Tải bản đầy đủ (.docx) (8 trang)

Cách để cải thiện kỹ năng giao tiếp tiếng anh

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (66.33 KB, 8 trang )

Cách đ
ể C ải thi ện k ỹn ăng giao ti ếp
ti ếng Anh
Ngày nay, vi ệc s ởh ữ
u k ỹn ăng giao ti ếp ti ếng Anh t ốt là m ột đi ều b ắt bu ộc. Ti ếng Anh là ngôn
ng ữtoàn c ầu và chúng ta ph ải luôn không ng ừng trau d ồi đ
ể c ải thi ện. Tuy nhiên, n ếu b ạn đã
h ọc ti ếng Anh m ột th ời gian nh ư
ng v ẫn c ảm th ấy khó kh ăn trong vi ệc giao ti ếp thì ph ải làm sao
để v ượt qua tr ởng ại đó ? B ạn s ẽc ần m ột ít khéo léo và n ỗl ự
c nh ư
ng may m ắn thay vi ệc h ọc
gi ờđã d ễdàng h ơn r ất nhi ều. Bây gi ờb ạn đã s ẵn sàng đ
ể b ắt đ
ầ u ch ư
a?

C ải thi ện k ỹn ăng nói
Nói ti ếng Anh v ớ
i ng ư
ờ i b ản x ứ
. Ở m ột s ốn ơi thì vi ệc này c ự
c k ỳkhó nh ư
ng đâ y là
cách t ốt nh ất đ
ể h ọc ti ếng Anh. Trò chuy ện v ới ng ư
ờ i b ản x ứlà cách hi ệu qu ảnh ất để
c ải thi ện v ốn ti ếng Anh c ủa b ạn, đ
ặ c bi ệt là k ỹn ăng nói. B ạn có th ểtrò chuy ện qua
Skype, g ọi đi ện tho ại ho ặc xin h ọdành chút th ờ
i gian đ


ể nói ti ếng Anh v ớ
i b ạn. Trình đ

c ủa b ạn s ẽc ải thi ện nhanh h ơ
n b ằng cách này.


N ếu h ọlà khách du l ịch, b ạn có th ểm ờ
i h ọđi ăn t ối! H ọđ
ư
ợ c đã i ăn còn b ạn s ẽ
được h ọc ti ếng Anh. Chia s ẻmong mu ốn được trò chuy ện b ằng ti ếng Anh trên m ạng
xã h ội. Tham gia l ớp h ọc m ột kèm m ột và trao đ
ổi v ớ
i giáo viên c ủa b ạn. Đ
ề ngh ị trao
đổi ngôn ng ữv ới ng ười n ước ngoài. R ất nhi ều ng ười ở ngoài kia có th ểgiúp đỡ b ạn!
L ắng nghe nh ạc đi ệu c ủa ti ếng Anh. Không ph ải nh ạc ti ếng Anh mà là nh ạc đi ệu
trong ngôn ng ữAnh – l ắng nghe nh ịp đi ệu , ch ất th ơ
, âm đi ệu lên xu ống c ủa lo ại ngôn
ng ữnày. Đ
ặ c bi ệt là ng ữđi ệu . K ểc ảkhi b ạn nói t ốt ti ếng anh v ềm ặt lý thuy ết nh ư
ng l ại
nói m ột cách c ứ
ng nh ắc thì b ạn đa ng không giao ti ếp nh ưng ư
ờ i b ản x ứ
.




Quan sát cách nói c ủa ng ư
ờ i b ản x ứ
. Xem kh ẩu hình mi ệng m ỗi khi h ọphát âm
các t ừ. L ưu ý cách h ọth ểhi ện c ảm xúc khi giao ti ếp. T ập trung vào cách h ọnh ấn nhá
trong câu và vi ệc đó t ạo ra ng ữc ảnh giao ti ếp nh ưth ếnào. Bên c ạnh vi ệc hi ểu các t ừ
mà h ọnói, hãy l ư
u ýđ
ế n s ựhài h ư
ớ c , c ảm xúc và s ựtrang tr ọng trong cách dùng t ừ
c ủa h ọ.

