Tải bản đầy đủ (.pdf) (25 trang)

Công tác Sơn hoàn thiện nhà Painting works

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (244.29 KB, 25 trang )

PAINTING WORKS

A24

CÔNG TÁC SƠN

CONTENTS

NỘI DUNG

1

GENERAL

TỔNG QUÁT

2

QUALITY

CHẤT LƯỢNG

3

MATERIALS

VẬT LIỆU

4

EXECUTION



THI CÔNG

5

COMPLETION

HOÀN CÔNG

1

GENERAL

TỔNG QUÁT

1.1

CROSS REFERENCES

BỔ SUNG THAM KHẢO

1.1.1

General

Tổng Quát

Refer also to:

Xem phần:


1.1.2



“General Conditions of Contract” which
shall apply to this section of the works.



“Các điều kiện chung của Hợp đồng”
được áp dụng chung cho phần công tác
này.



“PG1 - Preliminary
worksection.

General”



Hạng mục “PG1” – Sơ đồ và Tổng quát.



Drawings, preliminaries and general
contract
conditions

including
supplementary conditions if applicable.



Các bản vẽ, các điều khoản sơ bộ, và các
điều kiện của hợp đồng bao gồm các điều
kiện bổ sung có thể được áp dụng được.



Fire Code as set out in the Building
Codes of Vietnam.



Sử dung Quy chuẩn phòng cháy chữa
cháy trong Quy chuẩn xây dựng của Việt
Nam.



Schedule
schedule.



Danh mục tham khảo: xem danh mục cửa
ra vào.


reference:

and

See

door

Related Sections

Các Phần Liên Quan

a) Section

-

Masonry (Structural)

a) Phần

-

Công tác Hồ nề (kết cấu)

b) Section

-

Hardware


b) Phần

-

Công tác Khoá cửa

c) Section

-

Ceilings

c) Phần

-

Công tác Trần

d) Section

-

Aluminium doors &
windows

d) Phần

-

Cửa và cửa sổ nhôm


e) Section

-

Doors

e) Phần

-

Công tác Cửa

f)

-

Finishes, Plaster

f)

-

Hoàn thiện, Vữa

Section

See also door and window schedule for

The Gateway Building – Plot B1


Phần

Ðể biết thêm chi tiết xem danh mục cửa và

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 1 of 25 (A24)


details.

cửa sổ.

See Structural package for structural steel
painting requirements.

Ðối với các yêu cầu sơn thép kết cấu xem bộ
bản vẽ kết cấu.

1.2

SCOPE OF WORKS

NỘI DUNG CÔNG TÁC

1.2.1

General


Tổng Quát

This section shall cover all painting to and
varnishing to walls, ceilings, doors, trims
and door frames as required to complete
the work.

Phần này sẽ bao gồm các công tác sơn trên
các tường, các trần, các cửa ra vào, các
đường diềm và khung cửa theo như yêu cầu
để hoàn thành công việc.

Details of type of paint, primers and
manufacturer and requirements to be used
shall be as specified and scheduled below.

Các chi tiết về loại sơn, sơn lót, nhà sản xuất
và các yêu cầu sử dụng sẽ được ghi rõ và liệt
kê dưới đây.

Definitions

Ðịnh Nghĩa

The terms "paint" and "painting" include
for all preparation work as set out by code
of practice, standards and manufacturers
recommendations except where otherwise
specified and where the context otherwise

requires.

Thuật ngữ "sơn" và "thi công sơn" bao gồm
tất cả các công việc chuẩn bị như trình bày
bằng quy tắc thực hành, tiêu chuẩn, và
hướng dẫn của nhà sản xuất ngoại trừ những
chỗ có ghi chú khác và những chỗ yêu cầu
ngữ cảnh khác.

The work covered by the painting trade
generally comprises the preparation of
substrates, priming and painting of walls,
ceilings, doors, trims and door frames and
selected items and all other painting
related items as described in this
specification document read in conjunction
with all referenced drawings, details and
schedules.

Công tác sơn nói chung bao gồm chuẩn bị
các lớp nền, sơn lót và sơn các tường, trần,
cửa, đường diềm, các khung cửa và tất cả
các công việc khác liên quan đến sơn như mô
tả trong hồ sơ chi tiết kỹ thuật này và liên hệ
với các bản vẽ tham khảo, chi tiết và danh
mục .

1.3

STANDARDS


TIÊU CHUẨN

1.3.1

General

Tổng Quát

The contractor shall comply with all
Vietnamese Standards, Building and Fire
Codes and any other good practice codes
relating to painting on all substrates as
related to the project, as well as all related
work.

Nhà thầu sẽ tuân theo các Tiêu chuẩn của
Việt Nam, các Quy chuẩn phòng cháy chữa
cháy và xây dựng và các quy tắc thực hành
chuẩn liên quan đến công tác sơn trên tất cả
các lớp nền cũng như các công việc liên quan
khác.

Discrepancies

Không Thống Nhất

Any discrepancies in the approved
construction documents shall be referred to
the Construction manager or the architect

for decision before proceeding with the
work.

Giao cho Quản lý thi công hoặc Kiến trúc sư
quyết định trước khi tiến hành công việc nếu
có bất cứ sự không thống nhất nào trong hồ
sơ xây dựng đã được chấp thuận.

1.2.2

1.3.2

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 2 of 25 (A24)


2

QUALITY

CHẤT LƯỢNG

2.1

INSPECTION


KIỂM TRA

2.1.1

Witness Points

Mốc Làm Chứng

Generally all work to be concealed.

Các phần âm.

Give sufficient notice so that inspection of
work may be made at the following stages:

Thông báo kiểm tra các giai đoạn:

a) Painting stages:

a) Giai đoạn sơn:



Completion of surface preparation.



Kết thúc chuẩn bị mặt bằng.




After application of prime or seal
coats.



Sau khi thực hiện lớp sơn lót hay lớp
bịt.



After application of undercoat.



Sau khi thực hiện lớp sơn lót sau.



After application of each subsequent
coat.



Sau khi thực hiện mỗi lớp sơn kế tiếp.

b) Clean finishing stages:

b) Giai đoạn hoàn thiện tinh:




Before surface preparation of timber.



Trước khi chuẩn bị bề mặt gỗ.



Completion of surface preparation.



Kết thúc chuẩn bị bề mặt.



After staining.



Sau khi pha màu.



After sanding of sealer.




Sau khi làm nhẵn bề mặt với vật liệu
bịt.



After application of each clear
finishing coat.



Sau khi thực hiện mỗi lớp hoàn thiện
tinh.

All the work found to be defective shall be
removed and replaced at the builder’s own
expense.

Các công việc nhận thấy có thiếu sót sẽ bị
loại bỏ hoặc thay thế bằng chi phí riêng của
chủ thầu.

2.2

TESTS

THỬ NGHIỆM

2.2.1

Fire retardant systems


Hệ Thống Làm Chậm Cháy

a) Minimum indices

a) Các chỉ tiêu tối thiểu

When tested to AS/NZS 1530.3, on a
substrate
representative
of
the
intended use, for paint systems
specified as “Low flame spread” or
“Fire retardant”:

Sau khi thử theo AS/NZ 1530.3, trên một
lớp nền đại diện cho việc sử dụng đề
nghị, đối với hệ thống sơn được quy định
như “lửa lan rộng ở mức thấp”, “làm chậm
cháy”:



Spread of flame index: 3.



Chỉ tiêu lan rộng lửa: 3.




Sum of Ignitability index and Heat
evolved index: 7.



Chỉ tiêu về tính dễ bắt cháy và chỉ tiêu
về toả nhiệt: 7.



Smoke developed index: 3.



Chỉ tiêu về khói phát triển: 3.

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 3 of 25 (A24)


2.3

SAMPLES


MẪU MÃ

2.3.1

Clear Finish Coated Samples

Mẫu Phủ Lớp Hoàn Thiện Tinh

Submit pieces of timber of timber veneer
matching the timber to be used in the
works, prepared, puttied, stained, sealed
and coated in accordance with the
specified system, of sufficient size so that,
each piece can be cut into 4 segments,
marked for identification, and distributed as
directed.

Gửi duyệt các mẫu gỗ mặt phù hợp với mẫu
gỗ dự kiến sử dụng trong công trình. Gỗ
được chuẩn bị, trét bột, pha màu, bịt kín, có
lớp phủ theo yêu cầu của hệ thống đã được
quy định, có kích cỡ đủ để cắt thành 4 mẫu,
được đánh dấu nhận dạng và phân phối theo
yêu cầu.

Coated Samples

Mẫu Có Lớp Phủ

2.3.2


2

Submit, on representative substrates, 1m
samples of each coating system showing
surface preparation, colour, gloss level,
texture, and physical properties.

