Tải bản đầy đủ (.docx) (14 trang)

NHỮNG câu hỏi và câu TRẢ lời đơn GIẢN TRONG TIẾNG ANH IELTS bài 11

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (81.66 KB, 14 trang )

Kids, the thing about New Year's Eve is that it sucks.
Các con, có một điều về Đêm Giao Thừa đó là nó rất tệ.

Sure it looks great on TV,
Dĩ nhiên là nó trông rất tuyệt trên TV

But in reality, it's always just a big letdown,
Nhưng trong thực tế, nó luôn là nỗi thất vọng lớn.

But in 2005, I attempted to do the impossible;
Nhưng vào năm 2005, ta đã cố gắng làm một điều bất khả thi.

to give my friends a great New Year's Eve,
Mang đến cho những người bạn của ta một Đêm Giao Thừa tuyệt vời.

I had an idea of how to do it, too,
Ta cũng có một ý tưởng làm thế nào để thực hiện điều đó.

and all it cost was half my Christmas bonus,
Và nó ngốn hết một nửa tiền thưởng Giáng Sinh của ta.

Yeah, that's right. A limo.
Yeah, đúng rồi đấy, một chiếc limo.

- ROBIN: Oh, man, Ted, this is great. - Okay, people, let's talk strategy.
- Oh trời, Ted, điều này thật là tuyệt. - Được rồi, mọi người, chúng ta hãy nói về chiến lược nào.

Last New Year's, we went our separate ways, and it sucked.
Giao thừa năm ngoái, chúng ta đã tách nhau ra, và nó thật tệ.

This year, we party together, or not at all.


Năm nay, bọn mình dự tiệc cùng nhau hoặc là không làm gì cả.

Now, I sifted through your party submissions,
Giờ, tớ đã sàng lọc ý kiến của các cậu.

- and I narrowed them down to these five. - Question.
- và rút gọn xuống chỉ còn năm nơi này. - Hỏi được không?

Yes, Barney, your submissions were received,
Được, Barney, tớ đã ghi nhận ý kiến của cậu.

and no, we will not be attending any parties in your pants.
Và không, chúng ta sẽ không dự bất kỳ buổi tiệc nào trong quần của cậu.

But you enjoyed the e-vite, right? That was an actual picture of my pants.
Nhưng cậu đã xem e-vite (thiệp mời điện tử) rồi, phải không? Đó là thực ra là hình cái quần của tớ.

Yeah.
Yeah.

We will hit all five parties before midnight,
Chúng ta sẽ đập phá cả năm bữa tiệc trước nửa đêm,

and then narrow them down to one,
Và rồi thu hẹp chúng xuống chỉ còn một.

the most awesome party in New York City,
Bữa tiệc tuyệt vời nhất ở thành phố New York.

and that is where we will ring, nay, rock in the new year.

Và đó là nơi chúng ta sẽ ca hát nhảy múa lúc năm mới.

All right, and party number one, that's where we get to meet Marybeth?
Được rồi, bữa tiệc số một, đó là nơi chúng ta sẽ đến để gặp Mary Beth đúng không?

- Marybeth? - Oh, she works in my office.
- Mary Beth? - Oh, cô ấy làm việc trong văn phòng của tớ.

She seems like she might be into me.
Cô ấy có vẻ như rất bồ kết tớ.

She's always finding reasons to hug me. So tonight, we'll see...
Cô ấy luôn tìm mọi cách để được ôm tớ. Vậy nên tối nay...


People often ask me, "Barney, how is it that you're so psyched
Mọi người thường hỏi tớ, "Barney, làm thế nào mà cậu

- "so much of the time?" - By who? Who asks you that?
- Luôn làm mọi người hào hứng như thế?" - Ai ? Ai hỏi cậu câu đó?

And the answer is right here.
Và câu trả lời ở ngay đây.

My own, personal, get-psyched mix.
Của riêng tớ, tài sản cá nhân, bản phối "tạo hứng khởi".

Now, people often think a good mix should rise and fall,
Bây giờ, mọi người thường nghĩ một bản phối tốt nên có cả lên và xuống,


but people are wrong. It should be all rise, baby.
Nhưng sai hết. Nó lúc nào cũng phải lên hết, cưng à.

Now, prepare yourselves for an audio journey
Bây giờ, các cậu hãy chuẩn bị cho một cuộc hành trình âm nhạc.

into the white-hot center of adrenaline.
Bước vào trung tâm trắng-hấp dẫn của adrenaline.

Bam.
Bam.

- It's working. - I'm definitely getting psyched.
- Nó có hiệu quả đấy. - Tớ hoàn toàn cảm thấy hào hứng.

God. I'm reaching dangerous levels of psychage.
- Oh, Chúa ơi. Tớ đang lên đến đỉnh rồi.

Must do robot.
Phải làm như robot.

- Let's do this! - Yes! Let's!
- Đi nào. - Đúng! Đi thôi.

Oh, driver?
Bác tài ơi?

Hello!
- Xin chào.


Hey, Ranjit!
Chào Ranjit.

Dude, you're driving a limo now. That's awesome.
Ông bạn, giờ lái xe limo à. Thật tuyệt.