Nói ch ậm. Tr ư
ớ c h ết, n ếu b ạn mu ốn ng ư
ờ i khác hi ểu, hãy nói ch ậm . B ạn nói càng rõ
thì ng ư
ờ i nghe s ẽcàng d ễhi ểu h ơ
n. B ạn s ẽh ồi h ộp và mu ốn nói th ật nhanh đ
ể ch ấm
d ứt đi ều đó nh ư
ng b ạn không th ểlàm nh ưv ậy! S ựrõ ràng là đi ều quan tr ọng nh ất, k ể
c ảv ới ng ư
ờ i b ản ng ữ
.




Đừn g lo vì h ọs ẽkiên nh ẫn ch ờb ạn nói! B ạn ch ỉ c ần kiên nh ẫn v ớ
i b ản thân. Vì
hi ểu được nh ững gì ng ườ

i khác nói k ểc ảkhi h ọnói ch ậm s ẽd ễch ịu h ơ
n là không hi ểu
gì c ả. Nói nhanh nh ư
ng b ị líu l ưỡ
i thì s ẽkhông th ểgây ấn t ượ
ng v ớ
i ng ườ
i nghe.
Thu âm nh ữ
ng gì b ạn nói. M ặc dù chúng ta nghe được nh ữ
ng gì b ản thân nói nh ư
ng
không bi ết nó có âm thanh th ếnào. Do đó , hãy thu âm nh ữ
ng gì b ạn nói! Chú ý đi ểm
m ạnh và đi ểm y ếu mà b ạn nghe được trong khi nói. Sau đó , b ạn có th ểt ập trung vào
đi ểm mà b ạn c ần c ải thi ện.



Cách hay nh ất là nghe m ột đo ạn đọc trên máy và thu âm cách b ạn t ựđọc đo ạn
đó (ho ặc b ắt ch ước ng ười đọc ); sau đó , so sánh hai phiên b ản. V ớ
i cách này, b ạn có
th ểluy ện t ập th ườ
n g xuyên đến khi c ảm th ấy hài lòng!



N ếu c ảm th ấy m ất nhi ều th ời gian v ới cách trên thì ch ỉ vi ệc đọc to n ội dung trong
sách. B ạn s ẽc ải thi ện được k ỹn ăng đọc và k ỹ n ăng nói. Ph ần còn l ại c ủa cu ộc chi ến
này là làm quen v ớ

i các t ừm ới!

Tham gia các l ớ
p khác nhau. M ặc dù b ạn ch ỉ c ần tham gia m ột l ớp là đủ. Trên th ự
c tế
thì ch ỉ h ọc m ột l ớp thôi c ũng r ất h ữ
u ích. Tuy nhiên, n ếu b ạn tham gia nhi ều l ớ
p vớ
i
phong cách khác nhau thì s ẽcàng t ốt h ơ
n. L ớ
p h ọc nhóm s ẽti ết ki ệm, thú v ị và giúp
b ạn c ải thi ện các k ỹn ăng nh ư
ng l ớ
p m ột kèm m ột thì sao? V ớ
i lo ại hình này, b ạn s ẽ
được t ập trung vào ph ần nói v ốn b ạn luôn c ần c ải thi ện. Đâ y là m ột cách giúp b ạn nhân
đô i th ời gian th ự
c hành.


Ngoài ra, b ạn có th ểtham gia m ột s ốl ớ
p chuyên bi ệt. L ớ
p ng ữâm, l ớ
p ti ếng
Anh th ươ
n g m ại, du l ịch và đô i khi là l ớ
p ch ỉ h ọc v ềti ếng Anh ẩm th ự
c. N ếu b ạn c ảm
th ấy thích thú v ới l ĩnh v ự

c nào đó (th ật s ựthì đô i khi không th ểc ải thi ện nhi ều v ềm ặt
ng ữpháp) thì hãy tham gia! B ạn s ẽh ọc được nhi ều h ơ
n nh ữ
ng gì b ạn ngh ĩ.