Gửi duyệt, trên lớp nền đại diện, 1 m2 mẫu
của mỗi hệ lớp phủ cho thấy bề mặt, sơn,
mức độ bóng, cấu tạo và các chỉ tiêu vật lý.

Keep approved samples on site for
comparison and quality control and retain
until completion.

Giữ các mẫu đã được chấp thuận tại công
trường và duy trì đến khi hoàn thành.

Wet Samples

Mẫu Mã Ướt

Submit two 500 mL samples, clearly
labelled, of each type of paint to be tested.

Gửi duyệt hai mẫu mã sơn 500ml, có ghi
nhãn rõ ràng để thử nghiệm.

2.4


SUBMISSIONS

GỬI DUYỆT

2.4.1

Materials

Vật Liệu

a) Manufacturer’s data

a) Thông số của nhà sản xuất

2.3.3

Submit the paint manufacturer’s
published material safety data sheets
(MSDS) showing the health and safety
precautions to be taken during
application.

Gửi duyệt các thông tin về an toàn vật liệu
của nhà sản xuất sơn, trình bày các biện
pháp về sức khỏe và an toàn trong khi
tiến hành công tác sơn.

These
documents

shall
incorporated into the as
documentation upon completion.

Những tài liệu này được kết hợp với hồ
sơ hoàn công khi hoàn thành.

be
built

b) Proprietary materials

b) Vật liệu độc quyền

If the brand of paint has not been
specified, submit the proposed brand
of paint and paint line, at least 3 weeks
before the paint is required.

The Gateway Building – Plot B1

Nếu có quy định thương hiệu của sản
phẩm sơn, gửi duyệt thương hiệu sơn dự
kiến, ít nhất 3 tuần trước khi yêu cầu sơn.

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 4 of 25 (A24)



3

MATERIALS

VẬT LIỆU

3.1

MATERIALS AND COMPONENTS

VẬT LIỆU VÀ THÀNH PHẦN

3.1.1

Paints

Sơn

a) Quality

a) Chất lượng

3.1.2

Provide premium quality lines.

Cung cấp mặt hàng có chất lượng cao.

All materials shall be ICI brand paint

products or an Architect approved
equal.

Tất cả các vật liệu là sản phẩm của ICI
hay tương đương được Kiến trúc sư chấp
thuận.

All paints, primers, sealers, caulkings,
sealants
shall
be
part
of
manufacturer’s recommended painting
system for the exposure, location,
material, climate of each item to be
painted.

Sơn, sơn lót, chất trám, chất bít la một
phần của hệ thống sơn đề xuất bởi nhà
sản xuất về vị trí, vật liệu, môi trường của
từng bộ phận được sơn.

Any thinning or modification to the
materials shall be in accordance with
the manufacturer’s instructions.

Việc làm loãng sơn hay sửa đổi vật liệu
phải theo hướng dẫn của nhà sản xuất.


Admixtures and Combinations

Hỗn Hợp và Kết Hợp

All paints are to be provided with mould
inhibiting admixture.

Cung cấp có hỗn hợp ngăn chặn mốc.

All admixtures shall be supplied from one
sourced manufacturer.

Tất cả các hỗn hợp phải được cung cấp từ
một nhà sản xuất.

a) General

a) Tổng quát

Do not combine paints from different
manufacturers in a paint system.
b) Clear timber finish systems
Provide only the combinations of putty,
stain and sealer recommended by the
manufacturer of the top coats.
3.1.3

Không được trộn sơn của các nhà sản
xuất khác nhau.
b) Hệ hoàn thiện tinh gỗ

Cung cấp tổ hợp mát tít, chất màu, chất
bịt theo khuyến cáo của nhà sản xuất các
lớp sơn đầu.

Tinting and Colours

Pha Màu và Màu

Provide only products which are colour
tinted by the manufacturer or supplier.

Cung cấp sản phẩm có màu do nhà sản xuất
hay nhà cung cấp pha chế.

Add tinters or stainers only if this is without
detriment to the durability or aesthetic
performance of the product.

Chỉ bổ sung chất pha màu khi các chất này
không gây tác hại đến độ bền hay đến các
đặc tính kỹ thuật của sản phẩm.

No on-site tinting, colouring or any other
colour addition to the paint system will be
accepted by the construction manager.

Việc thực hiện pha màu hay thêm màu vào hệ
thống sơn tại công trường phải được sự chấp
thuận của Quản lý thi công.


All colours and tints shall be referenced to
manufacturer’s standard colour charts to
the approval of the architect.

Tất cả các công tác về màu và pha màu được
tham khảo theo bảng màu chuẩn của nhà sản
xuất với sự chấp thuận của Kiến trúc sư.

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 5 of 25 (A24)


3.1.4

3.1.5

3.1.6

3.1.7

Putty

Bột Trét

Putty shall be oil-based or polymeric
based, non-shrink putty.


Mát tít là loại gốc dầu hay gốc polymeric,
không co ngót.

a) Putty for timber finishes

a) Mát tít cho hoàn thiện gỗ

Lacquer or water based, or 2K inert
putty.

Gốc sơn mài hay nước, hoặc mát tít trơ
2K.

Do not use oil based or glazing putty.

Không sử dụng mat tít gốc dầu hay mát tít
bóng.

Toxic Ingredients

Các Thành Phần Độc Hại

All paints used throughout the building
shall be non toxic, non lead and non
mercury base or content.

Sử dụng loại sơn không ðộc, không chì và
không chứa hoặc gốc thuỷ ngân.


Comply with the requirement of Appendix
P “Uniform Paint Standard” to the Standard
for the Uniform Scheduling of Drugs and
Poisons (SUSDP).

Tuân thủ các yêu cầu của phụ lục P “tiêu
chuẩn về sơn đồng bộ” theo tiêu chuẩn về liệt
kê thống nhất về cồn và chất độc.

Substitution Materials

Vật Liệu Thay Thế

Obtaining prior approval: unless otherwise
provided for in the specification and
contract documents, proposed product
substitution may be submitted no later than
10 working days prior to the date for
receipt of bids.

Ðạt được sự chấp thuận trước: trừ khi cung
cấp cách khác trong chi tiết kỹ thuật và hồ sơ
thầu, việc thay thế vật liệu đề xuất có thể
được trình lên không quá 10 ngày làm việc
trước ngày nhận giấy mời thầu.

The
acceptability
of
a

proposed
substitution is contingent upon the
Architects and/or Construction managers
review of the substitution material and its
approval.

Việc chấp thuận vật liệu thay thế đề xuất còn
tuỳ thuộc vào việc Kiến trúc sư hay Quản lý
thi công xem xét lại vật liệu thay thế và chấp
thuận vật liệu đó.

Submittals which do not provide sufficient
or adequate data for the material/product
evaluation will not be considered.

Hồ sơ trình lên không cung cấp thông số đầy
đủ hay thích hợp cho việc đánh giá vật
liệu/sản phẩm thì sẽ không được xem xét.

The proposed substitution shall meet, as a
minimum, all requirements as set in this
section, all standards and codes applicable
as well as all visual performance (design,
size, colour, finish, appearance, etc...) and
technical of the specified material or
product.

Việc thay thế đề xuất phải đáp ứng tất cả các
yêu cầu tối thiểu trong phần này, các tiêu
chuẩn và các quy tắc có thể áp dụng cũng

như thực hiện (thiết kế, kích thước, màu,
hoàn thiện, hình thức, v.v...) và yêu cầu kỹ
thuật của vật liệu hay sản phẩm.

Delivery

Giao Nhận

All paints, stains and other materials
required for the work shall be delivered
onto the site in original sealed
manufacturer’s containers and used strictly
in accordance with the manufacturer’s
instructions.

Giao sơn, phẩm màu hay các vật liệu khác
yêu cầu cho công việc tới tận công trường
trong những thùng còn nguyên niêm phong
của nhà sản xuất và được sử dụng hoàn toàn
theo hướng dẫn của nhà sản xuất.

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 6 of 25 (A24)


Ensure containers of materials specified by

a GPC specification code are labelled
accordingly.

Bảo đảm là các công-ten-nơ vật liệu theo quy
định của tiêu chuẩn áp dụng theo GPC cũng
được ghi nhãn tương tự.

Storage of Materials

Lưu Trữ Vật Liệu

Generally, all materials shall be stored on
site in one single location approved by the
Construction manager.

Nói chung tất cả các vật liệu sẽ được lưu trữ
tại công trường ở vị trí riêng được sự chấp
thuận của Quản lý thi công.

The materials shall then be dispatched to
working areas in sufficient quantities and
with adequate protection.

