Tải bản đầy đủ (.doc) (53 trang)

Thông tin về tống đạt theo Công ước của một số nước

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (258.78 KB, 53 trang )

Thông tin về tống đạt theo Công ước của một số nước
1. Hoa Kỳ
Cơ quan trung ương (Cơ quan Trung ương)
Bộ Tư pháp Hoa Kỳ
U.S. Department of Justice
Civil Division
Office of International Judicial Assistance
Benjamin Franklin Station
P.O. Box 14360
Washington, D.C. 20004
United States of America
tel.: +1 202-514-6700
fax: +1 202-514-6584
Cán bộ đầu mối/ Cán bộ đầu mối: Ms Jeanne Davidson
Ngôn ngữ liên lạc: tiếng Anh
Thuê công ty Process Forwarding International thực hiện các nhiệm vụ của Cơ quan
Trung ương
Trích dẫn Thông báo của Cơ quan lưu chiểu (Bộ Ngoại giao Hà Lan) ngày 16/6/2015 để xem
toàn bộ Thông báo, bấm vào đây, click here.
“ Từ năm 2003, Bộ Tư pháp Hợp chúng quốc Hoa Kỳ ký hợp đồng thực hiện chức năng tống
đạt giấy tờ của Cơ quan Trung ương với một nhà cung cấp tư nhân để giải quyết các yêu cầu
tống đạt giấy tờ trong các vụ việc dân sự hoặc thương mại tại Hoa Kỳ theo Công ước Tống
đạt.
Bộ Tư pháp Hợp chúng quốc Hoa Kỳ đã thông tin cho Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ rằng vào ngày
1 tháng 2 năm 2015, Bộ Tư pháp đã tiếp tục ký hợp đồng thực hiện chức năng tống đạt giấy
tờ với công ty ABC Legal, công ty kinh doanh với tên gọi Process Forwarding
International, trụ sở tại Seattle, Washington. Việc sử dụng nhà cung cấp dịch vụ tư nhân
thực hiện chức năng tống đạt giấy tờ không hàm ý chỉ định một cơ quan trung ương mới của
Hoa kỳ trong khuôn khổ Công ước Tống đạt, mà phản ánh việc thực hiện theo hợp đồng với
một số hoạt động của Cơ quan Trung ương vẫn là Bộ Tư pháp Hoa Kỳ.
Process Forwarding International là công ty cung cấp dịch vụ tống đạt tư nhân duy nhất được


ủy quyền thực hiện thay mặt cho Hoa Kỳ nhận các yêu cầu tống đạt, thực hiện tống đạt giấy
tờ, và hoàn thiện giấy xác nhận kết quả tống đạt. Process Forwarding International chịu trahcs
nhiệm thực hiện các yêu cầu tống đạt giấy tờ trong các khu vực sau đây: Hoa Kỳ ( 50 bang và
quận Columbia), Guam, American Samoa, Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands and the
Commonwealth of the Northern Mariana Islands (...)"


Thông tin liên lạc
Địa chỉ
Số điện thoại:
Fax:
E-mail:
Website chung:

Cán bộ đầu mối:

Process Forwarding International
633 Yesler Way
Seattle, WA 98104
USA
+1 206 521 2979
+1 206 224 3410

/>Rick Hamilton
Giám đốc hoạt động

Phone: +1 206-521-2861
Fax: +1 206-224-3410

Karen Adams

Thu ngân
Phone: +1 206-521-2946
Fax: +1 206-224-3410

Ngôn ngữ trao đổi: Tiếng Anh
Thông tin thực thi

Cơ quan có thẩm
quyền gửi
(Điều 3(1)):

Các phương thức
tống đạt
(Điều 5(1)(2)):

Cá nhân và pháp nhân tại Hoa Kỳ có thẩm quyền gửi tống đạt giấy tờ
theo Điều 3 bao gồm bất kỳ cán bộ tòa án nào, bất kỳ luật sư hoặc bất
kỳ cá nhân hoặc pháp nhân nào được trao quyền theo các quy tắc của
tòa án
Tống đạt chính thức (Điều 5 (1)(a))
Tống đạt trực tiếp là phương thức được ưu tiên sử dụng khi thực hiện
tất cả các yêu cầu. Trường hợp tống đạt trực tiếp không khả thi, Process
Forwarding International sẽ tống đạt giấy tờ bằng phương thức được
cho phép theo pháp luật của khu vực nơi tống đạt được thực hiện
Yêu cầu tống đạt phải được chuyển giao gồm 2 bản kèm theo bản dịch
thích hợp (một bản sẽ được tống đạt và một bản được trả lại cho
Process Forwarding International kèm theo giấy xác nhận kết quả tống
đạt). Tên và địa chỉ đầy đủ của cá nhân hoặc pháp nhận được tống đạt
phải có trong hồ sơ. Các yêu cầu được gửi trong khuôn khổ Công ước
La Hay, mẫu theo Công ước phải được sử dụng.

Tống đạt không chính thức (Điều 5(2))
Tống đạt không chính thức được cho phép tại Hoa Kỳ theo nhiều cách
khác nhau: thông qua thành viên của phái đoàn ngoại giao hoặc lãnh sự


tại Hoa kỳ, thông qua thư hoặc qua cá nhân nếu pháp luật áp dụng cho
phép, với điều kiện không áp dụng biện pháp cưỡng chế bắt buộc. Cơ
quan yêu cầu có thể thỏa thuận tống đạt sử dụng một trong các phương
thức không chính thức nêu trên
Tống đạt bằng một phương thức cụ thể ( Điều 5 (1)(b))
Chúng tôi hiện nay chưa nhận được yêu cầu đặc biệt nào ngoài những
phương thức đã được nêu trên
Tất cả các yêu cầu tống đạt giấy tờ chính thức được lập theo Điều 5 (1)
và được nộp cho Process Forwarding International phải được dịch sang
tiếng Anh, kèm theo bản dịch của giấy tờ, mặc dù giấy tờ chỉ bằng tiếng
Pháp cũng sẽ được tống đạt.

Yêu cầu dịch thuật
(Điều 5(3)):

Vui lòng ghi nhớ rằng không có yêu cầu tương tự, theo đó tống đạt thực
hiện bằng các phương thức không chính thức như qua thư, qua kênh
lãnh sự hoặc dịch vụ tống đạt tư nhân cần phải được dịch thuật. Tuy
nhiên, một số tòa án có thể quy định và thường là chỉ khi bị đơn phản
đối, rằng tống đạt giấy tờ không được dịch sang tiếng Anh và được thực
hiện bằng cơ chế không chính thức có thể không cung cấp cho người
nhận thông báo đầy đủ về bản chất của thủ tục tố tụng và cơ hội để trả
lời, và vì vậy, không được thực hiện vì không đảm bảo thủ tục hợp lệ.
Toàn bộ các yêu cầu tống đạt chính thức theo Điều 5 (1) phải được gửi
trực tiếp đến Process Forwarding International và được áp dụng mức

phí cố định là 95 đô la Mỹ. Không phải trả thêm khoản phí phụ trội cho
việc thực hiện gấp các yêu cầu tống đạt. Thanh toán chi phí có thể được
thực hiện bằng thẻ thanh toán quốc tế Visa, MasterCard, phần lớn các
thẻ tín dụng quốc tế, chuyển khoản ngân hàng, lệnh chuyển tiền quốc tế
và các séc do Chính phủ phát hành trả cho MasterCard. Séc cá nhân
không được chấp nhận

Chi phí thực hiện
tống đạt
(Điều 12):

Tất cả các yêu cầu tống đạt phải đáp ứng thời hạn và phương thức thanh
toán được mô tả trên website của Process Forwarding International. Tất
cả các yêu cầu tống đạt không kèm với thanh toán phù hợp với phương
thức được nêu sẽ bị trả lại mà không thực hiện. Website của Process
Forwarding International cung cấp hướng dẫn chi tiết về phương thức
thanh toán.
Cũng có thể kiểm tra tình trạng của yêu cầu tống đạt trên website của
Process Forwarding International.
Tuy nhiên, nhà cung cấp tư nhân không tống đạt giấy tờ cho Nhà nước
Hoa Kỳ hoặc các bộ, cơ quan hoặc đơn vị phụ thuộc của nhà nước Hoa


Kỳ. Các yêu cầu tống đạt này sẽ được gửi trực tiếp đến Bộ Tư pháp Hoa
Kỳ để xử lý. Không áp dụng phí tống đạt trong những trường hợp này.
Hoa Kỳ ghi chú rằng không có yêu cầu nào theo pháp luật liên bang của
Hoa Kỳ là tống đạt phải được gửi đến Process Forwarding International.
Hoa Kỳ không phản đối các phương thức tống đạt không chính thức các
giấy tờ đó qua thành viên của phái đoàn ngoại giao hoặc lãnh sự nước
ngoài tại Hoa Kỳ, qua thư hoặc qua cá nhân nếu pháp luật áp dụng cho

phép, với điều kiện không được áp dụng biện pháp cưỡng chế bắt buộc.