Nói ti ếng Anh ở nhà. Có m ột sai l ầm l ớn mà m ọi ng ườ
i th ườ
n g m ắc ph ải đó là b ạn ra
ngoài c ảngày, công vi ệc có s ửd ụng m ột ít ti ếng Anh, b ạn đi h ọc ti ếng Anh và sau đó
v ềnhà thì l ại nói ti ếng m ẹđẻ. M ặc dù b ạn v ẫn có m ột ít ti ến b ộnh ư
ng khó v ượ
t qua
được tình tr ạng song ng ữ
. Hãy c ốg ắng nói ti ếng Anh t ại nhà. Nói ti ếng Anh trong khi
ăn t ối. Xem các ch ươn g trình ti ếng Anh trên tivi. T ạo môi tr ườn g ti ếng Anh 24/7 khi có
th ể.


T ựnói b ằng ti ếng Anh. K ểl ại các hành độn g c ủa b ạn. Khi b ạn r ử
a bát, nói v ề
vi ệc b ạn đa ng làm, suy ngh ĩ ho ặc c ảm nh ận th ếnào. Nghe có v ẻng ớng ẩn (n ếu ai đó
b ắt g ặp b ạn đa ng làm nh ưv ậy!) nh ư
ng nó làm cho não suy ngh ĩ b ằng ti ếng Anh tr ướ
c
khi nói ti ếng m ẹđẻ, v ốn r ất h ữ
u ích. Khi làm được nh ưv ậy, m ọi th ứd ần s ẽc ải thi ện.


Tạo cơ hội. Bạn sẽ dễ dàng nhìn vào hoàn cảnh của mình và cho rằng không th ể có
được môi trường tiếng Anh tự nhiên như bạn muốn. Đi nước ngoài thì tốn kém, b ạn

không quen biết người nước ngoài nào cả. Đây là một suy nghĩ lười nhác! Ng ười nói
tiếng Anh ở khắp mọi nơi; bạn chỉ việc tìm và nhờ họ giúp đỡ. Bạn phải tìm đến họ.
Gọi đường dây nóng nói tiếng Anh. Gọi đến công ty Nike và hỏi về các loại giày



của họ. Gọi đến công ty cung cấp dịch vụ viễn thông và đặt một số câu hỏi. Vi ết blog.
Chuyển hệ điều hành máy tính hoặc điện thoại sang tiếng Anh. Ch ơi game Warcraft.
Tham gia phòng chat chỉ nói tiếng Anh. Luôn có rất nhiều c ơ hội mà b ạn có th ể t ận
dụng.

Cải thiện kỹ năng nghe
Hiểu tại sao kỹ năng nghe tương đối khó. Nếu bạn có kỹ năng nghe chưa tốt, đừng
vội bỏ cuộc. Bạn cảm thấy kỹ năng nghe có vẻ đơn giản nhưng sẽ mất nhiều nỗ lực tập
luyện. Phương pháp giảng dạy tiếng Anh ở trường trái ngược với cách nói thật sự của
người bản xứ. Đó là lý do làm bạn cảm thấy khó khăn!


Vì vậy, khi ai đó nói "Do you want to pass me that bag?" (B ạn đưa cái túi sang
đây được không?) và những gì bạn nghe là "Djuwanapassmethabag?" thì đừng r ối.
Bên cạnh điều đó và tất cả những từ như "like", "uhh" và "umm" mà bạn nghe được có
thể làm cho người nghe bị rối. Do đó, khi lắng nghe, hãy nhắc nh ở b ản thân: đó ch ỉ là
tiếng lóng.

Hiểu tại sao kỹ năng nghe tương đối khó. Nếu bạn có kỹ năng nghe chưa tốt, đừng
vội bỏ cuộc. Bạn cảm thấy kỹ năng nghe có vẻ đơn giản nhưng sẽ mất nhiều nỗ lực tập
luyện. Phương pháp giảng dạy tiếng Anh ở trường trái ngược với cách nói thật sự của
người bản xứ. Đó là lý do làm bạn cảm thấy khó khăn!