Vật liệu sẽ được chuyển tới các khu vực thi
công với số lượng đầy đủ và được bảo quản
tương xứng.

The contractor shall make sure that no
material is left unused in an area not
approved for storage of materials.


Nhà thầu bảo đảm rằng không có vật liệu
không sử dụng bỏ lại tại một khu vực không
được chấp thuận để lưu trữ vật liệu.

All materials shall be stored, covered and
protected from rain, heat and moisture.

Che đậy và bảo quản tất cả các vật liệu tránh
bị mưa, nóng và ẩm ướt.

They will be stored off the ground and kept
in such a manner as to avoid damage and
any alteration whatsoever.

Vật liệu sẽ được bảo quản cách mặt đất và
giữ theo cách thức đó để tránh bị hư hại và
bất cứ sự biến đổi nào.

Wherever applicable materials shall also
be stored in the approved manner as set
out in manufacturers and/or suppliers
instructions.

Vật liệu thi công ở bất cứ chỗ nào cũng được
lưu trữ theo cách thức đã được chấp thuận
như trình bày trong hướng dẫn của nhà sản
xuất hay nhà cung cấp.

3.2


COLOUR SELECTION

CHỌN MÀU

3.2.1

Methods

Phương Pháp

a) From manufacturer’s chart

a) Theo biểu đồ của nhà sản xuất

3.1.8

From the standard colour chart of the
nominated manufacturer,
b) From samples

b) Theo mẫu mã

For paint systems


Theo biểu đồ màu tiêu chuẩn của nhà sản
xuất được đề cử.
Ðối với hệ thống sơn


By requiring the paint to be mixed or
tinted to match samples provided.



Tham khảo nhà sản xuất sơn để bảo
đảm là sơn được chọn có độ bền cao,
tính không trong suốt và tuân thủ các
yêu cầu về các lớp sơn quy định.

Consult the paint manufacturer to
ensure that the colours selected are
of satisfactory durability and opacity,
and will comply with requirements in
the specified number of coats.
For clear timber finishes


Ðối với lớp hoàn thiện tinh gỗ

By reference to coated samples.

The Gateway Building – Plot B1

Bằng cách yêu cầu sơn phải được pha
màu cho phù hợp với màu cung cấp.



Tham khảo các mẫu mã co ùlớp phủ.


Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 7 of 25 (A24)


4

EXECUTION

THI CÔNG

4.1

WORKMANSHIP

KỸ THUẬT THI CÔNG

4.1.1

General

Tổng Quát

Workmanship shall be done by competent
tradesmen with a minimum of five years
experience in projects of similar size and
scope.


Công việc được thực hiện bởi những thợ có
tối thiểu 5 năm kinh nghiệm thi công trong các
dự án có quy mô tương đương.

Work shall be done to first class standard
and in accordance with this Specification.

Công việc đạt tiêu chuẩn cao nhất và tuân
theo chi tiết kỹ thuật này.

No painting shall be carried out in dusty
conditions or unsuitable weather.

Không thực hiện sơn trong điều kiện không
sạch sẽ hay thời tiết không phù hợp.

Conditions shall strictly comply
manufacturers recommendations.

with

Các điều kiện thực hiện sẽ hoàn toàn tuân
theo hướng dẫn của nhà sản xuất.

Before starting to paint in any section of
the building, clean it out thoroughly and
protect it against dust entry.

Trước khi bắt đầu sơn ở bất cứ phần nào của
toà nhà, làm sạch và bảo quản bộ phận đó

không bị bụi bẩn.

Remove paint spots and splashes from
adjacent surfaces immediately, and restore
any surface damaged thereby.

Loại bỏ các vết sơn và các vết bẩn khỏi các
bề mat liền kề ngay lập tức, và khôi phục lại
bất cứ bề mặt hư hại nào ngay sau đó.

Rectify any improper or defective
workmanship without additional cost.

Sửa chữa các công việc không phù hợp và
sai sót mà không yêu cầu phụ phí.

Light Levels

Mức Độ Chiếu Sáng

During preparation of surfaces, painting,
and inspection, maintain light levels such
that
the
luminance
(photometric
brightness) of the surface is equal to the
specified permanent artificial illumination
conditions or 400 lux, which ever is the
greater.


Trong thời gian chuẩn bị bề mặt, thực hiện
công tác sơn, kiểm tra,duy trì độ chiếu sáng
(độ phát sáng quang hoá) bề mặt tương
đương với điều kiện chiếu sáng quy định
thường xuyên hay 400 lux.

Order of Work

Trình Tự Công Việc

a) Other trades

a) Các nhà thầu khác

4.1.2

4.1.3

Before painting, complete the work of
other trades as far as practicable within
the area to be painted, except for
installation of fittings, floor sanding and
laying flooring materials.
b) Clear finishes

b) Hoàn thiện tinh

Complete clear timber finishes before
commencing opaque paint finishes in

the same area.
4.1.4

Trước khi sơn phải hoàn chỉnh phần việc
của các nhà thầu khác trong khu vực dự
kiến sơn, ngoại trừ công tác lắp đặt phụ
kiện, làm nhẵn mặt sàn, đặt vật liệu sàn.

Kết thúc công tác hoàn thiện tinh gỗ trước
khi tiến hành công tác hoàn thiện sơn mờ
trong cùng khu vực.

Protection

Bảo Vệ

a) Fixtures

a) Phụ kiện lắp đặt

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 8 of 25 (A24)


Remove door furniture, switch plates,
light fittings and other fixtures before

starting to paint, and refix in position
undamaged on completion of the
installation.

Dời bộ cửa, bộ đèn chiếu sáng và các
phụ kiện khác trước khi sơn, và lắp đặt lại
các phụ kiện vào vị trí cũ mà không gây
hư hại sau khi kết thúc sơn.

Use dust sheets and drop sheets
wherever necessary to protect finished
work and any surfaces or fixtures liable
to damage from painter’s work.

Sử dụng các tấm chắn bụi và rơi rớt vật
liệu ở bất cứ chỗ nào cần thiết để bảo
quản công việc đã hoàn thiện và các bề
mặt hay các thiết bị cố định có khả năng
bị hư hại do công việc của thợ sơn.

All concrete floor surfaces are also to
be protected from paint droppings.

Tất cả bề mặt sàn bê tông cũng được bảo
quản không bị sơn rơi rớt vào.

b) Adjacent surfaces

b)


Protect adjacent finished
liable to damage from
operations.

surfaces
painting

Các bề mặt kề cận cần được bảo vệ khỏi
hư hỏng trong quá trình sơn.

Carefully mask adjacent surfaces when
spraying.

Che bề mặt liền kề một cách cẩn thận khi
xịt sơn.

4.2

SURFACE PREPARATION

CHUAN BỊ BỀ MẶT

4.2.1

General

Tổng Quát

Ensure that all recommendations of the
manufacturer of the specific paint product

to be applied to a particular surface, with
regard to preparatory treatment of surface
to be painted, be carried out strictly in
accordance with manufacturer’s directions.

Bảo đảm thực hiện đúng theo tất cả các
hướng dẫn của nhà sản xuất về sản phẩm
sơn đặc biệt được áp dụng cho các bề mặt
đặc biệt, việc xử lý bề mặt để sơn được thực
hiện tuân thủ nghiêm ngặt theo các hướng
dẫn của nhà sản xuất.

a) Clean down the substrate surface

a) Vệ sinh

Do not cause undue damage to the
substrate
or
damage
to,
or
contamination of, the surroundings.
b) Filling

b) Trám kín

Fill cracks and holes with fillers,
sealants, putties or grouting cements
as appropriate for the finishing system

and substrate, and sand smooth.
c) Clear finish

Vết nứt, lỗ hổûng bằng vật liệu bít, bột
trét, vữa xi măng cho phù hợp với lớp
hoàn thiện, lớp nền và làm nhẵn bề mặt.
c) Hoàn thiện tinh

Provide filler tinted to match the
substrate.
4.2.2

Vệ sinh bề mặt lớp nền. Không được gây
tổn hại hay ô nhiễm cho lớp nền hay khu
vực xung quanh.

Cung cấp vật liệu bịt pha màu phù hợp
với lớp nền.

Timber Surfaces

Các Bề Mặt Gỗ

All nails shall be well punched in and
neatly stopped after the first application of
priming coat.

Ðóng tất cả đinh vào cho gọn gàng sau khi thi
công lớp sơn lót đầu tiên.


Fill cracks, holes and open joints with putty

Trám các vết nứt, các lỗ và mối nối hở bằng

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 9 of 25 (A24)


or other approved fillers.

mát tít hoặc vật liệu trám khác đã được chấp
thuận..

Timber surfaces to be thoroughly cleaned
down and filled with matching colour paste
wood filler appropriate to specified finish.

