Tải bản đầy đủ (.docx) (5 trang)

Giới thiệu ngày valentine ở nhật bản

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (327.98 KB, 5 trang )

ngày valentine ở Nh ật B ản
Phụ nữ Nhật Bản đổ xô tới các cửa hàng để mua chocolate cho những người đàn ông mà họ yêu
mến, những người được cho là sẽ không tặng lại họ bất cứ thứ gì trong Ngày lễ Tình nhân
Valentine 14/2. Mỗi năm gần đến khoảng thời gian này, các bạn nữ ở Việt Nam thường nôn nao
chờ đợi đến 2 ngày đặc biệt trong năm là dịp lễ Valentine và ngày quốc tế phụ nữ 8/3. Vào
những ngày này, người ta thường bắt gặp các bạn nam ở các tiệm bán chocolate, shop lưu niệm,
cửa hàng hoa, v..v..

Trong khi đó, khoảng thời gian tháng 2 và tháng 3 ở Nhật lại chú trọng 2 ngày đặc biệt là ngày
Valentine 14/02 và White day 14/03 ( Valentine trắng). Người Nhật hầu như không quan tâm
đến ngày 08/03 dù đây là ngày quốc tế phụ nữ. Không giống như ở Việt Nam, ngày Valentine ở
Nhật là một ngày đặc biệt đối với các đấng mày râu. Vào ngày này người có nhiệm vụ tặng quà
là phái yếu. Có vẻ nam giới Nhật quá may mắn vì trong ngày đó chỉ có nữ giới là người tặng quà
mà thôi, mà chỉ một món quà duy nhất: chocolate!


Trước ngày 14/2 hàng năm, các tiệm chocolate ở Nhật tấp nập khách hàng nữ, không có bóng
dáng nam giới nào mua chocolate cả. Ở Nhật cứ 100 người thì chắc đến 99.9 người là thích ăn
chocolate, cho nên quà tặng là món này cũng chẳng có gì là lạ. Chocolate được bày bán ở khắp
nơi, bạn có thể bắt gặp chocolate có mặt ở chợ, siêu thị đến các trung tâm mua sắm, thương mại
lớn. Vào ngày này, chocolate thường có nhiều mùi vị hơn với nhiều mẫu mã đẹp mắt. 5 vị phổ
biến và được ưa chuộng là: dâu (ストロベリー), trà xanh (抹茶), mocha (モカ), chocolate đen
(チョコ), chocolate trắng (ホワイト).


Nhưng nam giới Nhật sẽ càng hạnh phúc hơn khi nhận được món quà chocolate home-made do
chính tay các bạn nữ làm. Nhưng cũng phải cẩn thận vì chocolate trong ngày này có đến 2 loại
là: Giri-choco (義理チョコ)và Honmei-choko (本命チョコ). "Giri-choko" nghĩa là "chocolate
lịch sự". Vào ngày này không chỉ là chồng hay người yêu của cô gái đó được nhận quà mà ngay
cả những người con trai trong gia đình (bố, anh em trai…) hoặc cho cả những người như cấp
trên, đồng nghiệp, bạn trai bình thường để tỏ lòng biết ơn hay sự quí trọng. Giri-choko thường


được dùng làm quà trong trường hợp này. Còn chocolate dành cho "ý trung nhân" thì đó chính là
“Honmei-choko”. Và tất nhiên người được tặng chocolate với ý nghĩa này thì chỉ có một thôi.


Vì vậy chocolate loại này thường được các bạn nữ tự làm hoặc mua ở các shop chocolate danh
tiếng. Phong trào tặng quà ngày Valentine ở Nhật có từ năm 1958 do ông Kunio Hara nghĩ ra.
Lúc này ông Hara mới 19 tuổi và làm thêm ngoài giờ ở công ty bán chocolate của bố. Ý tưởng
bán chocolate valentine không được bố ủng hộ, Hara tự ra bán chocolate ở trước của siêu thị


Isetan. Năm 1958 ông chỉ bán được 3 cái nhưng chỉ trong năm sau bằng cách tạo những chiếc
bánh chocolate có hình dạng khác nhau và ghi những dòng chữ tỏ tình lên chiếc bánh, ông đã
bán được một số lượng tương đối lớn. Hiện nay ông Hara đang là giám đốc công ty Mary
Chocolate.



×