Thời gian thực hiện
yêu cầu

Cán bộ tư pháp, cán
bộ hoặc người có
thẩm quyền
(Điều. 10(b)):
Bất kỳ người nào có
liên quan trong thủ
tục tố tụng và cán bộ
tư pháp, cán bộ hoặc
người có thẩm quyền
khác
(Điều 10(c)):
Phản đối và tuyên bố

Process Forwarding International được yêu cầu hoàn tất việc tống đạt
giấy tờ để gửi lại cho cơ quan yêu cầu của nước ngoài trong vòng 30
ngày làm việc kể từ ngày nhận được. Ngoài ra, Process Forwarding
International sẽ chấp nhận các yêu cầu tống đạt gấp, tống đạt trong
vòng 7 ngày làm việc kể từ khi nhận được mà không đòi hỏi thêm phí.
Yêu cầu gấp phải được nêu rõ; nếu không việc tống đạt sẽ được hoàn tất
trong vòng 30 ngày kế từ ngày nhận được.
Hoa Kỳ không có hệ thống chuyển giao giấy tờ giữa các thừa phát lại
huissiers. Nghĩa là chúng tôi không phản đối huissiers liên lạc trực tiếp
với Process Forwarding International. Luật sư tại Hoa Kỳ được trao
quyền thực hiện các chức năng pháp lý tại quốc gia/ bang nơi học được
chấp nhận vào đoàn luật sư.


Chúng tôi không phản đối các bên có liên quan tiến hành tống đạt thông
qua thư hoặc qua bất kỳ người nào hoặc cán bộ được trao quyền theo
quy tắc tố tụng của các tòa án Hoa Kỳ.

Bấm vào đây để đọc tất cả các tuyên bố và phản đối của Hoa Kỳ trong
khuôn khổ Công ước

(Điều . 21(2)):
Không phản đối
Theo quy định của pháp luật, cán bộ lãnh sự của Hoa Kỳ bị cấm thực
Điều 8(2):
hiện tống đạt hoặc chỉ định người tống đạt các giấy tờ tư pháp
(xem Tuyên bố).
Điều 10(a):
Không phản đối
Điều 10(b):
Không phản đối
Điều 10(c):
Không phản đối
Điều 15(2):
Tuyên bố áp dụng
Điều 16(3):
Tuyên bố áp dụng
Các kênh tống đạt bổ - Công ước liên Mỹ về yêu cầu ủy thác (Panama City, 13 January 1975).
sung ( theo điều ước - Nghị định thư của Công ước Liên Mỹ về yêu cầu ủy thác
hoặc nội luật quóc
(Montevideo, 8 May 1979)



gia) (Các điều 11, 19,
24 và 25)
Khuyến cáo

www.oas.org/DIL/treaties_and_agreements.htm

Mặc dù một số Hiệp định song phương về lãnh sự quy định tống đạt
Thông tin có thể chưa
thực hiện bởi cán bộ lãnh sự, cán bộ lãnh sự của Hoa Kỳ nhìn chung bị
hoàn thiện hoặc
cấm thực hiện hoạt động này trừ khi được phép của Bộ ngoại giao. Xem
không được cập nhật
Mục 22, Bộ luật về các quy tắc của liên bang phần 92.85
đầy đủ- vui lòng liên
lạc với cơ quan có
liên quan để xác nhận
thông tin

Đường dẫn hữu ích

U.S. Department of State - Judicial Assistance / Service of Process
Abroad
Process Forwarding International - Hague Service Convention

2. Hàn Quốc
Cơ quan Trung ương: Tòa án tối cao Hàn Quốc
Director of International Affairs
National Court Administration
Supreme Court of Korea
Chi tiết liên hệ:

National Court Administration
Attn.: Director of International Affairs
Seocho-daero 219
Địa chỉ
Seocho-gu
SEOUL 06590
Republic of Korea
Số điện thoại
+82 (2) 3480 1734
Fax:
+82 (2) 533 2824
E-mail:

Website chung:
(Supreme Court of Korea)
Cán bộ đầu mối: Vụ trưởng Vụ quan hệ quốc tế
Ngôn ngữ sử dụng Tiếng Hàn (qua điện thoại),tiếng Anh (qua email/fax/văn bản)
Thông tin thực thi
Cơ quan có thẩm quyền
gửi
(Điều 3(1)):
Phương thức tống đạt
(Điều 5(1)(2)):

Tòa án nơi tiến hành thủ tục tố tụng
Về nguyên tắc, một tòa án có thẩm quyên, là một cơ quan thích
hợp, tống đạt các giấy tờ qua thư bảo đảm ( chuyển giao có xác
nhận kết quả) hoặc một cán bộ thực hiện/ thi hành án (execution
officer) tống đạt giấy tờ theo quy định của Tòa án tối cao Hàn



Quốc.
Nếu các bản dịch không có trong hồ sơ hoặc người có thẩm quyền
yêu cầu đề nghị như vậy thì tòa án có thẩm quyền có thể tống đạt
bằng phương thức không chính thức theo Điều 5(1)(b).
Pháp luật có liên quan: Luật Tố tụng dân sự (áp dụng với các quốc
gia ký kết Công ước tống đạt), Luật về tương trợ tư pháp trong lĩnh
vực dân sự (áp dụng với các quốc gia không phải thành viên Công
ước Tống đạt)
Yêu cầu dịch thuật
(Điều 5(3)):

Trong trường hợp giấy tờ được tống đạt theo Điều 5 (1), bản dịch
sang ngôn ngữ chính thức (tiếng Hàn Quốc) phải được đính kèm.

1. Khi cán bộ thực hiện/ thi hành án tống đạt giấy tờ theo Điều 5
(1)
2. Sử dụng một phương thức tống đạt đặc biệt, theo Điều 5 (2).
Chi phí thực hiện yêu cầu Các dữ liệu sau đây theo khảo sát được thực hiện bởi Tòa hành
tống đạt
chính quốc gia
(Điều 12):
Năm 2012, Cơ quan Trung ương đã nhận được 604 yêu cầu tống
đạt
• 200 yêu cầu được thực hiện dưới 2 tháng
• 240 yêu cầu được thực hiện trong khoảng từ 2-4 tháng
• 99 yêu cầu được thực hiện từ 4-6 tháng
• 21 yêu cầu được thực hiện từ 6-12 tháng
• 8 yêu cầu được thực hiện trên 12 tháng
• 4 yêu cầu đang được thực hiện

Thời gian thực hiện

Năm 2014, nhận được 435 yêu cầu. Trong số đó
• 259 yêu cầu được thực hiện dưới 2 tháng
• 73 yêu cầu được thực hiện trong 2-4 tháng
• 18 yêu cầu được thực hiện trong 4-6 tháng
• 22 yêu cầu được thực hiện trong 6-12 tháng
• 0 yêu cầu được thực hiện trên 12 tháng
• 63 yêu cầu đang được thực hiện

Phản đối vàTuyên bố
(Điều 21(2)):
Điều 8(2):
Điều 10(a):
Điều 10(b):
Điều 10(c):
Điều 15(2):
Điều 16(3):
Các kênh bổ sung ( theo
điều ước hoặc nội luật)
(Các điều11, 19, 24 and

Bấm vào đây để đọc toàn bộ các tuyên bố và bảo lưu của Cộng hòa
Hàn Quốc theo Công ước này
here
Phản đối
Phản đối
Phản đối
Phản đối
Tuyên bố áp dụng

Không tuyên bố
1. Nội luật
Luật về tương trợ tư pháp trong lĩnh vực dân sự ( Chương 2 và 3)
2. Hiệp định song phương về tương trợ tư pháp trong lĩnh vực dân


25)
Khuyến cáo:
Thông tin có thể chưa
sự và thương mại với Úc (17 /09/1999); Trung Quốc (7/7/2003);
hoàn thiện hoặc không
đầy đủ- vui lòng liên lạc Uzbekistan (23/11/2004); Mông Cổ (15/10/2008).
với cơ quan có liên quan
để xác nhận các thông tin
này
Luật Tố tụng dân sự và các quy tắc tố tụng dân sự (Phần I,
Chương IV, Mục 4)
Đường dẫn hữu ích

Có tại địa chỉ: />Bản dịch có tại địa chỉ: />
Cơ quan có thẩm quyền(Điều 6)
Ngoài Cơ quan trung ương, thư ký tòa án tư pháp cấp quận nơi có người được tống đạt là
người có thẩm quyền.