Làm sạch bề mặt gỗ hoàn toàn và trám bằng
chất trám gỗ với màu phù hợp để đạt được
sự hoàn thiện đã ghi rõ.

a) Clear timber finished systems

a) Hệ thống hoàn thiện tinh gỗ

Prepare the surface so that its

attributes will show through the clear
finish without blemishes, by methods
which may involve:

4.2.3



removal of bruises;



Cạo bỏ các phần bị hư hại;



removal
of
discolourations,
including staining by oil, grease and
nailheads;



Cạo bỏ các phần bị đổi màu (do dầu
mỡ hay đầu đinh đóng);



bleaching where necessary

match the timber colour sample;



Tẩy rửa cho phù hợp với màu mẫu gỗ;



puttying; or



Trét bọt;



fine sanding (last abrasive no
coarser than 220 grit) to show no
scratches across grain.



Ðánh nhẵn mặt (bằng phun mài mòn):
để không thấy các vết xước qua hạt.

to

Metal Surfaces

Các Bề Mặt Kim Loại


Remove all mill scale and rust from all iron
and steel by wire brushing to approved
surface.

Loại bỏ gỉ sét khỏi bề mặt sắt và thép bằng
chổi dây thép để bề mặt được chấp thuận.

Paint with approved lead free primer
containing rust-inhibiting fillers, compatible
with finishing paints.

Sơn một lớp lót chống gỉ phù hợp với sơn
hoàn thiện.

Galvanised surfaces to be cleaned down
thoroughly with mineral turpentine to
remove all grease and oil.

Làm sạch hoàn toàn các bề mặt mạ bằng dầu
thông vô cơ đểå loại bỏ dầu mỡ.

When surface thoroughly dry, apply an
approved etch primer.

Khi bề mặt hoàn toàn khô, thi công một lớp lót
được chấp thuận.

For galvanized surfaces which have been
subsequently cut or welded, prime the

affected area.

Tổng quát: đối với các bề mặt mạ kẽm bị cắt
hay hàn sau đó, phủ sơn lót vào các vị trí này.

a) Primer

a) Vật liệu lót

To APAS-2916, two pack.
4.2.4

Chuẩn bị bề mặt sao cho các phần phụ
thuộc liên quan có lớp hoàn thiện tinh:

Theo APAS-2916, 2 lớp.

Acceptance of Surfaces

Chấp Thuận Các Bề Mặt

The whole surface must be thoroughly dry
before coating commences.

Toàn bộ bề mặt phải hoàn toàn khô ráo trước
khi bắt đầu sơn.

Ensure that the whole of the surfaces to be
painted are suitable for specified paint
finishes, before commencing work.


Bảo đảm rằng toàn bộ bề mặt được sơn phải
phù hợp với sơn hoàn thiện đã ghi chú trước
khi bắt đầu công việc.

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 10 of 25 (A24)


4.2.5

Drying

Làm Khô

Use a moisture meter to demonstrate that
the moisture content of the substrate is at
or below the recommended maximum level
for the type of paint and the substrate
material.

Sử dụng đồng hồ đo ẩm để chứng minh là
hàm lượng ẩm của lớp nền nằm trong phạm
vi cho phép đối với vật liệu sơn và vật liệu lớp
nền.


“Wet painting” Warning

Thông Báo “Sơn Ướt”.

Place notices conspicuously and do not
remove them until paint is dry.

Thông báo rõ ràng “sơn ướt” và chỉ tháo
thông báo sau khi sơn khô.

4.3

PAINTING

CÔNG TÁC SƠN

4.3.1

Standards

Tiêu Chuẩn

a) General

a) Tổng quát

4.2.6

To AS/NZS 2311 Sections 3, 6 and 7.
b) Protection of steelwork


b) Bảo vệ công tác thép

To AS/NZS 2312 Section 5, 8 and 10.
4.3.2

Theo tiêu chuẩn AS/ NZ 2311, các đoạn
3,6 và 7.
Theo AS/ NZ 2312, các đoạn 5,8 và 10.

Paint Application

Áp Dụng Sơn

Apply the first coat immediately after
substrate
preparation
and
before
contamination of the substrate can occur.

Thi công lớp đầu tiên ngay sau khi chuẩn bị
lớp nền và trước khi lớp nền có thể bị bẩn.

Internal coating on flat ceiling and wall
surfaces may be applied by roller,
otherwise apply all coatings by brush,
unless approval is first obtained for
alternative methods from the Construction
Manager.


Có thể thi công lớp bên trong trên bề mặt trần
phẳng và các bề mặt tường bằng con lăn, đối
với các phần khác thì thi công tất cả các lớp
bằng chổi, trừ khi đạt được sự chấp thuận
thay thế phương pháp khác từ Quản lý thi
công.

Ensure each coat of paint is uniform in
colour, gloss, thickness and texture, and
free of runs, sags, blisters, or other
discontinuities.

Ðảm bảo mỗi lớp sơn đều đồng bộ về màu,
độ bóng, độ dày và cấu tạo, sơn không bị
chảy, lượn sóng, phồng giộp hoặc không liên
tục.

Allow each coat to harden thoroughly, then
sand down and dust clean before recoating.

Ðể từng lớp hoàn toàn khô, sau đó quét bụi
và cát xuống trước khi sơn lại.

Final coat shall be free of dust marks, dust,
or other blemishes, otherwise re-coat
without extra cost.

Lớp cuối cùng không bị các dấu bụi bẩn hay
các sai sót khác, nếu không sẽ phải sơn lại

mà không được tính thêm phí.

Cutting in between different colours, if
required shall generally be done at wall or
ceiling junctions, or be done neatly in
straight lines.

Cắt ở giữa những phần màu khác nhau nếu
được yêu cầu, nói chung sẽ được thực hiện
tại các mạch nối tường và trần hay được làm
gọn gàng theo đường thẳng.

The Construction Manager may order
additional coats to be applied if, in his
opinion, the materials, workmanship or

Quản lý thi công có thể yêu cầu thi công thêm
lớp mà không trảù thêm chi phí nào, nếu theo
ý kiến Quản lý thi công do vật liệu, kỹ thuật thi

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 11 of 25 (A24)


4.3.3


4.3.4

4.3.5

application are considered faulty or
inadequate, without additional cost to the
Principal.

công hay việc thi công có lỗi hoặc không thực
hiện đầy đủ.

Making Good

Sửa Chữa

Clean off marks, paint spots and stains
progressively and restore damaged
surfaces to their original condition.

Rửa sạch các dấu vết sơn và khắc phục các
bề mặt bị hư hại như ở điều kiện ban đầu.

Touch up damaged decorative paintwork
or misses only with the paint batch used in
the original application.

Sơn dặm vá các bề mặt trang trí có khuyết tật
với cùng lô sơn đã sử dụng ban đầu.

If any cracks, or other defects, appear in

the paintwork before completion or before
expiration of the maintenance period, they
shall be cut out, stopped, made good and
repainted to the satisfaction of the
Construction Manager.

Nếu xuất hiện rạn nứt hay các sai sót khác
trên phần sơn trước khi hoàn thành hay trước
khi kết thúc giai đoạn bảo trì thì chúng sẽ
được cắt ra, sửa chữa và sơn lại cho đến khi
đáp ứng yêu cầu của Quản lý thi công.

Similarly, any defects apparent to the paint
finish which are caused by commencing
work on an imperfectly prepared, or damp
surface, or for any other cause, shall be
made good at the trade Contractor’s cost.

Tương tư như vậy, nếu xuất hiện sai sót khi
sơn hoàn thiện do việc chuẩn bị bề mặt không
tốt hoặc bị ẩm ướt và do các nguyên nhân
khác thì se được sửa lại bằng chi phí của Nhà
thầu.

Spraying

Công Tác Phun Sơn

If the paint application is by spraying, use
conventional or airless equipment which:


Nếu thực hiện sơn bằng phương pháp phun,
sử dụng thiết bị thông thường hay kín khí:



satisfactory atomises the paint being
applied;



Phun với bộ phun;



does not require the paint to be thinned
beyond
the
maximum
amount
recommended by the manufacturer;
and



Không yêu cầu lớp sơn phải mỏng quá
mức khuyến cáo của nhà sản xuất;




does not introduce oil, water or other
contaminants into the applied paint.



Không sử dụng dầu, nước và các chất
gây nhiễm khác.

Sanding

Làm Nhẵn Bề Mặt.

a) Clear finishes

a) Hoàn thiện tinh

Sand the sealer using the finest
possible abrasive (no coarser than 320
grit) and avoid cutting through the
colour.
Take special care with round surfaces
and edges.