Vì vậy, khi ai đó nói "Do you want to pass me that bag?" (B ạn đưa cái túi sang
đây được không?) và những gì bạn nghe là "Djuwanapassmethabag?" thì đừng r ối.
Bên cạnh điều đó và tất cả những từ như "like", "uhh" và "umm" mà bạn nghe được có
thể làm cho người nghe bị rối. Do đó, khi lắng nghe, hãy nhắc nh ở b ản thân: đó ch ỉ là
tiếng lóng.


Xem tivi, phim ảnh, podcast và mọi thứ bằng tiếng Anh. Việc tươ ng tác nghe nói là
rất tốt nhưng lắng nghe bị độ ng cũng rất hiệu quả. Do đó, hãy dành th ời gian ng ồi
xuống lắng nghe một nội dung nào đó. Cố gắng không xem ph ụ đề ! N ếu bạn có th ể l ưu
lại để nghe nhiều lần thì sẽ tốt hơn. Với cách đó, bạn sẽ thấy rõ sự tiến bộ.


Kể cả việc mở radio trong lúc học tập hoặc làm việc cũng rất có ích để tạo môi
trườ ng tiếng Anh cho bạn. Tuy nhiên, cách tốt nhất là xem một bộ phim nhi ều l ần đến
khi bạn không phải lo lắng về việc hiểu nội dung mà có thể tập trung vào nh ững đi ều
nhỏ nhặt như ngữ điệu và tiếng lóng. Xem chươ ng trình tivi với cùng m ột nhân v ật
nhiều lần để bạn quen với nội dung mà họ nói. Nói cách khác, đó là l ặp l ại nhi ều l ần.

1.

Trao đổ i ngôn ng ữ. Nếu bạn có một ng ười bạn nói ti ếng Anh mu ốn h ọc ngôn ng ữ c ủa
b ạn thì hãy th ử trao đổi ngôn ng ữ! B ạn s ẽ dành m ột n ửa th ời gian để nói ngôn ng ữ c ủa
b ạn và n ửa còn l ại để nói ti ếng Anh. Bên c ạnh đó, b ạn c ũng nên dành th ời gian để
uống cà phê và th ư giãn.
o

Nếu vi ệc đó không khả thi, hãy tìm nh ững ng ười b ạn mu ốn luy ện t ập ti ếng
Anh. M ặc dù vi ệc t ập nói v ới ng ười không chuyên không ph ải là ý ki ến hay nh ưng v ẫn
tốt hơn không làm gì c ả. B ạn s ẽ ít h ồi h ộp h ơn khi nói chuy ện v ới h ọ và b ạn s ẽ h ọc

thêm đượ c t ừ đi ểm m ạnh c ủa h ọ.

Nghe nh ạc ti ếng Anh. H ọc m ột bài hát m ỗi ngày c ũng giúp t ăng v ốn t ừ v ựng c ủa b ạn.
Ngoài ra, vi ệc h ọc c ũng r ất thú v ị và đầy ph ấn kh ởi. B ạn s ẽ phát tri ển kh ả n ăng âm
nh ạc, h ọc t ừ m ới và m ở r ộng ki ến th ức mà không h ề hay bi ết. Sau đó thì b ạn có th ể t ự
tin đi hát karaoke với b ạn bè.


Chọn bài hát có ti ết t ấu ch ậm và rõ ràng. T ập nghe các bài hát c ủa The Beatles
và Elvis Presley ho ặc nh ững bài hi ện đạ i – b ạn ch ỉ c ần ch ọn nh ững bài ballad vì r ất d ễ
hi ểu. Nh ạc rap có th ể nghe sau.

