Bí mật của các ngôi sao - The secret of the stars
00:01 - Say = Hãy nói
00:01 - do you like mystery stories = bạn có thích các câu chuyện huyền bí
không
00:03 - Well we have one for you = Vâng chúng tôi có 1 câu chuyện dành
cho bạn đây
00:05 - The concept = Khái niệm
00:07 - relativity = tương đối
00:09 - That strange fantastic relationship = Mối quan hệ kỳ lạ tuyệt vời
00:11 - between time = giữa thời gian
00:12 - distance = khoảng cách
00:13 - and mass = và khối lượng
00:15 - Before we're finished = Trước khi chúng ta kết thúc câu chuyện
00:16 - I think you'll agree that = tôi nghĩ bạn sẽ đồng ý rằng
00:17 - truth is stranger than = sự thật đó còn lạ hơn
00:18 - the strangest fiction = tiểu thuyết kỳ lạ nhất
00:20 - Why do the stars shine = Tại sao những vì sao lại tỏa sáng
00:22 - Why does the galaxy light up = Tại sao dải ngân hà lại chiếu sáng
00:25 - E equals MC squared = E=mc^2
00:29 - That is the engine that = Đó là động cơ làm
00:31 - lights up the stars = phát sáng những vì sao
00:33 - Energy turns into mass = Năng lượng biến thành khối lượng
00:37 - E equals MC squared = E=mc^2
00:40 - That is the secret of the stars = đó là bí mật của những vì sao
00:44 - That is the secret of the stars = đó là bí mật của những vì sao
00:48 - Now listen carefully = Nào bây giờ hãy chú ý lắng nghe nhé
00:49 - The faster you move = Bạn càng chuyển động nhanh
00:51 - the heavier you get = bạn càng cảm thấy nặng
00:54 - The energy of motion turns into M = Năng lượng của chuyển động
động biến thành M
00:56 - your mass = khối lượng của bạn
00:57 - Energy of motion = Năng lượng của chuyển động
00:58 - Energy equals Mass times = Năng lượng = khối lượng
01:00 - the speed of light squared = nhân với vận tốc của ánh sáng bình
phương
01:02 - An awful lot of energy = Thật là nhiều năng lượng
01:04 - For a tiny amount of mass = Đối với 1 số lượng nhỏ khối lượng
01:06 - Light travels at the same speed = ánh sáng truyền đi với cùng tốc
độ
01:08 - No matter how you look at it = Không quan tâm bạn nhìn vào nó
như thế nào
01:10 - No matter how I move = Không quan tâm tôi chuyển động như thế
nào
01:11 - relative to you = tùy thuộc vào bạn
01:12 - Light travels at the same speed = Ánh sáng truyền đi với cùng tốc
độ
01:14 - No matter who is the measurement = Không quan tâm ai là người
đo lường
01:16 - And no matter = và không quan tâm
01:16 - what direction you are moving = xem bạn đang di chuyển theo
hướng nào
01:18 - The speed of light is the same = Tốc độ của ánh sáng như nhau
01:19 - the speed of light is the same = Tốc độ của ánh sáng như nhau
01:20 - No matter what direction = Không quan tâm hướng nào
01:21 - or how fast = hay nhanh như thế nào
01:22 - As you travel faster = Khi bạn di chuyển nhanh hơn
01:25 - time slows down = thời gian sẽ chậm lại
01:27 - Everything slows down = Mọi thứ đều chậm lại
01:29 - Time slows down = Thời gian chậm lại
01:30 - when you move = khi bạn di chuyển
01:31 - Time passes at a different rate = Thời gian trôi đi với tốc độ khác
nhau
01:33 - Clocks run slow = Những chiếc đồng hồ chạy chậm
01:35 - It's a monumental shift = Đó là sự di chuyển lạ thường
01:36 - in how we see the world = trong việc chúng ta nhìn thế giới như
thế nào
01:39 - The beauty = Cái đẹp
01:40 - the majesty = vẻ uy nghiêm
01:41 - he power of the universe = và sức mạnh của vũ trụ
01:43 - into a single equation = tạo thành 1 phương trình duy nhất
01:47 - E equals MC squared = E= mc^2
01:51 - That is the engine that = Đó là động cơ làm
01:53 - lights up the stars = phát sáng những vì sao
01:55 - Energy turns into mass = Năng lượng biến thành khối lượng
01:59 - E equals MC squared = E=mc^2
02:02 - That is the secret of the stars = Đó là bí mật của những vì sao
02:04 - It's a beautiful piece of science = Đó là 1hiện tượng khoa học tuyệt
vời
02:06 - It's a beautifuly elegant theory = Đó là 1 lý thuyết phong nhã thật
đẹp
02:08 - It's a beautiful piece of science = Đó là 1 hiện tượng khoa học
tuyệt vời
02:11 - A planet like the earth = 1 hành tinh như trái đất
02:12 - is kept in orbit = bị giữ trong quỹ đạo
02:13 - Because it follows curves = bởi vì nó theo sau những đường cong
02:14 - in the spatial fabric caused = trong cấu trúc không gian được tạo
thành
02:17 - by the sun's presence = bởi sự hiện diện của mặt trời
02:20 - Space and time are bent = Không gian và thời gian bị bẻ cong
02:21 - by stars and planets = bởi những ngôi sao và các hành tinh
02:24 - As things move through = Khi mọi vật chuyển động qua không
gian bị bẻ cong này
02:25 - this curved space they bent = chúng cũng sẽ bị cong
02:29 - Now all of this is illustration = Bây giờ tất cả những điều này minh
họa
02:31 - the fact that time and space = cho thực tế rằng thời gian và không
gian
02:33 - are linked together = có sự kết nối với nhau
02:36 - As you're moving through bent = Khi bạn đang di chuyển
02:38 - and curved space and time = qua không gian và thời gian bị bẻ
cong
02:40 - You feel like you feel a force = bạn sẽ cảm thấy giống như bạn
thấy 1 năng lượng nào đó
02:44 - As you're moving through bent = Khi bạn đang di chuyển
02:46 - and curved space and time = qua không gian và thời gian bị bẻ
cong
02:48 - you feel like you feel a force = bạn sẽ cảm thấy giống như bạn
thấy 1 năng lượng nào đó
02:51 - That force is gravity = Năng lượng đó chính là lực hấp dẫn
02:52 - The beauty the majesty the power = Cái đẹp vẻ uy nghiêm và sức
mạnh
02:56 - of the universe into = của vũ trụ tạo thành
02:57 - a single equation = 1 phương trình duy nhất
03:01 - E equals MC squared = E= mc^2
03:05 - That is the engine = Đó là động cơ
03:07 - that lights up the stars = làm phát sáng những vì sao
03:09 - Energy turns into mass = Năng lượng biến thành khối lượng
03:13 - E equals MC squared = E=mc^2
03:16 - That is the secret of the stars = Đó là bí mật của những vì sao
03:20 - That is the secret of the stars = Đó là bí mật của những vì sao