3. Canada
Cơ quan Trung ương:
Bấm vào đây để xem danh sách tất cả các Cơ quan Trung ương được chỉ định của Canada
(danh sách được cập nhật đến tháng 6 năm 2016). Lưu ý: để tiết kiệm thời gian, yêu cầu cần
phải được gửi trực tiếp đến Cơ quan trung ương của địa phương hoặc vùng lãnh thổ liên
quan. Tuy nhiên, các yêu cầu cũng có thể được gửi đến Cơ quan trung ước của Liên bang, cơ

quan này sẽ chuyển các yêu cầu đến Cơ quan Trung ương tương ứng.

Cơ quan có thẩm
quyền gửi
(Điều 3(1)):

Phương thức tống
đạt
(Điều 5(1)):

- Tổng chưởng lý của Canada /Attorney General for Canada
- Tổng chưởng lý, Bộ Tổng chưởng lý hoặc Bộ Tư pháp của địa phương
hoặc vùng lãnh thổ/ Attorney General, Ministry of the Attorney General
or Minister of Justice of a province or territory
- Thư ký của Tòa án và trợ lý của họ tại tòa án cấp quận/ Clerks of the
courts and their deputies for a judicial or a court district.
- Cơ quan Trung ương của Alberta
- Thứ trưởng Bộ Tư pháp vùng Northwest/ Deputy Minister of Justice,
Northwest Territories
- Thừa phát lại và cảnh sát / Huissiers and sheriffs
- Cơ quan đăng ký tại địa phương/ Local registrars
- Thành viên của Hiệp hội luật gia tại tất cả các địa phương và vùng lãnh
thổ/Members of the law societies of all provinces and territories
Tống đạt chính thức(Điều 5(1)(a))
Tại tất cả các địa phương và vùng lãnh thổ tại Canada, trừ Quebec, thuật


ngữ tống đạt bao gồm cả tống đạt và thông báo.
Với các yêu cầu tống đạt được gửi đến Cơ quan Trung ương của Canada
theo Điều 5 (1) (a), tống đạt sẽ được thực hiện bằng phương thức giống

như được sử dụng để tống đạt các giấy tờ tư pháp trong các thủ tục tố
tụng tại khu vực mà Cơ quan Trung ương có thẩm quyền.
Thủ tục tống đạt thông thường tại Canada là tống đạt trực tiếp do một
người tống đạt /process server tại Alberta, thừa phát lại/ huissier tại
Quebec, cán bộ thi hành án/ enforcement officer của Bộ Tổng chưởng lý
tại Ontario hoặc một cảnh sát hoặc trợ lý cảnh sát tại các địa phương
khác tại Canada thực hiện, gửi đến cá nhân hoặc doanh nghiệp/ pháp
nhân thông qua giao tận tay bản sao của giấy tờ đó cho cá nhân hoặc cho
cán bộ, giám đốc hoặc đại diện của doanh nghiệp/ pháp nhân đó tại trụ
sở kinh doanh.
Thông báo tại Quebec có thể được thực hiện bằng cách chuyển giao bản
gốc hoặc bản sao đã được chứng thực hoặc bản tóm tắt vềvụ việc, giấy tờ
hoặc thông báo cho người được thông báo và nhận lại một xác nhận.
Cũng có thể thực hiện thông qua thư bảo đảm hoặc thưc có xác nhận.
Thông báo có thể được thực hiện bằng thư thường hoặc bằng bất kỳ
phương thức liên lạc nào khác mà bối cảnh không đòi hỏi người gửi phải
có bằng chứng về việc đã gửi thông báo.
Tòa án liên bang và tòa phúc thẩm liên bang/ Federal Court and
Federal Court of Appeal:Quy tắc của Tòa án liên bang, SOR/98-106.
Alberta: Quy tắc của Tòa án Alberta, Alta. Reg. 124/2010.
British Columbia: Quy tắc của Tòa án dân sự tối cao/ Supreme Court
Civil Rules, B.C. Reg. 168/2009.
Manitoba: Quy tắc của Tòa Nữ hoàng/ Court of Queen's Bench Rules,
Man. Reg. 553/88.
New Brunswick: Quy tắc của Tòa án/ Rules of Court, N.B. Reg. 82-73.
Newfoundland and Labrador: Quy tắc của của Tòa tối cao/ Rules of
the Supreme Court, 1986, S.N.L. 1986, c 42, Sch D.
Northwest Territories: Quy tắc của Tòa án Tòa án tối cao của
Northwest Territories/ Rules of the Supreme Court of the Northwest
Territories, N.W.T. Reg. 010-96.

Nova Scotia: Quy tắc tố tụng của Nova Scotia/ Nova Scotia Civil
Procedure Rules.
Nunavut: Quy tắc của Tòa án tối cao vùng Northwest Territories/ Rules
of the Supreme Court of the Northwest Territories, N.W.T. Reg. 010-96.


Ontario: Quy tắc tố tụng dân sự/Rules of Civil Procedure, R.R.O. 1990,
Reg. 194.
Prince Edward Island: Quy tắc tố tụng dân sựRules of Civil Procedure.
Québec:
Tống đạt: Quy tắc tố tụng dân sự/ Service: Code of Civil Procedure,
R.S.Q., chapter C-25.
Thông báo/ Quy tắc tố tụng dân sự/ Notification: Code of Civil
Procedure, R.S.Q., chapter C-25.
Saskatchewan: Quy tắc Tòa án Nữ hoàng/ Queen's Bench Rules.
Yukon: Quy tắc tòa án/ Rules of Court, Y.O.I.C. 2009/65.
Tống đạt theo phương thức cụ thể (Điều 5 (1)(b))
Các Cơ quan Trung ương tại Canada sẽ xem xét các yêu cầu tống đạt
theo một phương thức cụ thể trên cơ sở đề nghị của người có thẩm quyền
yêu cầu theo quy định Điều 5 (1)(b) trong phạm vị mà phương thức đó
không trái với pháp luật của vùng lãnh thổ đó.
Tống đạt không chính thức(Điều 5(2))
Việc thực hiên tống đạt không chính thức("par simple remise") (chuyển
giao đơn giản)giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp không áp dụng tại
Canada.
Yêu cầu dịch thuật Với tống đạt chính thức và tống đạt theo phương thức cụ thể, yêu cầu
(Điều 5(3)):
dịch thuật phụ thuộc vào địa phương và vùng lãnh thổ có liên quan.
Tại Alberta, British Columbia, Newfoundland and Labrador, Nova
Scotia và Prince Edward Island, tất cả các giấy tờ đều phải được lập

bằng hoặc kèm theo bản dịch sang tiếng Anh.
Tại Manitoba, Northwest Territories, Nunavut, Ontario và
Saskatchewan, tất cả các giấy tờ phải được lập bằng hoặc dịch sang
tiếng Anh hoặc tiếng Pháp.
Tại New Brunswick và Yukon, tất cả các giấy tờ phải được lập bằng
hoặc dịch sang tiếng Anh hoặc tiếng Pháp. Cơ quan Trung ương của New
Brunswick và Yukon có thể bảo lưu quyền yêu cầu giấy tờ được dịch
sang tiếng Anh hoặc tiếng Pháp phụ thuộc vào ngôn ngữ mà người được
tống đạt có thể hiểu được.
Tại Québec, việc dịch các giấy tờ được yêu cầu trong tất cả các trường
hợp mà người nhận không hiểu được ngôn ngữ lập giấy tờ. Tất cả các
giấy tờ tiến hành vụ kiện phải được dịch. Bản dịch tóm tắt của tất cả các
giấy tờ được chấp nhaanjneeus người nhận chấp nhận. Bản dịch có thể


dịch sang tiếng Pháp; tuy nhiên, Cơ quan Trung ương của Quebec theo
yêu cầu có thể cho phép một bản dịch sang tiếng Anh với điều kiện
người nhận hiểu được ngôn ngữ này.
Bấm vào đây để đọc toàn bộ các tuyên bố của Canada trong khuôn khổ
Công ước
here
Chi phí thực hiện tống đạt là 100 đô la Canada từ ngày 18/8/2014.
Bấm vào đây để xem danh sách tất cả các cơ quan trung ương được chỉ
định tại địa phương và vùng lãnh thổ của Canada để nhận yêu cầu tống
đạt giấy tờ
Chi phí thực hiện
yêu cầu tống đạt
(Điều 12):

here

Bấm vào đây để có thông tin về phương thức thanh toán.
here
Thời gian trung bình để thực hiện tống đạt là:

Alberta: 4 tuần
British Columbia: 3-6 tuần
Manitoba: 3-4 tuần
New Brunswick: 2-4 tuần
Newfoundland and Labrador: 4 - 6 tuần
Northwest Territories:3-6 tuần
Thời gian thực hiện
Nova Scotia: 2-4 tuần
Nunavut: 4-6 tuần
Ontario: 4-6 tuần
Prince Edward Island: 2-3 tuần
Québec: 4 tuần(tống đạt); 3 tuần(thông báo)
Saskatchewan: 2-4 tuần
Nhiều các doanh nghiệp thường được gọi với tên
Cán bộ tư pháp, cán "Process Servers" ( công ty dịch vụ tống đạt) thực hiện dịch vụ tống đạt
bộ hoặc người có
giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp có thu phí. Các doanh nghiệp này được
thẩm quyền khác
liệt kê trong danh bạ Yellow Pages tại mục "process servers".
(Điều 10(b)(c)
Tại Québec, tống đạt phải được thực hiện bởi cảnh sát/ sheriff hoặc một
thành viên của Văn phòng thừa phát lại Quebec (Chambre des huissiers
de justice du Québec). Tuy nhiên, tại bất kỳ nơi nào trong phạm vi bán
kính 50 km, mà không có sheriff hay bailiff thực hiện tống đạt, tống đạt
có thể được thực hiện bởi bất kỳ người nào đạt độ tuổi pháp luật quy
định cư trú trong bán kính đó hoặc qua thư bảo đảm hoặc thư có xác

nhận
Chambre des huissiers de justice du Québec


390, Boulevard Henri-Bourassa Ouest
Montréal, Québec H3L 3T5
Tel : 1 (514) 721 1100
Fax: 1 (514) 721 7878
Email: />Thông tin liên quan đến chi phí, bấm vào đâyTariff of fees and
transportation expenses of bailiffs RRQ, c H-4.1, r 14.
Tại Québec, thông báo có thể được thực hiện thông qua chuyển giao bản
gốc hoặc bản sao có chứng nhận hoặc tóm tắt/ trích lục vụ việc, giấy tờ
hoặc thông báo cho người được thông báo và nhận lại xác nhận. Việc
tống đạt cũng có thể thực hiện qua thư bảo đảm hoặc thư có xác nhận,
Thông báo có thể được thực hiện bằng thưc thường hoặc bằng bất kỳ
biện pháp liên lạc nào khác nếu bối cảnh không đòi hỏi người nhận có
được bằng chứng của việc gửi thông báo.
Phản đối vàTuyên
bố
(Điều 21(2)):

Điều 6:

Điều 8(2):
Điều 9(1):

Bấm vào đây để đọc toàn bộ tuyên bố của Canada theo Công ước
here
Ngoài các Cơ quan Trung ương, cảnh sát, trợ lý cảnh sát, thư ký tòa án
hoặc trợ lý thư ký tại tòa án cấp quận (trừ Manitoba)/ the sheriffs,

deputy-sheriffs, sub-sheriffs, clerk of the court or his/her deputy for the
judicial district (except in Manitoba where there are no judicial districts)
nơi có người được tống đạt hoặc thừa phát lại /huissiers (chỉ tại
Quebec)có thẩm quyền điền giấy xác nhận kết quả tống đạt.
Không phản đối
Các cơ quan trung ương tại Canada được chỉ định theo Điều 2 và Điều
18 của Công ước có thẩm quyền tiếp nhận yêu cầu tống đạt được chuyển
giao từ một cán bộ lãnh sự của nước ngoài tại Canada.

Điều 10(a):
Không phản đối
Điều 10(b):
Không phản đối
Điều 10(c):
Không phản đối
Điều 15(2):
Tuyên bố áp dụng (xem Tuyên bố)
Điều 16(3):
Tuyên bố áp dụng (xem Tuyên bố)
Các kênh bổ sung Để xem các Hiệp định song phương về tương trợ tư pháp trong lĩnh vực
( theo điều ước hoặc dân sự và thương mại hiện đang có hiệu lực tại Canada, vui lòng truy cập
nội luật)
vào các mục "Bilateral" và "Judicial Co(Các điều11, 19, 24 operation (civil and commercial)".
and 25)
Khuyến cáo:
Thông tin có thể
chưa hoàn thiện
hoặc không đầy đủvui lòng liên lạc với



cơ quan có liên
quan để xác nhận
các thông tin này
Alberta:
www.albertacourts.ab.ca/go.aspx?tabid=550 (Alberta Courts – Sheriff
Civil Enforcement)
www.albertacourts.ab.ca/ (Alberta Courts – Serving legal documents)
Đường dẫn hữu ích Quebec:
www.justice.gouv.qc.ca/
Saskatchewan:
www.sasklawcourts.ca
www.qp.gov.sk.ca (để xem quy định của Saskatchewan)
Canada - Cơ quan có thẩm quyền(Điều 6)
Ngoài các cơ quan trung ưowng, cảnh sát, trợ lý cảnh sát, thư ký tòa án hoặc trợ lý thư ký tại
tòa án cấp quận (trừ Manitoba)/ the sheriffs, deputy-sheriffs, sub-sheriffs, clerk of the court or
his/her deputy for the judicial district (except in Manitoba where there are no judicial
districts) nơi có người được tống đạt hoặc thừa phát lại /huissiers (chỉ tại Quebec) có thẩm
quyền điền giấy xác nhận kết quả tống đạt.
Canada - Cơ quan có thẩm quyền (Điều 9)
Các Cơ quan Trung ương tại Canada được chỉ định theo các điều 2 và 18 của Công ước có
thẩm quyền tiếp nhận các yêu cầu tống đạt được chuyển giao bởi cán bộ lãnh sự của nước
ngoài tại Canada.
Canada - Cơ quan có thẩm quyền gửi (Điều 3)
Yêu cầu tống đạt gửi đến các cơ quan trung ương của quốc gia khác có thể được chuyển giao
bởi:
- Tổng chưởng lý của Canada /Attorney General for Canada
- Tổng chưởng lý, Bộ Tổng chưởng lý hoặc Bộ Tư pháp của địa phương hoặc vùng lãnh thổ/
Attorney General, Ministry of the Attorney General or Minister of Justice of a province or
territory
- Thư ký của Tòa án và trợ lý của họ tại tòa án cấp quận/ Clerks of the courts and their

deputies for a judicial or a court district.
- Cơ quan Trung ương của Alberta
- Thứ trưởng Bộ Tư pháp vùng Northwest/ Deputy Minister of Justice, Northwest Territories
- Thừa phát lại và cảnh sát / Huissiers and sheriffs
- Cơ quan đăng ký tại địa phương/ Local registrars
- Thành viên của Hiệp hội luật gia tại tất cả các địa phương và vùng lãnh thổ/Members of the
law societies of all provinces and territories


- Thành viên của Ban Công chứng viên của tỉnh Quebec ( chỉ với các vấn đề không liên quan
đến kiện tụng)

4. Đức
Cơ quan Trung ương:
Bấm vào đây để xem danh sách tất cả các cơ quan trung ương được Đức chỉ định here
Lưu ý: các yêu cầu tống đạt phải được gửi tới cơ quan trung ương của Bang nơi yêu cầu
được gửi đến

Hỗ trợ xác định người
được tống đạt

Bấm vào đây để biết thông tin về nội dung này, click here.
Tòa án

Cơ quan có thẩm quyền
gửi
(Điều 3(1)):

Phương thức tống đạt
(Điều 5(1)(2)):