C ải thi ện k ỹ n ăng vi ết
Viết. R ất đơ n gi ản. Để gi ỏi m ột th ứ gì đó thì b ạn ph ải luy ện t ập nhi ều. B ạn ph ải làm đi
làm l ại nhi ều l ần. Do đó, hãy t ập vi ết m ỗi ngày. Vi ết nh ật ký c ũng không sao, bi ết đâu
nó s ẽ tr ở thành m ột quy ển sách ăn khách sau này. B ạn ch ỉ c ần đặt bút lên gi ấy và vi ết.


o

L ưu tr ữ các bài viết ở m ột n ơi. Vi ết vào v ở ho ặc k ẹp các bài vi ết ti ếng Anh
ngay ng ắn s ẽ giúp b ạn l ưu gi ữ m ọi th ứ m ột cách g ọn gàng và đượ c ti ếp thêm động l ực.
B ạn th ực hi ện t ốt vi ệc này thì s ẽ d ễ dàng nh ận ra s ự ti ến b ộ. B ạn có th ể xem l ại và
ngạc nhiên v ới khả năng trước đó và s ự tiến bộ ở hiện t ại.

Nh ờ ai đó ki ểm tra bài vi ết. N ếu b ạn chỉ vi ết mà không đượ c ki ểm tra ho ặc ch ỉnh s ửa
thì không có ý nghĩa gì c ả. B ạn mu ốn thành th ục ngôn ng ữ đó m ột cách toàn di ện ch ứ
không chỉ d ừng l ại ở m ức độ hi ện t ại. B ạn có 2 l ựa ch ọn:



Dùng mạng Internet. Đây là m ột ngu ồn tuy ệt v ời. Các website nh ư italki.ocm và
lang-8 có th ể giúp b ạn s ửa bài vi ết mi ễn phí. Hãy nh ớ hai trang này, đừng v ội t ắt
Wikihow ngay để th ử.



Nh ờ m ột ng ười b ạn. Th ật s ự thì sau khi vi ết xong b ạn có th ể g ửi email cho m ột
ng ười b ạn và cho dù h ọ đang ở đâu, h ọ v ẫn có th ể nh ận đượ c, giúp b ạn s ửa và g ửi l ại
cho b ạn. B ất k ể h ọ ở g ần hay ở xa đều có th ể giúp đỡ b ạn.

Đặt câu cho từ v ựng. N ếu b ạn chỉ t ập vi ết t ừ nh ư m ột đứa tr ẻ 6 tu ổi thì cho dù có vi ết
chính xác, vi ệc đó v ẫn trông nh ư c ủa m ột đứ a tr ẻ. S ự khác nhau gi ữa m ột đứa tr ẻ 6
tu ổi gi ỏi ng ữ pháp và m ột ng ười 20 tu ổi gi ỏi ng ữ pháp là v ốn t ừ v ựng. Do đó, b ất k ỳ lúc
nào b ạn b ắt g ặp câu mà b ạn mu ốn thêm vào bài vi ết (ho ặc nói) thì vi ết ra. Sau đó, t ận
d ụng c ơ h ội để s ử d ụng.


Tốt nhất bạn nên học một s ố c ụm t ừ (collocation). Có ngh ĩa là nh ững t ừ đi cùng
v ới nhau. Ch ẳng h ạn nh ư "Get married" (k ết hôn) nh ưng h ọc c ụm t ừ "get married to
someone" (k ết hôn v ới ai đó) s ẽ t ốt h ơn – nh ư v ậy, b ạn s ẽ bi ết không nên nói "get
married with". N ếu b ạn nói "received a cold" thì s ẽ làm ng ười khác c ảm th ấy bu ồn c ười
khó hi ểu nh ưng nói "caught a cold" thì ng ười nghe s ẽ hi ểu là b ạn b ị c ảm. B ạn đã th ấy
hiệu quả của cách học này ch ưa?

Đừng quên nh ững đi ều nh ỏ nh ặt! Bi ết nhi ều t ừ v ựng là r ất t ốt nh ưng n ếu b ạn vi ết t ắt
thì trông không ổn tí nào. B ạn nên gi ữ đúng kho ảng cách gi ữa các t ừ, vi ết đúng d ấu
câu và vi ết hoa khi cần. Đây đều là nh ững vi ệc mà b ạn c ần quan tâm.