Làm nhẵn vật liệu bịt với vật liệu màu
(không lớn hơn 320 hạt), tránh cắt vào
màu.
Chú ý đến các bề mặt tròn và các cạnh.

4.4


PAINT SYSTEMS

HỆ THỐNG SƠN

4.4.1

Paint System Description

Mô Tả

All paints and paint systems to be ICI

Sơn và hệ thống sơn của ICI hoặc tương

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 12 of 25 (A24)


products or approved equal and shall be
the manufacturer’s recommended paint
system for that type of material and
exposure.

đương được chấp thuận và là hệ thống sơn
được đề nghị bởi nhà sản xuất đối với loại vật
lieu và hệ thống lộ ra ngoài trời.


a) Final coat

a) Lớp sơn cuối
Nếu hệ thống sơn hay lớp hoàn thiện tinh
chỉ chú trọng đến lớp sơn cuối (thương
hiệu của nhà sản xuất, tên chung), cung
cấp bổ sung chất màu, lớp lót, lớp bịt và
lớp sơn lót sau, phù hợp với lớp nền và
lớp hòan thiện.

If a paint or clear finish system is
referred to only by its final coat (for
example by the manufacturer’s brand
name, or the generic name) provide in
addition to the final coat, the
appropriate stains, primers, sealers
and undercoat, suitable for the
substrate and compatible with the
finish coat and each other.
b) Important

4.4.2

4.4.3

b) Quan trọng

All paints used throughout the building
shall and be anti mould and anti

bacteria.

Tất cả sơn sử dụng cho toà nhà là loẠi
chống mốc và vi khuẩn.

All painting systems shall be washable.

Tất cả hệ thống sơn là loại có thể tẩy rửa.

Number of Coats

Số Lượng Lớp Sơn

Unless specified as one coat or two coat
systems, each paint system consists of at
least 3 coats.

Nếu không có quy định rõ ràng về số lượng
lớp sơn sử dụng, một hệ thống sơn thường
gồm 3 lớp.

Provide additional coats if necessary to:

Cung cấp lớp sơn bổ sung khi:



Prepare porous or reactive substrates
with prime or seal coats consistent with
the manufacturers’recommendations;




Chuẩn bị lớp nền xốp hay phản ứng với
lớp lát và lớp bịt phù hợp với khuyến cáo
của nhà sản xuất;



Achieve the total film thickness or
texture; or



Ðạt được toàn bộ bề dày màng hay lớp
cấu tạo;



Achieve a satisfactory opacity.



Ðạt được độ mờ đục yêu cầu.

Tinting

Pha Màu

Tint each coat of an opaque coating

system so that each has a noticeably
different tint from the preceding coat,
except for top coats in systems with more
than one top coat.

Pha mỗi lớp sơn với độ mờ đục sao cho mỗi
lớp có màu khác biệt rõ nét so với lớp sơn
trước đó; ngoại trừ hai lớp đầu của hệ thống
có không quá 1 lớp sơn đầu.

4.5

PAINT APPLICATIONS

HỆ THỐNG SƠN

4.5.1

Priming Before Fixing

Sơn Lót Trước Khi Cố Định

Apply one coat of wood primer (2 coats to
end grain) to the back of the following
before fixing in position:

Áp dụng một lớp sơn lót cho gỗ (2 lớp đối với
gỗ thớ đầu) ở phần lưng trước khi cố định vào
vị trí:




External fascia boards.



Tấm mặt ngoài



Timber door and window frames.



Khung cửa, cửa sổ gỗ

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 13 of 25 (A24)


4.5.2



Bottoms of external doors.




Phần dưới của cửa ngoài



Associated trims and glazing beads.



Chi tiết trang trí và gờ đỡ kính



Timber board cladding.



Lớp ốp tấm gỗ

Applications
Finishes

to

External

Timber

a) Preparation


Thi Công Cho Phần Hoàn Thiện Gỗ Bên
Ngoài
a) Chuẩn bị

Woods with a high knot content should
not be used.

Không sử dụng gỗ có mắt cao.

New
wood
should
ideally
preservative impregnated.

be

Gỗ mới phải được ngâm tẩm bảo quản.

In some situations
mandatory.

be

Trong một số trường hợp điều này có thể
bắt buộc.

Thoroughly clean the surfaces to
remove all dirt, grease and surface

contaminants.

Làm sạch bề mặt để loại bỏ các chất bẩn,
dầu mỡ và các tạp chất.

Carefully remove any plaster or mortar
deposits.

Loại bỏ thạch cao hay vữa một cách cẩn
thận.

Remove oils from surface by reputable
product.

Sử dụng một sản phẩm có uy tín để loại
bỏ dầu khỏi bề mặt.

Abrade to remove any raised grain and
round all sharp edges to a 3mm radius
and dust off.

Bào gỗ để loại bỏ các thớ nổi và bo tròn
các cạnh sắc trong phạm vi 3mm, rồi làm
sạch bụi.

Ensure all surfaces are fully dry before
proceeding.

Bảo đảm tất cả bề mặt hoàn toàn khô ráo
trước khi tiến hành công việc.


Make good all nail-holes, open joints,
open grain, etc. with a non shrinking,
non cracking polycell exterior trade
filler appropriate to the surface and
according to the manufacturer's
instructions.

Sửa lại tất cả các hốc neo, mối nối hở và
các thớ gỗ hở bằng chất trám không co
ngót, không nứt vỡ Polycell Exterior
Trade phù hợp với bề mặt và theo hướng
dẫn của nhà sản xuất.

The filler to be coloured to match the
surrounding wood.

Màu chất trám hợp với gỗ xung quanh.

Allow making good to dry before being
rubbed down smooth and dusted off.

Ðể công việc sửa lại này khô trước khi lau
nhẵn bóng và làm sạch bụi.

this

may

b) Fillers


b) Chất trám

Use only good quality/compatible
materials and follow the manufacturers'
recommendations for use, even if at
variance with this system.
c) Finishing system
Applied
to
specifications.

The Gateway Building – Plot B1

Chỉ sử dụng vật liệu chất lượng tốt/phù
hợp và theo hướng dẫn sử dụng của nhà
sản xuất, thậm chí nếu mâu thuẫn với hệ
thống này.
c) Hệ thống hoàn thiện

manufacturers

Thi công theo chi tiết kỹ thuật của nhà sản
xuất.

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 14 of 25 (A24)



d) Location

d) Vị trí

As indicated on the drawings.

Như trình bày trên các mặt bằng.

e) Colour

e) Màu

To Architects choice.
4.5.3

Theo lựa chọn của kiến trúc sư.

Varnishing to Internal Timber Doors,
Trims, Skirtings, Cills, Joinery

Ðánh Véc Ni Cho Các Cửa Gỗ, Các
Đường Diềm, Gờ Chân Tường, Bậu Cửa
và Đồ Gỗ

a) Preparation

a) Chuẩn bị

Woods with a high knot content should

not be used.

Không sử dụng gỗ có mắt lồi cao.

New
wood
should
ideally
preservative impregnated.

be

Gỗ mới được tẩm chất bảo quản.

In some situations
mandatory.

be

Ðiều này có thể bắt buộc trong một số
trường hợp.

Thoroughly clean the surfaces to
remove all dirt, grease and surface
contaminants.

Làm sạch hoàn toàn các bề mặt để loại
bỏ các vết bẩn, dầu mỡ và các tạp chất.

Carefully remove any plaster or mortar

deposits.

Loại bỏ cả thạch cao và vữa một cách
cẩn thận.

Remove oils from surface by wiping
with a reputable product.

Sử dụng một sản phẩm có uy tín để loại
bỏ dầu khỏi bề mặt.

Abrade to remove any raised grain and
round all sharp edges to a 3mm radius
and dust off.

Bào gỗ để loại bỏ các thớ nổi và bo tròn
các cạnh sắc trong phạm vi 3mm, rồi làm
sạch bụi.

Ensure all surfaces are fully dry before
proceeding.

Bảo đảm tất cả bề mặt hoàn toàn khô ráo
trước khi tiến hành công việc.

Apply a thin coat of Knotting Solution
to all knots and resinous areas and
allow to harden.

Thi công một lớp xử lý mắt gỗ mỏng vào

các mắt gỗ và các khu vực nhựa cây rồi
để khô.

Make good all nail-holes, open joints,
open grain, etc. with a non shrinking,
non cracking polycell exterior trade
filler appropriate to the surface and
according to the manufacturer's
instructions.

Sửa lại tất cả các hốc neo, mối nối hở và
các thớ gỗ hở bằng chất trám không co
ngót, không nứt vỡ Polycell Exterior
Trade phù hợp với bề mặt và theo hướng
dẫn của nhà sản xuất.

The filler to be coloured to match the
surrounding wood.

