guinea pigs. Yes, right away. = Phải, chúng
ta hãy tìm những con chuột lang. Vâng, ngay lập tức.
22:05 - Right, we've found seven of them. = Tốt, chúng ta đã tìm thấy bảy
con trong số chúng.
22:08 - There's just one guinea pig still missing. = Chỉ có một con chuột
lang vẫn còn mất tích.
22:10 - He's probably watching us. = Nó có thể đang theo dõi chúng ta.
22:13 - Yeah, and laughing at us. = Ừ, và đang cười chúng ta.

22:19 - Hello? = Xin chào?
22:20 - OK, right. = OK, phải.
22:24 - Bridget, your taxi's here. I'm coming. = Bridget, taxi của em đến
rồi. Em đến đây.
22:40 - New girlfriend, Nick? = Bạn gái mới hả Nick?
22:44 - Right, everyone, = Tốt, mọi người,
22:45 - I'm just off to my premiere. = Tôi ra khỏi nhiệm kỳ.
22:48 - Did I mention it? = Tôi đã đề cập đến nó chưa nhỉ?
22:51 - Proper acting. = diễn viên chính
22:53 - Perhaps you could learn something, Nick. = Có lẽ bạn có thể học
được điều gì đó, Nick.
22:57 - Sorry. = Xin lỗi.
22:58 - No spare ticket. = Không có vé dư.
23:00 - Still, I'll tell you all about it later. = Tuy nhiên, tôi sẽ cho bạn biết
tất cả về nó sau.
23:04 - Bye. = Tạm biệt.
23:10 - Don't wait up. = Đừng thức chờ tôi.
23:27 - Next time in Extra = Đón xem tập Extra tiếp theo
23:29 - The friends go on holiday to Spain. = Bạn bè đi nghỉ ở Tây Ban
Nha.
23:32 - Bridget finds her prince. = Bridget tìm thấy hoàng tử của cô ấy.
23:34 - And Nick finds his princess. = Và Nick tìm thấy công chúa của
anh ấy.
23:37 - Và Nick tìm thấy công chúa của anh ấy.
23:37 - And Nick finds his princess.

×