Tại Đức, các yêu cầu tương trợ tư pháp gửi đi do tòa án lập và sau
đó được kiểm tra thường xuyên về mặt hành chính bởi các cơ quan
kiểm tra. Các cơ quan kiểm tra yêu cầu tại các tòa án địa phương
và khu vực là Chánh án của toàn án khu vực; với yêu cầu của tòa
án địa phương là Chánh án của tòa án địa phương nếu tòa án này
phụ thuộc vào quyền giám sát của người này. Chánh án của tòa án
vùng cấp cao đại diện cho Tòa án vùng cấp cap. Tất cả các quy
định chi tiết tại Mục 9 của quy định về tương trợ tư pháp trong lĩnh
vực dân sự (Rechtshilfeordnung für Zivilsachen – ZRHO), năm
2007. Các cơ quan kiểm tra sau đó sẽ thay mặt cho các tòa án yêu
cầu chuyển yêu cầu tống đạt trực tiếp đến cơ quan có thẩm quyền
nhận của nước ngoài( Mục 29 quy định về tương trợ tư pháp trong
lĩnh vực dân sự (Section 29 of the Regulation on Judicial
Assistance in Civil Matters - ZRHO).
Các cơ quan Trung ương được trao quyền thực hiện yêu cầu tống
đạt trực tiếp qua kênh bưu điện nếu các điều kiện để tống đạt theo
Điều 5 (1) (a) của Công ước được đáp ứng. Trường hợp Cơ quan
trung ương có thẩm quyền sẽ chuyển các giấy tờ cho cơ quan bưu
chính để tống đạt ( đặc biệt là trường hợp của Baden-Württemberg
thực hiện tống đạt thông qua thư bảo đảm có xác nhận của người
nhận). Trong tất cả trường hợp khác, các tòa án địa phương
(Amtsgericht) cấp quận nơi giấy tờ được tống đạt có thẩm quyền
thực hiện yêu cầu. Tống đạt phải được thực hiện bởi cơ quan đăng
ký của tòa án địa phương.
Theo pháp luật của Đức, tòa án địa phương có thể thực hiện cả
tống đạt đơn giản (không chính thức), cũng như tống đạt chính
thức trực tiếp. Cách thức tống đạt phụ thuộc chủ yếu vào yêu cầu.



Tuy nhiên, nếu tống đạt đơn giản được yêu cầu và một bản dịch
cũng được kèm theo thì tống đạt chính thức trực tiếp là một hình
thức nâng cao của tống đạt đơn giản vì lợi ích của người yêu cầu
cũng có thể được thực hiện.
Tống đạt chính thức(Điều 5(1)(a))
Tống đạt chính thức theo Điều 5(1)của Công ước , mặt khác chỉ
được cho phép tại Đức nếu giấy tờ được tống đạt và bất kỳ giấy tờ
nào kèm theo được lập bằng hoặc dịch sang tiếng Đức. Trong
những trường hợp này, giấy tờ cũng có thể được tống đạt trái với
mong muốn của người nhận ( tống đạt bổ sung). Hình thức tống
đạt này thường xuyên được yêu cầu.
Trừ khi được yêu cầu khác, các tòa án nhìn chung thực hiện tống
đạt theo Điều 5(1)(a)của Công ước thông qua đường bưu điện.
Tống đạt không chính thức(Điều 5(2))
Cán bộ tòa án hoặc thi hành án/ Court officials hoặc bailiffs thực
hiện hình thức tống đạt này.
Đối với tống đạt đơn giản, theo Điều 5 (2) của Công ước, người
được tống đạt có thể từ chối nhận giấy tờ mà không buộc phải
cung cấp lý do.
Tống đạt bằng một phương thức cụ thể (Điều 5(1)(b))
Tống đạt theo yêu cầu đặc biệt hiếm khi xảy ra. Thông tin cụ thể
về Phương thức tống đạt, xem European Judicial Network in Civil
and Commercial Matters – Service of documents – Germany.
Bấm vào đây để xem toàn bộ các tuyên bố của Đức trong Công
ước.
here
Theo pháp luật của Đức, tống đạt được yêu cầu theo nghĩa của
Điều 5(1) của Công ước đòi hỏi rằng tất cả các giấy tờ cần được
tống đạt phải được lập hoặc kèm theo bản dịch bằng tiếng Đức.


Yêu cầu dịch thuật
(Điều 5(3)):

Giấy tờ được lập bằng tiếng nước ngoài mà không có bản dịch
tiếng Đức có thể được tống đạt theo Điều 5 (2) của Công ước
Đức chưa ký kết điều ước nào với nước ngoài để thay đổi yêu cầu
về dịch thuật theo Điều 20 (b) của Công ước trong phạm vi áp
dụng của Công ước.
Bấm vào đây để xem toàn bộ các tuyên bố của Đức

here
Chi phí thực hiện yêu cầu Cán bộ của Đức không thường xuyên thu phí đối với hoạt động
tống đạt
tống đạt. Khi chi phí phát sinh ví dụ sử dụng dịch vụ nhận lại xác


(Điều 12):
Thời gian thực hiện

nhận, tùy thuộc vào chi phí hành chính có liên quan, mức chi phí
tối thiểu phát sinh mới được thu lại.

Việc tống đạt giấy tờ thường được giải quyết trong vòng ba tháng
bao gồm cả thời gian cần thiết cho việc chuyển giao.
Phản đối vàTuyên bố
Bấm vào đây để xem toàn bộ tuyên bố của Đức trong Công ước
(Điều 21(2)):
here
Điều 8(2):
Phản đối

Điều 10(a):
Phản đối
Điều 10(b):
Phản đối
Điều 10(c):
Phản đối
Điều 15(2):
Tuyên bố áp dụng
Điều 16(3):
Tuyên bố áp dụng
Các kênh bổ sung ( theo Thỏa thuận bổ sung cho Công ươc La Hay ngày 17/7/1905 và/
điều ước hoặc nội luật)
hoặc ngày 1/3/1954 được ký kết với Áo (Vienna, 6 /6/1959),
(Các điều11, 19, 24 and Bỉ(Brussels, 25 /4/1959 –cụ thể các Điều từ 1 đến 3); Cộng hòa
25)
Séc (Prague, 2/2/ 2000); Đan Mạch (Berlin, 1 /6/1910 sửa đổi theo
thỏa thuận ngày 6 /1/1932; Berlin, 1 /6/1914); Pháp (Bonn,
Khuyến cáo:
6/5/1961 – Các điều từ 1 đến 3); Luxembourg (Berlin, 1/8/1909);
Thông tin có thể chưa
Na Uy (Berlin, 2/8/ 1909; Oslo, 17/6/ 1977); Hà Lan (The Hague
hoàn thiện hoặc không
30/8/1962 –Các điều từ 1 đến 3); Ba Lan (Warsaw, 14/12/ 1992);
đầy đủ- vui lòng liên lạc Thụy Điển (Berlin, 1/2/1910); Thụy Sĩ (Berlin, 30/4/1910; và
với cơ quan có liên quan 24/12/ 1929 –cụ thể là Điều 18).
để xác nhận các thông tin
này
Điều ước song phương về tương trợ tư pháp Anh (London,
20/3/1928 –Các điều 2 đến 7). Điều ước này cũng áp dụng với Úc
(Tuyên bố 6 /6/ 1995), Bahamas (Công hàm trao đổi 26 /5/1978 /

11 /8/1977), Barbados (tuyên bố của Barbados 14/5/1971),
Canada (Công hàm trao đổi 30/10/1953), đảo Síp (Công hàm trao
đổi 21/3/ 1961/ 14 /2/1963), Dominica (Công hàm trao đổi 26 /
10/1984 / 19 /4/1985), Fiji (Công hàm trao đổi20 /10/1971, 3 /2 và
28/4/1972), Gambia (Tuyên bố 27 /10/1969), Grenada (Tuyên bố
19/8/1974), Guyana (Tuyên bố của Anh ngày 13/4/1960), Jamaica
(Công hàm trao đổi 5 /11/1965, 29 /4/1966 và 13/5/ 1966), Kenya
(Tuyên bố của Anh 13 /4/1960), Lesotho (Công hàm trao đổi 1 /
2/1971, 5 /1/1972 và 12 / 21 /2/1973), Malawi (Công hàm trao đổi
22 /10/ 1966 và 5 /4/1967), Malaysia (Công hàm trao đổi 10 /
3/1964 / 25 /1/ 1965 / 31/5/ 1965), Malta (Công hàm trao đổi11 /
4/1966 / 30 /6/1966 / 28/11/ 1966 / 19 /12/1967), Mauritius (Công
hàm trao đổi 23/5/ 1971), Nauru (Công hàm trao đổi 4 /8/1981 / 1 /
6/1982), New Zealand (Tuyên bố 1953), Nigeria (Công hàm trao
đổi 22/8/ 1966 và 26 /9/1966), Saint Lucia (Tuyên bố 1983),
Seychelles, (Công hàm trao đổi20 tháng 8 / 26 tháng 101977),
Sierra Leone (Tuyên bố1967), Singapore (Công hàm trao đổi 15 /
22 tháng 10 1965), Solomon Islands (Công hàm trao đổi13 / 22
tháng tám 1980), Swaziland (Tuyên bố1971), Tanzania (Tuyên
bố13 /4/1960), Trinidad and Tobago (Công hàm trao đổi4 tháng 7


1966 / 2 /9/ 1966) and Zambia (Tuyên bố30/7/ 1957).
Greece (Athens, 11/5/ 1938 –Các điều từ 1 đến 6); Liechtenstein
(17 tháng 2/ 29 tháng 5 1958); Morocco (Rabat, 29 /10/1985);
Tunisia (Bonn, 19 /7/1966), Thổ Nhĩ kỳ (Ankara, 28//5/ 1929 –Các
điều từ 9 đến 17), Hoa Kỳ (29 /10/ 1954).