Không nên vi ết b ằng ngôn ng ữ teen, tr ừ khi b ạn 15 tu ổi và đang nh ắn tin v ới

b ạn. "You" v ẫn là "you", không ph ải "u". "For" không ph ải là "4". "2" không có ngh ĩa là
"to" ho ặc "too". B ạn s ẽ không nh ận đượ c ph ần th ưởng nào cho cách vi ết nh ư th ế.


Tận dụng mạng Internet. Đây th ật s ự là n ơi có t ất c ả m ọi th ứ mà b ạn mu ốn. Ch ẳng
h ạn nh ư trang web có trò ch ơi b ằng ti ếng Anh, nh ững bài đọc đơn gi ản và bài t ập để
c ải thi ện các k ỹ n ăng. Sau đây là m ột s ố trang mà b ạn có th ể th ử: [1]


Anki là phần m ềm h ọc qua hình ảnh. T ương t ự nh ư cách h ọc trên trang web
Memrise. B ạn có th ể t ự ki ểm tra v ốn t ừ c ủa mình.



OneLook là t ừ đi ển tìm t ừ cho b ạn, ghi t ừ và b ấm dịch để tìm ra nghĩa. B ạn có
th ể không c ần ghi chính xác t ừ c ần tìm. Ngoài ra, trang này còn có t ừ đi ển ng ược cho
phép b ạn gõ khái ni ệm để tìm t ừ.



Visuwords tạo ra m ột bản đồ t ừ v ựng sinh động, liên k ết t ừ mà b ạn tìm v ới t ừ có
nghĩa t ương t ự ho ặc t ừ có th ể k ết h ợp để t ạo ra c ụm t ừ. M ột cách hay để m ở r ộng v ốn
t ừ của bạn!



T ương t ự nh ư Visuwords, Merriam Webster có m ột "kho t ừ đi ển s ống động".
Ch ẳng h ạn nh ư b ạn gõ "tire" (l ốp xe) thì s ẽ th ấy xu ất hi ện m ột cái l ốp xe v ới t ừ chú
thích các chi tiết trên đó t ừ "tread" (gai l ốp) cho đến "bead wire" (dây tanh l ốp).




Englishforums là m ột n ơi tuy ệt v ời để đặt câu h ỏi và trao đổi v ới ng ười b ản x ứ.
Ở đây, b ạn s ẽ xem được tin nh ắn tr ả l ời liên quan đến các câu h ỏi ti ếng Anh.

Luôn s ửa bài vi ết c ủa b ạn. Đi ều này không có nghĩa là ch ỉ nh ờ ai đó ki ểm tra nh ư đề
c ập ở trên. Sau khi nh ờ ai đó ki ểm tra bài vi ết, b ạn nên t ự viết lại để có m ột bài vi ết đẹp
m ắt v ới ng ữ pháp ti ếng Anh hoàn ch ỉnh. N ếu ch ỉ vi ết và s ửa thì b ạn s ẽ không hi ểu l ỗi
sai và cách s ửa chúng. V ới cách này thì v ở c ủa b ạn s ẽ có nh ững bài vi ết t ươm t ất h ơn.


Khi b ạn đã s ửa l ỗi sai, hãy vi ết thêm n ội dung m ới d ựa trên l ỗi sai đã s ửa vào
ngày hôm sau. Nh ư v ậy, b ạn s ẽ th ấy đượ c s ự ti ến b ộ và ghi nh ớ để không l ặp l ại l ỗi sai
đó. Bạn sẽ dần ti ến bộ và tr ở nên t ự tin.

L ời khuyên


Luy ện t ập h ằng ngày. N ếu không thì b ạn s ẽ quên!



Nói, học và luyện tập một cách tự tin.



Đừng c ố ép b ản thân. M ỗi l ần h ọc m ột t ừ và luôn vui v ẻ vì được h ọc thêm t ừ m ới.




Chú tâm l ắng nghe và ghi l ại nh ững t ừ mà b ạn mu ốn tra trong t ừ đi ển. Đừ ng d ừng l ại để
tra xem từ đó có nghĩa là gì trừ khi bạn hoàn toàn không hi ểu gì cả.





×