Màu chất trám hợp với gỗ xung quanh.

Allow making good to dry before being
rubbed down smooth and dusted off.

Ðể công việc sửa lại này khô trước khi lau
nhẵn bóng và làm sạch bụi.

this

may


b) Fillers

b) Lớp phủ

Use only good quality/compatible
materials and follow the manufacturers'
recommendations for use, even if at
variance with this system.
The Gateway Building – Plot B1

Chỉ sử dụng những vật liệu tốt và phù
hợp theo hướng dẫn sử dụng của nhà
sản xuất, thậm chí nếu có sự khác biệt
với hệ thống này.

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 15 of 25 (A24)


c) Finishing system

c) Hệ thống hoàn thiện

ICI or approved equal varnish system
applied
to
manufacturer’s

specifications and instructions.
d) Finish

Sử dụng của ICI hoặc hệ thống véc ni thi
công theo chi tiết kỹ thuật và hướng dẫn
của nhà sản xuất.
d) Hoàn thiện

Semigloss.

Bóng mờ.

e) Location

e) Vị trí

As indicated on drawings or unit
buyers’ options
f)

Colour

f)

To Architects choice
4.5.4

Như trình bày trên các mặt bằng hoặc
theo ý kiến của người mua.
Màu

Theo lựa chọn của kiến trúc sư

Timber Floor Finishing

Hoàn Thiện Sàn Bằng Gỗ

a) Preparation

a) Chuẩn bị

New
wood
should
ideally
preservative impregnated.

be

Gỗ mới được tẩm chất bảo quản.

In some situations
mandatory.

be

Ðiều này có thể bắt buộc trong một số
trường hợp.

Thoroughly clean the surfaces to
remove all dirt, grease and surface

contaminants.

Làm sạch hoàn toàn các bề mặt để loại
bỏ các vết bẩn, dầu mỡ và các tạp chất.

Remove oils from surface by wiping
with a reputable product.

Sử dụng một sản phẩm có uy tín để loại
bỏ dầu khỏi bề mặt.

Abrade to remove any raised grain and
round all sharp edges to a 3mm radius
and dust off.

Bào gỗ để loại bỏ các thớ nổi và bo tròn
các cạnh sắc trong phạm vi 3mm, rồi làm
sạch bụi.

Ensure all surfaces are fully dry before
proceeding.

Bảo đảm tất cả bề mặt hoàn toàn khô ráo
trước khi tiến hành công việc.

Apply a thin coat of Knotting Solution
to all knots and resinous areas and
allow to harden.

Thi công một lớp xử lý mắt gỗ mỏng vào

các mắt gỗ và các khu vực nhựa cây rồi
để khô.

Make good all nail-holes, open joints,
open grain, etc. with a non shrinking,
non cracking polycell exterior trade
filler appropriate to the surface and
according to the manufacturer's
instructions.

Sửa lại tất cả các hốc neo, mối nối hở và
các thớ gỗ hở bằng chất trám không co
ngót, không nứt vỡ Polycell Exterior
Trade phù hợp với bề mặt và theo hướng
dẫn của nhà sản xuất.

The filler to be coloured to match the
surrounding wood.

Màu chất trám hợp với gỗ xung quanh.

Allow making good to dry before being
rubbed down smooth and dusted off.

Ðể công việc sửa lại này khô trước khi lau
nhẵn bóng và làm sạch bụi.

this

may


b) Fillers

b) Lớp phủ

Use only good quality/compatible
materials and follow the manufacturers'
The Gateway Building – Plot B1

Chỉ sử dụng những vật liệu tốt và phù
hợp theo hướng dẫn sử dụng của nhà

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 16 of 25 (A24)


recommendations for use, even if at
variance with this system.
4.5.5

Timber Floor Finishing (Commercial
floors)

Hoàn Thiện Sàn Bằng Gỗ (Sàn Loại
Thương Mại)

a) Finishing system


a) Hệ thống hoàn thiện

ICI or approved equal varnish system
applied
to
manufacturer’s
specifications and instructions.
1 coat oil based penetrating timber
sealer.



1 lớp vật liệu bịt gỗ tẩm dầu.



1 coat surface timber sealer.



1 lớp vật liệu bịt gỗ ở bề mặt.



1 coat spirit-based wax polished to a
gloss finish.



1 lớp paraffin gốc rượu bôi vào lớp

bóng.

b) Hoàn thiện

High gloss.

Bóng mờ.

c) Location

c) Vị trí

As indicated on the drawings

Như trình bày trên các mặt bằng

Timber Floor Finishing (Sports Floors)

Hoàn Thiện Sàn Bằng Gỗ (Sàn Thể Thao)

a) Finishing system

a) Hệ thống hoàn thiện

ICI or approved equal varnish system
applied
to
manufacturer’s
specifications and instructions.


Sử dụng của ICI hoặc hệ thống véc ni thi
công theo chi tiết kỹ thuật và hướng dẫn
của nhà sản xuất.



1 coat oil based penetrating timber
sealer.



1 lớp vật liệu bịt gỗ tẩm dầu.



1 coat surface timber sealer.



1 lớp vật liệu bịt gỗ ở bề mặt.



1 coat sports floor surface sealer.



1 lớp vật liệu bịt bề mặt sàn thể thao.

b) Finish


b) Hoàn thiện

Semigloss.

Bóng mờ.

c) Location

c) Vị trí

As indicated on the drawings
4.5.5

Sử dụng của ICI hoặc hệ thống véc ni thi
công theo chi tiết kỹ thuật và hướng dẫn
của nhà sản xuất.



b) Finish

4.5.5

sản xuất, thậm chí nếu có sự khác biệt
với hệ thống này.

Như trình bày trên các mặt bằng

Painting to Steel Doors and Steel Door

Frames

Sơn Các Cửa và Khung Cửa Thép

a) Preparation

a) Chuẩn bị

Degrease the surface where necessary
with Oil and Grease Remover, wash
thoroughly, allow to dry.

Làm sạch bề mặt bằng chất tẩy dầu và
mỡ, rửa sạch và để khô.

Power or hand tool clean.

Làm sạch bằng dụng cụ điện hoặc tay.

b) Priming

b) Sơn lót

Prime overall with one (1) coat Metal
Primer Zinc Phosphate applied to give
The Gateway Building – Plot B1

Sơn lót toàn bộ bằng một (1) lớp sơn lót
kim loại Metal Primer Zinc Phosphate để


Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 17 of 25 (A24)


a minimum wet film thickness of 115
microns giving a minimum dry film
thickness of 50 microns.
c) Intermediate Coating

cung cấp độ dày màng ướt tối thiểu là
115 microns và độ dầy màng khô tối thiểu
là 50 microns.
c) Lớp trung gian
Thi công một lớp sơn kim loại với độ dày
màng ướt tối thiểu là 45 microns và độ
dầy màng khô tối thiểu là 25 microns.

One coat of metal paint to give a
minimum wet film thickness of 45
microns giving a minimum dry film
thickness of 25 microns.
d) Finishing system

d) Hệ thống hoàn thiện

Two (2) coats of metal paint to give a
minimum wet film thickness of 50
microns per coat, giving a minimum dry

film thickness of 25 microns per coat.
e) Finish

Thi công hai (2) lớp sơn kim loại với độ
dày màng ướt tối thiểu là 50 microns cho
từng lớp và độ dầy màng khô tối thiểu là
25 microns cho từng lớp.
e) Hoàn thiện

Semigloss.
f)

Bóng mờ.

Location

f)

As indicated on the drawings
g) Colour

Như trình bày trên các mặt bằng
g) Màu

To Architects choice.
4.5.6

Vị trí

Theo lựa chọn của kiến trúc sư .


Painting to External Steel Works

Sơn Các Công Tác Thép Bên Ngoài

a) Preparation

a) Chuẩn bị

Scrub the surfaces with Oil and Grease
Remover to remove all dirt, oil, grease
etc, rinse off with clean water and allow
to dry.

Lau chùi bề mặt bằng chất tầy dầu mỡ để
loại bỏ các chất bẩn, dầu mỡ, v.v, sau đó
rửa bằng nước sạch và để cho khô.

Power or hand tool clean.

Làm sạch bằng dụng cụ điện hoặc tay.

b) Priming

b) Sơn lót

Prime overall with one (1) coat of
Quick Drying Metal Primer applied to
give a minimum wet film thickness of
53 microns giving a minimum dry film

thickness of 20 microns.
c) Intermediate Coating

c) Lớp trung gian

One (1) coat of metal paint to give a
minimum wet film thickness of 45
microns giving a minimum dry film
thickness of 25 microns.
d) Finishing System

Thi công một (1) lớp sơn kim loại với độ
dày màng ướt tối thiểu là 45 microns và
độ dầy màng khô tối thiểu là 25 microns.
d) Hệ thống hoàn thiện

Two coats of metal paint to give a
minimum wet film thickness of 45
microns per coat, giving a minimum dry
film thickness of 25 microns per coat.