Đường dẫn hữu ích


Bản quy định số 1493/2007 về tống đạt giấy tờ tư pháp và ngoài tư
pháp giữa các nước thành viên châu Âu trong lĩnh vực dân sự và
thương mại Council Regulation (EC) No 1393/2007 (Strasbourg,
13 /11/2007) (European Judicial Atlas – Service of Documents)
Internationale Rechtshilfe online (chỉ bằng tiếng Đức).

Germany - Cơ quan có thẩm quyền(Điều 6)
The Cơ quan Trung ương phải điền giấy xác nhận kết quả tống đạt ( khoản 1 và 2 Điều 6
Công ước) nếu tự cơ quan đó có thể sắp xếp thực hiện yêu cầu tống đạt một cách trực tiếp
qua đường bưu điện, trong các trường hợp khác, việc điền giấy xác nhận kết quả được thực
hiện bởi cơ quan đăng ký tại tòa án địa phương.
Cơ quan có thẩm quyền(Điều 9)
Cơ quan Trung ương của bang nơi tống đạt và các cơ quan có thẩm quyền theo mục 1 Luật
ngày 18/12/1958 về thi hành Công ước về thủ tục tố tụng dân sự, được ký tại La Hay ngày
1/3/1954, nhận được yêu cầu tống đạt được chuyển giao từ cán bộ lãnh sự của nước ngoài, có
thẩm quyền tiếp nhận yêu cầu tống đạt được chuyển giao từ cán bộ lãnh sự của nước ngoài
trong phạm vi Công hòa liên bang Đức ( đoạn 1 Điều 9 Công ước). Theo Luật này, Chánh án
của tòa án khu vực (Landgericht)nơi giấy tờ được tống đạt có thẩm quyền; chánh án tòa án
địa phương có thẩm quyền nếu tống đạt trong phạm vi quận của tòa án dưới quyền giám sát
của tòa án địa phương

5. Úc
Cơ quan Trung ương: Bộ Tổng Chưởng lý
Attorney-General's Department
Chi tiết liên hệ:
Địa chỉ
Private International Law Unit
Australian Government
Attorney-General's Department
Robert Garran Offices

3-5 National Circuit
BARTON ACT 2600


Australia
Số điện thoại

+61 2 6141 3332 (tin nhắn thoại)

Fax:

+61 2 6141 5452

E-mail:



General website:

www.ag.gov.au/pil

Cán bộ đầu mối:

Chuyên viên pháp lý chính

Ngôn ngữ sử dụng Tiếng Anh

Cá nhân và pháp nhân trong nước Úc có thẩm quyền gửi yêu cầu
tống đạt theo Điều 3 bao gồm cả cán bộ tòa án hoặc bất kỳ cá nhân
Cơ quan có thẩm quyền hoặc pháp nhân nào được trao quyền theo các quy tắc của tòa án.

gửi
Bấm vào đây để đọc toàn bộ các tuyên bố của Úc theo Công ước
(Điều 3(1)):
Tống đạt
Phương thức tống đạt
(Điều 5(1)(2)):

here.
New South Wales:
Giấy tờ được tống đạt cho cá nhân thông qua phương thức tống đạt
trực tiếp thông qua cảnh sát / sheriff của New South Wales theo yêu
cầu của Tòa án tối cao của bang này.
Tống đạt trực tiếp giấy tờ cho một cá nhân được thực hiện bằng
cách để lại một bản sao giấy tờ cho người đó, hoặc nếu người đó
không chấp nhận bản sao, thì bằng cách để lại bản sao khi có sự
hiện diện của người đó và thông tin cho người đó về việc giấy tờ đã
được để lại như vậy. Nếu người này không ở tại nhà, tống đạt trực
tiếp được thực hiện bằng cách để lại giấy tờ tại địa chỉ của người
này cho một người rõ ràng từ 16 tuổi trở lên cùng cư trú tại địa chỉ
đó.
Trường hợp một người có địa chỉ tống đạt là địa chỉ văn phòng luật
sư, tống đạt được thực hiện tại văn phòng của luật sư bằng cách để
lại giấy tờ cho người làm việc tại địa chỉ đó.
Tống đạt giấy tờ đến một doanh nghiệp/ pháp nhân được thực hiện
bằng cách tống đạt trực tiếp theo bất kỳ cách thức nào mà tống đạt
giấy tờ như vậy có thể thực hiện theo luật đối với doanh nghiệp/
pháp nhân.


Tống đạt giấy tờ cho tù nhân hoặc người bị giam giữ được thực hiện

bằng cách để lại giấy tờ cho Tổng giám đốc trung tâm cải tạo nơi có
phạm nhân hoặc người bị giam giữ.
Lưu ý: Yêu cầu tống đạt gửi đến các địa chỉ bằng số hộp thư bưu
điện (Post Office Box number), số DX hoặc chuyển giao thông qua
phương thức điện tử không được chấp nhận tại bang này.
Chuyển giao tự nguyện hoặc tống đạt không chính thức giấy tờ
( Điều 5 (2)) được thực hiện theo cùng cách thức nêu trên.
Victoria:
Như nêu trên với New South Wales. Một cảnh sát/ Sheriff, sẽ điền
biên bản (an affidavit) tống đạt cho dù tống đạt có thành công hay
không. Biên bản này chỉ rõ người được tống đạt đã được xác định
như thế nào hoặc lý do mà tống đạt không thể thực hiện được. Tất
cả các giấy tờ có liên quan được gửi trả lại cho cán bộ thực hiện
tống đạt nước ngoài để điền vào Giấy xác nhận kết quả tống đạt.
Giấy tờ sau đó sẽ được trả lại cho người có thẩm quyền gửi.
Nếu cơ quan yêu cầu nêu rõ là họ yêu cầu thực hiện theo phương
thức tống đạt tự nguyện, việc tống đạt được thực hiện theo cùng
cách thức nêu trên, Tuy nhiên, người được tống đạt có thể từ chối
nhận giấy tờ khi được tống đạt bởi Sheriff theo phương thức này.
Điều này được phản ánh trong biên bản, gửi trả lại cho Tòa án và
được coi là tống đạt không thành. Giấy tờ sẽ được trả lại cho người
có thẩm quyền gửi.
Queensland:
Nếu yêu cầu phù hợp với Công ước, tống đạt được thực hiện bởi
cán bộ thi hành (bailiff tại tòa án hoặc enforcement officer).
Tống đạt trực tiếp cho cá nhân được thực hiện bằng cách xác định
địa chỉ của người được tống đạt và xác định người này, nhìn chung
bằng cách hỏi về nhận dạng của người này và đưa cho họ giấy tờ
được tống đạt.
Nếu giấy tờ được tống đạt cho một pháp nhân/ doanh nghiệp, thì

việc tống đạt đầu tiên sẽ được thực hiện bằng cách chuyển giao giấy
tờ và để lại cho người tại địa chỉ đăng ký của doanh nghiệp/ pháp
nhân.
Nếu tống đạt giấy tờ cho một doanh nghiệp mà không phải doanh
nghiệp được đăng ký, thì tống đạt được thực hiện thông qua chuyển
giao giấy tờ và để lại cho người tại địa chỉ kinh doanh của doanh
nghiệp là người quản lý hoặc giám sát hoạt động kinh doanh.
Vui lòng lưu ý rằng tống đạt không thể được thực hiện bằng cách


gửi giấy tờ hoặc để lại tại địa chỉ hòm thư ( PO box address).
Tống đạt tự nguyện có thể được cán bộ thi hành án thực hiện
( bailiff của tòa án hoặc một enforcement officer).
Cán bộ thi hành án sẽ xác định vị trí của người được tống đạt, xác
định người này bằng cách yêu cầu họ khẳng định danh tính và sẽ
hỏi họ có sẵn sàng chấp nhận giấy tờ một cách tự nguyện hay
không. Nếu họ đồng ý, giấy tờ hoặc bản sao của giấy tờ sẽ được để
lại cho người này.

