Tải bản đầy đủ (.pdf) (4 trang)

Bé học Tiếng Anh qua bài hát: Over in the meadow

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (249.58 KB, 4 trang )

VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí

Bé học Tiếng Anh qua bài hát: Over in the meadow
Bé học Tiếng Anh qua bài hát: Over in the meadow gửi đến các con một bài hát rất thú vị
nhắc đến rất nhiều loại động vật mà có thể có con vật mà bé sẽ không biết trước đó.
Ngoài ra chúng ta còn được học số đếm bằng tiếng anh nữa đấy.

Lyrics Over in the meadow

Lời dịch bài hát Over in the meadow

Over in the meadow,

Trong khắp đồng cỏ

In the sand in the sun

Trong cát trong ánh mặt trời,

Lived an old mother toadie

Có một mẹ cóc già,

And her little toadie one

Cô có một bé cóc nhỏ nhắn

“Wink!” said the mother;

“Nháy mắt nào!” mẹ cóc nói


“I wink!” said the one,

“Con đang nháy mắt!” bé cóc trả lời,

So they winked and they blinked

Rồi họ nháy mắt và chớp mắt,

In the sand in the sun

Trong cát trong ánh mặt trời.

Over in the meadow,
Where the stream runs blue
Lived an old mother fish
And her little fishes two
“Swim!” said the mother;

Trong khắp đồng cỏ,
Nơi dòng nước suối xanh chảy qua
Có một mẹ cá già,
Cô có hai bé cá con
“Bơi nào!” mẹ cá nói


VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí
“We swim!” said the two,

“Bọn con đang bơi!” hai bé cá trả lời


So they swam and they leaped

Rồi họ bơi và nhảy,

Where the stream runs blue

Nơi dòng suối chảy qua màu xanh.

Over in the meadow,
In a hole in a tree
Lived an old mother bluebird
And her little birdies three
“Sing!” said the mother;
“We sing!” said the three
So they sang and were glad
In a hole in the tree

Over in the meadow,
In the reeds on the shore
Lived an old mother muskrat
And her little ratties four
“Dive!” said the mother;
“We dive!” said the four
So they dived and they burrowed
In the reeds on the shore

Trong khắp đồng cỏ,
Trong cái hốc trên cây,
Có cô chim sơn ca già,
Cô có ba bé chim nhỏ

“Hát nào!” mẹ sơn ca nói
“Tụi con đang hát!” ba bé chim trả lời,
Rồi họ hát và vui mừng
Trong cái hốc trên cây.
Trong khắp đồng cỏ,
Trong đám lau sậy trên bờ biển,
Có một mẹ chuột xạ hương già,
Cô có 4 bé chuột đáng yêu
“Nhảy nào!” mẹ chuột hương nói;
“Chúng con đang nhảy!” bốn bé chuột trả
lời,
Rồi họ nhảy xuống và mất hút,
Trong đám sậy trên bờ biển.

Over in the meadow,
In a snug beehive

Trong khắp đồng cỏ,

Lived a mother honey bee

Trong một tổ ong ấm cúng,

And her little bees five

Có một mẹ ong mật già

“Buzz!” said the mother;

Cô có 5 bé ong nhỏ xinh


“We buzz!” said the five

“Vo ve nào!” mẹ ong nói

So they buzzed and they hummed

“Bọn con đang bay!” năm chú ong trả lời,

In the snug beehive

Rồi họ bay vo vo và kêu vo ve,
Trong tổ ong ấm cúng.


VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí
Over in the meadow,
In a nest built of sticks

Trong khắp đồng cỏ,

Lived a black mother crow

Trong tổ làm bằng rơm,

And her little crows six

Có mộ quạ mẹ màu đen,

“Caw!” said the mother;


Và sáu bé quạ nhỏ của mình,

“We caw!” said the six

“Qua qua nào!” mẹ quạ nói;

So they cawed and they called

“Chúng con đang kêu!” sáu bé quạ trả lời,

In their nest built of sticks

Rồi họ kêu và kêu to,
Trong tổ làm bằng rơm.

Over in the meadow,
Where the grass is so even
Lived a gay mother cricket
And her little crickets seven
“Chirp!” said the mother;
“We chirp!” said the seven
So they chirped cheery notes
In the grass soft and even
Over in the meadow,

Trong khắp đồng cỏ,
Nơi cỏ bằng phẳng,
Có một mẹ dế vui vẻ,
Cô có 7 bé dễ nhỉ

“Réc réc nào” mẹ dế nói;
“Tụi con đang kêu!” bảy bé dế trả lời,
Rồi họ ríu rít kêu những giai điệu vui vẻ,
Trong đám cỏ mềm mại và bằng phẳng.

By the old mossy gate
Lived a brown mother lizard
And her little lizards eight
“Bask!” said the mother;
“We bask!” said the eight
So they basked in the sun
On the old mossy gate

Trong khắp đồng cỏ,
Cạnh chiếc cổng rêu cũ,
Có một mẹ thằn lằn màu nâu,
Cô có tám bé thằn lằn nhỏ
“Tắm nắng nào!” mẹ thằn lằn nói;
“Tụi con đang tắm nắng!” tám bé thằn lằn
trả lời,

Over in the meadow,

Rồi họ tắm dưới nắng mặt trời,

Where the quiet pools shine

Trên chiếc cổng rêu cũ.

Lived a green mother frog

And her little froggies nine

Trong khắp đồng cỏ,

“Croak!” said the mother;

Ở những cái hồ yên tĩnh đầy nắng


VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí
“We croak!” said the nine

Có một mẹ ếch màu xanh lá cây,

So they croaked and they splashed

Cô có chín bé ếch nhỏ xinh

Where the quiet pools shine

“Ộp ộp nào!” mẹ ếch nói
“Bọn con đang ộp ộp!” chín bé ếch trả lời,

Over in the meadow,
In a sly little den

Rồi họ ộp ộp và té nước,
Nơi cái ao yên tĩnh tỏa nắng.

Lived a gray mother spider

And her little spiders ten
“Spin!” said the mother;
“We spin!” said the ten
So they spun lacy webs
In their sly little den

Trong khắp đồng cỏ,
Trong một cái hang bí mật,
Có một mẹ nhện màu xám,
Và mười bé nhện nhỏ của mình,
“Giăng tơ nào!” mẹ nhện nói;
“Tụi con đang giăng tơ!” mười bé nhện trả
lời,
Rồi họ giăng tơ giống như ren,
Trong cái hang bí mật của họ

Hy vọng bài hát Over in the meadow sẽ giúp các bé có những giây phút thư giãn thoải
mái sau những giờ học căng thẳng mệt mỏi. VnDoc.com sẽ luôn đồng hành cùng bé để
các bé học giỏi tiếng anh hơn nhé.



×