The Gateway Building – Plot B1

Sơn lót toàn bộ bằng một (1) lớp sơn lót
kim loại khô nhanh để cung cấp độ dày
màng ướt tối thiểu là 53 microns và độ
dầy mang khô tối thiểu là 20 microns.

Thi công hai lớp sơn kim loại với độ dày
màng ướt tối thiểu là 45 microns cho từng

lớp và độ dầy màng khô tối thiểu là 25
microns cho từng lớp.

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 18 of 25 (A24)


e) Location

e) Vị trí

As indicated on the drawings
f)

Colour

f)

To Architects choice.
4.5.7

Như trình bày trên các mặt bằng.
Màu
Theo lựa chọn của kiến trúc sư.

Painting to External Walls

Sơn Các Tường Bên Ngoài


a) Preparation

a) Chuẩn bị

Thoroughly clean the surfaces to
remove all dirt, grease and surface
contaminants.

Làm sạch hoàn toàn các bề mặt để loại
bỏ các chất bẩn, dầu mỡ và các tạp chất
ô nhiễm bề mặt.

Carefully remove cement and mortar
deposits.

Loại bỏ xi măng và vữa dư một cách cẩn
thận.

Remove
efflorescence
and
underbound slurry by brushing or
rubbing with a dry cloth followed by
wiping with a damp cloth and allow to
dry.

Loại bỏ các vết loang và hồ xi măng bằng
cách quét hoặc chùi bằng khăn khô sau
đó lau sạch bằng khăn ẩm.


Brush the surface to remove any loose
aggregate.

Quét lại bề mặt để loại bỏ cốt liệu dư.

(Do not use wire brushes).

(Không sử dụng chổi dây)

b) Making Good

b) Sửa chữa

Cut out and make good cracks, holes
and other imperfections with a suitable
material.

Cắt bỏ và sửa lại các vết nứt, các lỗ và
những phần không tốt khác bằng một vật
liệu phù hợp.

Where surface is exterior render
system, make good with matching
render system.

Ở những chỗ bề mặt là hệ thống hoàn
thiện bên ngoài, thì sửa chữa cho phù
hợp với hệ thống hoàn thiện.


Allow to set and dry out thoroughly.

Ðể đông cứng và khô hoàn toàn.

Where appropriate, rub down the
surface and dust off.

Lau sạch bề mặt ở những chỗ thích hợp
và quét sạch bụi bẩn.

Apply 2 layers.

Thi công 2 lớp.

Use only good quality/compatible
materials and follow the manufacturers'
recommendations for use, even if at
variance with this system.

Chỉ sử dụng vật liệu chất lượng tốt/ phù
hợp và theo hướng dẫn sử dụng của nhà
sản xuất, thậm chí nếu có sự khác biệt
với hệ thống này.

c) Sealing / Priming

c) Sơn phủ/sơn lót

Seal / Prime overall with one coat of
alkyd primer/ sealer at 100 microns.

d) Second Coat

d) Lớp thứ hai

One coat of exterior paint at 45
microns.
e) Finishing Coat

Thi công một lớp sơn bên ngoài với độ
dày 45 microns.
e) Lớp hoàn thiện

One coat of exterior paint at 45
The Gateway Building – Plot B1

Sơn phủ/sơn lót toàn bộ bằng một lớp
sơn phủ/lót alkyd với độ dày 100 microns.

Thi công một lớp sơn bên ngoài với độ

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 19 of 25 (A24)


microns.
f)

dày 45 microns.


Location

f)

All exterior surfaces including columns,
walls, parapets, bulkheads, balcony
kerbs, balcony and walkway ceilings
and any other surfaces that are noted
as to be painted.
g) Colour

Tất cả các bề mặt bên ngoài bao gồm các
cột, các tường, lan can, vách ngăn, gờø
ban công, ban công, các trần của đường
dành cho người đi bộ và các bề mặt khác
ghi chú cần được sơn.
g) Màu

To Architects choice
4.5.8

Vị trí

Theo lựa chọn của kiến trúc sư.

Painting to Internal Plaster Walls

Sơn Các Tường Vữa Bên Trong


a) Preparation

a) Chuẩn bị

Thoroughly clean the surfaces to
remove all dirt, grease and surface
contaminants.

Làm sạch hoàn toàn các bề mặt để loại
bỏ các chất bẩn, dầu mỡ và các tạp chất
ô nhiễm bề mặt.

Carefully remove cement and mortar
deposits.

Loại bỏ xi măng và vữa dư một cách cẩn
thận.

Remove efflorescence and under
bound slurry by brushing or rubbing
with a dry cloth followed by wiping with
a damp cloth and allow to dry.

Quét và lau hồ xi măng rớt trên bề mặt
bằng khăn khô sau đó lau sạch bằng
khăn ẩm.

Brush the surface to remove any loose
aggregate.


Ðể cho bề mặt khô. Quét lại bề mặt để
loại bỏ cốt liệu dư.

(Do not use wire brushes).

(Không sử dụng chổi dây).

b) Making Good

b) Sửa chữa

Cut out and make good cracks, holes
and other imperfections with a Polycell
trade filler.

Cắt bỏ và sửa lại các vết nứt, các lỗ và
những phần không tốt khác bằng chất
trám Polycell trade.

Allow to set and dry out thoroughly.

Ðể đông cứng và khô hoàn toàn.

Where appropriate, rub down the
surface and dust off.

Lau sạch bề mặt ở những chỗ thích hợp
và quét sạch bụi bẩn.

Apply painting system.


Thi công hệ thống sơn.

Use only good quality/compatible
materials and follow the manufacturers'
recommendations for use, even if at
variance with this system.

Chỉ sử dụng vật liệu chất lượng tốt/phù
hợp và theo hướng dẫn sử dụng của nhà
sản xuất, thậm chí nếu có sự khác biệt
với hệ thống này.

c) Sealing / Priming

c) Sơn phủ/sơn lót

Seal / Prime overall with one coat of
alkyd primer/ sealer at 100 microns.
d) Second Coat

d) Lớp thứ hai

One coat of interior latex emulsion
paint at 30 microns.

The Gateway Building – Plot B1

Sơn phủ/sơn lót toàn bộ bằng một lớp
sơn lót alkyd primer/sealer với độ dày 100

microns.
Thi công một lớp interior latex emulsion
với độ dày 30 microns.

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 20 of 25 (A24)


e) Finishing Coat

e) Lớp hoàn thiện

One coat of interior latex emulsion
paint at 30 microns.
f)

Finish

Thi công một lớp interior latex emulsion
với độ dày 30 microns.
f)

Satin.

Nhẵn mịn.

g) Location


g) Vị trí

As indicated on the drawings.
h) Colour

Như trình bày trên mặt bằng
h) Màu

To Architects choice.
4.5.9

Hoàn thiện

Theo lựa chọn của kiến trúc sư.

Painting to Fibre Cement Ceilings

Sơn Các Trần Fribrô Xi Măng

a) Preparation

a) Chuẩn bị

The surfaces are to be stopped to a
smooth even flat finish as detailed in
Section - Partitions.

Bề mặt được thi công hoàn thiện nhẵn
mịn bằng phẳng như trình bày chi tiết
trong Phần Vách tường ngăn.


Thoroughly clean down the surfaces to
remove all dirt, grease and surface
contaminants.

Làm sạch các bề mặt để loại bỏ chất bẩn,
dầu mỡ và các tạp chất ô nhiễm bề mặt.

Brush the surface to remove any loose
gypsum plaster stopping.

Quét sạch bề mặt để loại bỏ vữa thạch
cao lỏng.

b) Sealing Coat

b) Lớp sơn phủ

Seal / Prime overall with one coat of
alkyd primer/ sealer at 100 microns.
c) Second Coat

Sơn phủ/sơn lót toàn bộ bằng một lớp
alkyd primer/sealer với độ dày 100
microns.
c) Lớp thứ hai

One coat of exterior emulsion paint at
30 microns.
d) Finishing Coat


Thi công một lớp sơn exterior emulsion
với độ dày 30 microns.
d) Lớp hoàn thiện

One coat of exterior emulsion paint at
30 microns.

Thi công một lớp sơn exterior emulsion
với độ dày 30 microns.

e) Finish

e) Hoàn thiện

Satin.

Nhẵn mịn.

f)

Location

f)

As indicated on the drawings
g) Colour

Như trình bày trên các mặt bằng.
g) Màu


To Architects choice

Theo lựa chọn của Kiến trúc sư .