Vui lòng lưu ý rằng tống đạt tự nguyện không thể được gửi đến địa
chỉ hòm thư ( Post Office Box address.)
Western Australia:
Tống đạt chính thức được thực hiện theo các quy tắc của Tòa án tối
cao năm 1971 theo quy tắc 11 A.
Supreme Court Rules 1971 (WA)
Nếu các điều kiện được đáp ứng, yêu cầu được thực hiện thông qua
Tòa án tối cao và được chuyển cho sheriff để tống đạt trực tiếp.
Khi nhận được, Sheriff sẽ tổ chức cho nhân viên của mình thực hiện
tống đạt và khi tống đạt được thực hiện một biên bản sẽ được văn
phòng sheriff lập. Biên bản này được gửi cho Tòa án tối cao và khi

nhận được trưởng cơ quan đăng ký của tòa án sẽ phát hành Giấy xác
nhận kết quả tống đạt có chữ ký và đóng dấu.
Kèm theo giấy xác nhận kết quả là biên bản của sheriff và các phụ
lục kèm theo giấy tờ đã được thực hiện trên thực tế.
Những giấy tờ này sau đó sẽ được chuyển đến Văn phòng luật sư
của Bang.
Khi nhận được giấy tờ, Văn phòng luật sư của Bang chuyển giao
giấy xác nhận kết quả, biên bản tống đạt và các phụ lục kèm theo
cho cơ quan có thẩm quyền yêu cầu.
Một thông báo và yêu cầu thanh toán cũng được gửi để đề nghị
thanh toán phí tống đạt trước cho văn phòng luật sư của bang

Quá trình tống đạt tự nguyện về cơ bản giống với nêu trên trừ việc
trong một số trường hợp, việc không có bản dịch giấy tờ kèm theo
yêu cầu gốc và trong các trường hợp này, tống đạt sẽ được thực hiện


với điều kiện là người được tống đạt chấp nhận giấy tờ dưới dạng
này. Một biên bản tống đạt được cán bộ sheriff lập được kèm theo
giấy tờ đã được tống đạt.
Trưởng cơ quan đăng ký của Tòa án tối cao của Western Australia
sẽ ban hành Giấy xác nhận kết quả tống đạt với các giấy tờ không
được dịch nhưng người này không thể xác nhận rằng giấy tờ nào đã
được chuyển giao ngoài một văn bản lập bằng tiếng nước ngoài.
South Australia:
Giấy tờ được chuyển giao cho sheriff là người sẽ thực hiện việc
tống đạt giấy tờ bằng cách chuyển cho người tống đạt (process
server). Người tống đạt sẽ đến địa chỉ nơi cần tống đạt giấy tờ và nỗ
lực tống đạt các giấy tờ đó. Nếu tống đạt thành công, một biên bản
tống đạt sẽ được lập.

Nếu một cá nhân không còn cư trú tại địa chỉ được nêu nữa, người
tống đạt sẽ hỏi hàng xóm của người này để cố gắng xác định địa chỉ
hiện tại của người được tống đạt.
Người tống đạt sẽ thực hiện các hướng dẫn cụ thể liên quan đến
việc tống đạt giấy tờ mà người có thẩm quyền yêu cầu đã cung cấp.
Ví dụ: yêu cầu về chữ ký của người nhận. Nếu người có thẩm quyền
yêu cầu đề nghị áp dụng một phương thức đặc biệt và phương thức
đó phù hợp với pháp luật của địa phương thì phương thức đó sẽ
được áp dụng.
Tống đạt tự nguyện
Không có tiền lệ tại South Australia.
Tasmania:
Nếu người yêu cầu đã đề nghị một phương thức tống đạt cụ thể và
phương thức đó phù hợp với pháp luật có hiệu lực tại Tasmania,
tống đạt sẽ được thực hiện bằng phương thức đó ( Quy tắc của tòa
án tối cao Tasmania -Supreme Court Rules 2000 (Tas), r.9700 (3)
(b)).
Nếu người yêu cầu không đề nghị áp dụng một phương thức tống
đạt đặc biệt và người này chấp nhận giấy tờ được chuyển giao tự
nguyện cho người được tống đạt (Supreme Court Rules 2000 (Tas),
r.9700 (3)(c)).
Trừ khi một phương thức tống đạt cụ thể được sử dụng, một thông
báo hoặc giấy tờ có thể được tống đạt cho cá nhân bằng cách
chuyển giấy tờ này cho người đó hoặc để lại giấy tờ này hoặc gửi
bưu điện đến địa chỉ cư trú hoặc kinh doanh của người này. Một
giấy tờ có thể được tống đạt cho bất kỳ người nào bằng cách để lại
hoặc gửi thư đến địa chỉ văn phòng chính hoặc theo đăng ký hoặc


nơi kinh doanh chính của người này (Acts Interpretation Act 1931

(Tas), s.29AB).
Nếu tống đạt qua thư được cho phép thì có thể coi là tống đạt đã
được thực hiện bằng cách ghi địa chỉ gửi, trả chi phí trước và gửi
qua đường bưu điện bằng thư một cách phù hợp. Ngoài ra, trừ khi
chứng minh được điều ngược lại, tống đạt được coi là đã được thực
hiện vào thời điểm thư được chuyển giao tại bưu điện ban đầu. Một
giấy tờ được yêu cầu phải gửi qua thư bảo đảm phải được gửi bảo
đảm hợp lệ hoặc trừ khi có ý định ngược lại được thể hiện ra, giấy
tờ này phải đượcgửi thông qua dịch vụ thư bảo đảm theo quy định
về bưu chính có hiệu lực vào thời điểm đó. (Acts Interpretation Act
1931 (Tas), s.30)
Australian Capital Territory:
Yêu cầu tống đạt phải được gửi cho Tòa án tối cao của bang thông
quan Tổng chưởng lý của khối Thịnh vượng hoặc chuyển giao qua
cơ quan có thẩm quyền. Tòa án sắp xếp thực hiện tống đạt với giấy
tờ cần được tống đạt, tím tắt giấy tờ và một bản sao yêu cầu tống
đạt(Court Procedure Rules 2006 (ACT), rule 6564).Bộ hồ sơ này
thường được tống đạt bởi một cán bộ Sheriff của Tòa án tối cao.
Tống đạt tự nguyện được thực hiện theo cách thức tương tự như
tống đạt chính thức nêu trên, nghĩa là yêu cầu phải được gửi cho
Tòa án tối cao để sắp xếp thực hiện Court Procedure Rules 2006
(ACT), rule 6564.
Northern Territory:
Thông tin về bang này chưa có tại thời điểm này

Yêu cầu dịch thuật
(Điều 5(3)):

Không yêu cầu dịch thuật với tống đạt tự nguyện. Với tất cả các
phương thức tống đạt khác, vui lòng xem dưới đây

New South Wales:
Điều 11A.13 Uniform Civil Procedure Rules 2005 (NSW) yêu cầu
giấy tờ được tống đạt lập bằng hoặc kèm theo bản dịch bằng tiếng
Anh.
Lưu ý: bản dịch phải có một chứng nhận (bằng tiếng Anh), do người
dịch ký tên nêu rõ:
Việc dịch thuật là chính xác
Tên đầy đủ và địa chỉ của người dịch và
Chứng nhận năng lực của người dịch
Victoria:
Khi giấy tờ được tống đạt (bao gồm cả mẫu yêu cầu) không phải


bằng tiếng Anh thì phải kèm theo một chứng nhận bằng tiếng Anh
do người dịch ký khẳng định rằng:
Việc dịch thuật là chính xác
Tên đầy đủ và địa chỉ và chứng nhận năng lực của người dịch
Xem Order 80.13(2) và (3) trong Supreme Court (General Civil
Procedure) Rules 2005 (VIC).
Queensland:
Giấy tờ tố tụng dân sự của nước ngoài được tống đạt phải được dịch
sang tiếng Anh và được gửi 2 bản theo quy tắc số 130 của
Uniform Civil Procedure Rules 1999 (Qld). Giấy tờ được gửi để
tống đạt phải được người dịch chứng nhận vào bản dịch là bản dịch
trung thực và chính xác
Western Australia:
Giấy tờ được tống đạt phải được dịch sang tiếng Anh. Bất kỳ bản
dịch nào được cung cấp cùng phải kèm theo một Chứng nhận bằng
tiếng Anh do người dịch ký khẳng định rằng bản dịch chính xác và
có họ tên đầy đủ và địa chỉ và chứng nhận năng lực của người dịch.