4.5.10 Painting to Internal Gypsum Plaster
walls and ceilings
a) Preparation

Sơn Các Tường và Trần Vữa Thạch Cao
a) Chuẩn bị

The surfaces are to be stopped to a

The Gateway Building – Plot B1

Vị trí

Bề mặt được thi công hoàn thiện nhẵn

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 21 of 25 (A24)


smooth even flat finish.

mịn bằng phẳng.


Thoroughly clean down the surfaces to
remove all dirt, grease and surface
contaminants.

Làm sạch bề mặt để loại bo ûcác vết bẩn,
dầu mỡ và các tạp chất ô nhiễm bề mặt.

Brush the surface to remove any loose
gypsum plaster stopping.

Quét sạch bề mặt để loại bỏ thạch cao
dư.

b) Sealing Coat

b) Lớp sơn phủ

Seal / Prime overall with one coat of
alkyd primer/sealer at 100 microns.
c) Second Coat

Sơn phủ/sơn lót toàn bộ bằng một lớp
alkyd primer/sealer với độ dày 100
microns.
c) Lớp thứ hai

One coat of interior latex emulsion
paint at 30 microns.
d) Finishing Coat


Thi công một lớp interior latex emulsiom
với độ dày 30 microns.
d) Lớp hoàn thiện

One coat of interior latex emulsion
paint at 30 microns.

Thi công một lớp sơn latex emulsion với
độ dày 30 microns.

e) Finish

e) Hoàn thiện

Satin.

Nhẵn mịn.

f)

Location

f)

As indicated on the drawings.
g) Colour

Vị trí
Như trình bày trên các mặt bằng.


g) Màu

To Architects choice.

Theo lựa chọn của kiến trúc sư .

4.5.11 Painting to Exposed PVC Piping
a) Preparation

Sơn Các Ống PVC Lộ
a) Chuẩn bị

The surfaces are to be stopped to a
smooth even flat finish.

Bề mặt được thi công nhẵn mịn bằng
phẳng.

Thoroughly clean down the surfaces to
remove all dirt, grease and surface
contaminants.

Làm sạch bề mặt để loại bỏ chất bẩn, dầu
mỡ và các tạp chất ô nhiễm bề mặt.

Brush the surface to remove any loose
gypsum plaster stopping.

Quét sạch bề mặt để loại bo vữa thạch
cao dư.


b) First Coat

b) Lớp đầu tiên

One coat of primer at 45 microns.
c) Finishing Coat

c) Lớp hoàn thiện

One coat paint at 45 microns.
d) Finish
Semigloss.

The Gateway Building – Plot B1

Thi công một lớp sơn lót với độ dày 45
microns.
Thi công một lớp sơn với độ day 45
microns.
d) Hoàn thiện
Bóng mờ

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 22 of 25 (A24)


e) Location


e) Vị trí

As indicated on the drawings.
f)

Colour

Như trình bày trên các mặt bằng.
f)

To Architects choice.

Theo lựa chọn của Kiến trúc sư .

4.5.12 Painting to Interior Timber Trims and
Painted Doors
a) Preparation

Sơn Các Diềm Gỗ Bên Trong và Cửa Ra
Vào
a) Chuẩn bị

The surfaces are to be stopped to a
smooth even flat finish.

Thi công bề mặt nhẵn mịn bằng phẳng.

Thoroughly clean the surfaces to
remove all dirt, grease and surface

contaminants.

Làm sạch hoàn toàn các bề mặt để loại
bỏ các vết bẩn, dầu mỡ và các tạp chất ô
nhiễm bề mặt.

b) Primer Coat

b) Lớp sơn lót
Thi công một lớp sơn lót với độ dày 80
microns

One coat of primer at 80 microns.
c) Second Coat

c) Lớp thứ hai

One coat of interior enamel paint at 75
microns.
d) Finishing Coats

Thi công một lớp sơn nội thất interior
enamel với độ dày 75 microns.
d) Lớp hoàn thiện

Two coats of interior enamel paint at
55 microns wet.
e) Finish

Thi công một lớp sơn nội thất interior

enamel với độ dày ướt 55 microns.
e) Hoàn thiện

Semigloss.
f)

Màu

Bóng mờ.

Location

f)

As indicated on the drawings.
g) Colour

Vị trí
Như trình bày trên các mặt bằng.

g) Màu

To Architects choice.

Theo lựa chọn của kiến trúc sư .

4.5.13 Painting to Exterior Timber Trims and
Painted Doors
a) Preparation


Sơn Các Diềm Gỗ Bên Ngoài và Các Cửa
a) Chuẩn bị

The surfaces are to be stopped to a
smooth even flat finish.

Thi công bề mặt nhẵn mịn bằng phẳng.

Thoroughly clean the surfaces to
remove all dirt, grease and surface
contaminants.

Làm sạch hoàn toàn các bề mặt để loại
bỏ các vết bẩn, dầu mỡ và các tạp chất ô
nhiễm bề mặt.

b) Primer Coat

b) Lớp sơn lót

One coat of alkyd primer at 80
microns.

The Gateway Building – Plot B1

Thi công một lớp sơn lót alkyd primer với
độ dày 80 microns.

Architectural Finishings Specifications
Painting Works


Page 23 of 25 (A24)


c) Second Coat

c) Lớp thứ hai

One coat of exterior enamel paint at 75
microns.
d) Finishing Coats

Thi công một lớp sơn ngoại thất exterior
enamel với độ dày 75 microns.
d) Lớp hoàn thiện

Two coats of exterior enamel paint at
55 microns wet.
e) Finish

Thi công một lớp sơn ngoại thất exterior
enamel với độ dày ướt 55 microns.
e) Hoàn thiện

Semigloss.
f)

Bóng mờ.

Location


f)

As indicated on the drawings
g) Colour

Vị trí
Như trình bày trên các mặt bằng.

g) Màu

To Architects choice.

Theo lựa chọn của kiến trúc sư .

4.5.14 Services

Dịch Vụ Kỹ Thuật

If exposed to view, paint new services and
equipment including in plant rooms, except
chromium, anodised aluminium, GRP,
UPVC, stainless steel, non-metallic flexible
materials
and
normally
lubricated
machined surfaces.

Bố trí ở tầm nhìn, cần thực hiện sơn. Dịch vụ

bao gồm buồng máy, không kể chromium
nhôm xử lý axít, GRP, UPVC, thép không rỉ,
vật liệu uốn được phi kim loại và cacù bề mặt
lắp máy được bôi trơn thường xuyên.

Repaint proprietary items only if damaged.

Chỉ sơn lại các mặt hàng độc quyền khi có
khuyết tật.

5

COMPLETION

HOÀN CÔNG

5.1

COMPLETION

HOÀN CÔNG

5.1.1

Cleaning on completion

Làm Vệ Sinh Khi Hoàn Thành

Clean off marks, paint spots and stains
progressively and restore damaged

surfaces to their original condition.

Làm sạch các dấu vết, các vết sơn và dơ bẩn,
khôi phục các bề mặt bị hư hại như điều kiện
nguyên gốc của chúng.

Otherwise generally touch up where
required, and make good after all trades,
clean off all marks, paint spots and stains
throughout, and leave painting in a
satisfactory condition.

Mặt khác, sửa những chỗ yêu cầu và làm lại
hoàn chỉnh sau tất cả các công việc, làm sạch
hoàn toàn các dấu vết, dấu sơn và dơ bẩn và
để lại những phần thi công sơn trong một điều
kiện thoả đáng.

Upon completion, all empty cans and other
debris arising out of the painting work, shall
be removed from the site.

Khi hoàn thành, loại bỏ khỏi công trường tất
cả các hộp rỗng và các mảnh vụn khác phát
sinh trong khi sơn.

Warranty

Bảo Hành


All painting works shall be warranted for six
(6) years from the date of practical
completion.

Các công tác sơn được bảo hành trong thời
gian (6) năm kể từ ngày hoàn thành thực tế.

5.1.2

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 24 of 25 (A24)


5.1.3

This warranty shall cover all detects in
workmanship, surface preparation and
products in varnishing, priming, painting,
caulking and sealing.

Việc bảo hành này bao gồm các sai sót trong
kỹ thuật thi công, chuẩn bị bề mặt và các sản
phẩm đánh véc ni, sơn lót, sơn phủ, trám bít.

Maintenance manual


Sách Hướng Dẫn Bảo Quản

Submit the paint manufacturer’s published
recommendations for maintenance.

Gửi duyệt sách hướng dẫn bảo quản của nhà
sản xuất.

The Gateway Building – Plot B1

Architectural Finishings Specifications
Painting Works

Page 25 of 25 (A24)


×