Chứng nhận này là bắt buộc theo Quy tắc 11A 3(2) của Supreme
Court Rules 1971 (WA).
South Australia:
Quy tắc 41M của Supreme Court Civil Rules 2006 (SA) quy định
về Yêu cầu dịch thuật.
Đoạn (2) quy định rằng nếu một giấy tờ được gửi không phải bằng
tiếng Anh thì phải kèm theo một bản dịch tiếng Anh. Bản dịch theo
đoạn (2) (d) phải kèm theo một chứng nhận bằng tiếng Anh do
người dịch ký xác nhận rằng
Bản dịch là chính xác và
Tên đầy đủ và địa chỉ và chứng nhận năng lực của người dịch
Tasmania:
Tất cả các giấy tờ lập bằng ngôn ngữ khác không phải là tiếng Anh
thì phải kèm theo một bản dịch sang tiếng Anh (Supreme Court
Rules 2000 (Tas), r.970M(2)(b)). Giấy tờ được dịch phải kèm theo
một chứng nhận (bằng tiếng Anh) do người dịch ký khẳng định rằng
bản dịch là chính xác và tên đầy đủ và địa chỉ và chứng nhận năng
lực của người dịch (Supreme Court Rules 2000 (Tas),r.970M(2)).
Australian Capital Territory:


Giấy tờ được tống đạt nếu được lập bằng ngôn ngữ khác không phải
tiếng Anh phải kèm theo một bản dịch sang tiếng Anh. Bản dịch
phải kèm theo một chứng nhận bằng tiếng Anh do người dịch ký,
khẳng định rằng việc dịch thuật là chính xác và tên đầy đủ, địa chỉ
và chứng nhận năng lực của người dịch (Court Procedure Rules
2006 (ACT), rule 6562).
Northern Territory:
Thông tin về bang này không có sẵn tại thời điểm này.
Chi phí thực hiện yêu cầu New South Wales:

tống đạt
Một mức phí là 64 đôla Úc áp dụng đối với tống đạt, bao gồm các
(Điều 12):
lần nỗ lực tống đạt. Phí được trả cho Tòa án tối cao của bang. Hóa
đơn thanh toán được gửi cho cơ quan có thẩm quyền yêu cầu kèm
theo Giấy xác nhận kết quả tống đạt/ không tống đạt được
Chi phí tống đạt được quy định trong Civil Procedure
Regulations 2012 (NSW). Mức phí dành cho Sheriff tại Bảng 2 mức
phí Sheriff. Mục 1 quy định về phí tống đạt hiện hành.
Vui lòng lưu ý rằng mức phí tống đạt thường tăng hàng năm vào
ngày 1/7 hàng năm..
Victoria:
Một khoản phí 32 đô la Úc áp dụng đối với tống đạt thành công và
23 đô la Úc với tống đạt không thành.Khoản tiền này được trả trên
cơ sở hóa đơn kèm theo GIấy xác nhận kết quả tống đạt hoặc không
tống đạt được.
Khoản thành toán có thể thông qua thẻ tín dụng, chuyển khoản ngân
hàng (bank transfers) hoặc hối phiếu ngân hàng (bank drafts). Số
tham chiếu do văn phòng Sheriff cung cấp trong hóa đơn phải được
nêu rõ khi thanh toán.
Queensland:
Cơ quan có thẩm quyền yêu cầu phải chịu chi phí tống đạt các giấy
tờ tư pháp và ngoài tư pháp tại Queensland, Úc.
Không có sự khác biệt giữa chi phí tống đạt giấy tờ tư pháp và
ngoài tư pháp. Nếu tống đạt không thành thì cơ quan có thẩm quyền
cũng phải chịu chi phí phát sinh để nỗ lực tống đạt.
Chi phí chính xác sẽ khác nhau tùy từng vụ việc cụ thể phụ thuộc
vào nhiều yếu tố trong đó có vụ trí nơi tống đạt được thực hiện,



người được tống đạt có hợp tác hay không và số lần nỗ lực tống đạt
theo yêu cầu.
Cơ quan có thẩm quyền của Queensland sẽ đề nghị cơ quan có thẩm
quyền yêu cầu hoàn trả chi phí tống đạt
Cuối cùng, một giấy xác nhận kết quả tống đạt hoặc không tống đạt
được sẽ được gửi trả lại cơ quan yêu cầu cùng với hóa đơn thanh
toán.
Western Australia:
Chi phí tiêu chuẩn cho tống đạt là 120 đô la Úc, khoản phí trả trước
cho Văn phòng Sheriff do Văn phòng Luật sư của Bang chi trả và từ
khoản tiền này, người này sẽ tính phí tiếp nhận, phí giải quyết và
phí tống đạt theo dặm và khoản này thường khoảng từ 60 đến 80
đôla Úc.
Vì đây là một bang rất rộng lớn, một vài địa điểm cách nhau tới
3500 km nên tống đạt tại những vùng xa xôi sẽ có thể phát sinh
thêm chi phí đi lại với những khoảng cách xa hơn thông thường đó.
Tuy nhiên, nhìn chung, phần lớn yêu cầu tống đạt được thực hiện
với mức phí dưới 120 đô la Úc. Chi phí tống đạt được quy định
trong Civil Judgments Enforcement Regulations 2005 (WA). Mức
phí cho sheriff tại Phụ lục 2 Schedule 2.
South Australia:
Cơ quan yêu cầu phải chịu chi phí tống đạt các giấy tờ tư pháp và
ngoài tư pháp tại South Australia. Nếu tống đạt không thực hiện
được với người hoặc công ty, thì người yêu cầu phải chịu chi phí
phát sinh cho việc nỗ lực thực hiện tống đạt đó. Chi phú chính xác
sẽ khác nhau trong từng trường hợp phụ thuộc vào nhiều yếu tố bao
gồm cả vị trí nơi tống đạt được thực hiên, người hoặc công ty được
tống đạt có hợp tác hay không và số lần nỗ lực cần thiết để tống đạt
được. Cơ quan có thẩm quyền của South Australia sẽ đề nghị người
yêu cầu hoàn trả chi phí tống đạt này.

Khi tống đạt xong, giấy xác nhận kết quả tống đạt hoặc không tống
đạt được sẽ được gửi trả cho người yêu cầu cùng với hóa đơn thanh
toán.
Tasmania:
Chi phí tống đạt khác nhau phụ thuộc vào phương thức tống đạt
được sử dụng. Chi phí bưu điện khác nhau phụ thuộc vào kích cỡ và
trọng lượng của bưu kiện. Chi phí của người tống đạt (process
server) đối với tống đạt trực tiếp khác nhau phụ thuộc vào vị trí của
người được tống đạt (khoảng cách mà người tống đạt phải di
chuyển để thực hiện tống đạt), và số lần đi lại phải thực hiện đến


khi tống đạt được.
Australian Capital Territory:
Chi phí tống đạt khác nhau nhưng nhìn chung ước tính răng chi phí
trung bình khoảng 289 đô la Úc cho mỗi lần tống đạt.
Northern Territory:
Thông tin tại bang này chưa có vào thời điểm này.
Tống đạt tại Úc hiện nay có thể cần đến 3 tháng hoặc hơn. Thời
gian khác nhau phụ thuộc vào từng bang hoặc vùng lãnh thổ mà yêu
cầu được gửi đếnvì có thể có nhiều cách thức để thực hiện yêu cầu
tống đạt khác nhau. Cũng phụ thuộc vào cả nơi mà người được tống
đạt sinh sống tại Úc. Nếu người này ở vùng xa xôi, thời gian tống
đạt sẽ lâu hơn người ở khu vực trung tâm.
Thời gian thực hiện

Yêu cầu tống đạt gấp cũng sẽ được xem xét, nhưng có thể không
phải lúc nào cũng có thể hỗ trợ đẩy nhanh việc thực hiện tống đạt.
Vui lòng ghi nhớ nội dung nêu trên để xác định ngày tiến hành các
hoạt động tố tụng phù hợp tại Tòa án.


Cán bộ tư pháp, cán bộ
hoặc người có thẩm
quyền khác
(Điều 10(b)
Phản đối vàTuyên bố
(Điều 21(2)):
Điều 8(2):

Bấm vào đây here để đọc toàn bộ các tuyên bố của Úc trong khuôn
khổ Công ước
Không phản đối

Điều 10(a):

Úc không phản đối tống đạt bằng kênh bưu điện, khi kênh này được
cho phép tại khu vực nơi tống đạt cần được thực hiện. Giấy tờ được
gửi qua kênh bưu điện phải gửi qua thư bảo đảm có xác nhận của
người nhận. (xem Tuyên bố)

Điều 10(b):

Không phản đối

Điều 10(c):

Không phản đối

Điều 15(2):


Úc chấp nhận rằng một phán quyết vắng mặt có thể được tuyên
chống lại bị đơn dù không có bằng chứng nào của việc tống đạt


×