I've moved up in the world.
Tôi đã lên đến đỉnh của thế giới.

How do you guys know each other?
Làm thế nào mà mọi người biết nhau?

Oh, we rode in his cab one time. It's a long story.
Oh, bọn tớ đi xe taxi của ông ấy một lần. Đó là một câu chuyện dài.

Hey, what are we waiting for?
Hey, bọn mình còn chờ gì nữa?

We got five parties to hit, and three hours to do it.
Chúng ta có 5 bữa tiệc để đập phá, và chỉ còn 3 giờ để làm điều đó thôi.

Oh, I wish I could come with you guys,
Oh, tớ ước là tớ có thể đi cùng mọi người.

but Derek should be coming by any minute to pick me up.
Nhưng Derek có thể sẽ đến đón tớ bất cứ lúc nào.

OLDER TED; Oh, yeah, Robin was spending New Year's with her boyfriend Derek,
Oh, yeah, Robin muốn đón Giao Thừa



Derek, He was, like, rich, successful, handsome,
cùng với bạn trai của cô ấy, Derek.

I hated that guy,
Derek. Hắn ta giàu có, thành đạt, đẹp trai.

Oh, I'll miss you guys. Have fun.
Ta ghét hắn.

- ROBIN: Bye. - Happy New Year.
Oh, tớ sẽ nhớ các cậu lắm. Vui vẻ nhé.

- Bye. - Here we go.
- Tạm biệt. - Chúc mừng năm mới.

- Oh, this kind of sucks. - Okay, nobody get down.
- Điều này thật tệ. - Được rồi, không ai được chùng xuống.

We knew this going in. We're a man down.
Chúng ta đã biết trước điều này. Chúng ta không được chùng xuống.

That just means were gonna have to party that much harder.
Nó sẽ làm cho chúng ta tận hưởng những buổi tiệc khó khăn hơn.

Ranjit. Party number one.
Ranjit! Bữa tiệc thứ nhất.

- Party number one! - Party number one!
- Bữa tiệc thứ nhất. - Bữa tiệc thứ nhất!


I can't believe we're leaving a party that had pigs in blankets.
Tớ không thể tin là chúng ta lại ra khỏi bữa tiệc có con heo trong chăn.

If you think we can beat that, you got some brass ones.
Nếu cậu dẫn chúng ta tới bữa tiệc khác tuyệt hơn, cậu sẽ có ít tiền đấy.

Hey, we've got four more parties to hit.
Hey, chúng ta còn bốn bữa tiệc nữa để đi.

If party number one turns out to be the best, we'll just limo on back to it.
Nếu bữa tiệc số một là tốt nhất, chúng ta sẽ cho limo quay lại.

We didn't really get a chance to meet. I'm Lily, and this is my fiancé, Marshall.
Chúng ta chưa có cơ hội để làm quen. Tôi là Lily, và đây là chồng chưa cưới của tôi, Marshall.

Hi. Marybeth. It's so great to meet you guys.
Hi. Mary Beth. Thật tuyệt khi được làm quen với mọi người.

- Oh, well, my word. - Oh, hey. Well, you're friendly.
- Tôi cũng thế. - Cô thật là thân thiện.

Hello, American party friends of Barney's.
Xin chào. Bữa tiệc kiểu Mỹ cùng những người bạn của Barney.

- Oh, no. - So, Barney, who's your new friend?
- Oh, không. - Vậy, Barney, người bạn mới của cậu là ai thế?

- Natalya. - Oh, friendly.
- Natalya. - Oh, thật thân thiện.


- So, where are you from, Natalya? - She... Who knows?
- Vậy, cô từ đâu đến, Natalya? - Cô ấy... Ai biết chứ?

The former Soviet Republic of Drunk-off-her-ass-istan?
Nước cộng hoà Xô Viết cũ Drunk-Off-Her-Ass-Istan?

Super drunk fantastic, huh?
Super-drunk-fantastic, huh?

Isn't she awesome?
Cô ấy tuyệt phải không?

- How are your feet doing, baby? - Oh, okay.
- Chân em sao rồi, em yêu?


I love these shoes, but the pain-to-hotness ratio is pretty steep.
Em yêu những chiếc giày này, nhưng đẹp có vẻ không thắng được đau.

Can we swing by the apartment so I can change?
Chúng ta có thể ghé qua nhà để em có thể thay giày được không?

Come on, Lily. We have a tightly scheduled evening
Thôi nào, Lily, chúng ta đã có một lịch trình chặt chẽ cho buổi tối

of awesomeness ahead of us. I need you to power through the pain.
của sự tuyệt vời đang chờ phía trước. Tớ cần cậu cố gắng chịu đau.

Okay, Ted, but these dogs are really barking.

Okay, Ted, nhưng những con chó này thật sự đang sủa đấy.

It's true. I can hear them. What's that, little boys? What's that?
Thật đấy. Tớ có thể nghe thấy chúng. Cái gì thế, những cậu bé? Cái gì thế?

You wanna go for a rock?
Các cậu muốn...nhảy nhót à?

- Ranjit, party number two! - Party number two!
- Ranjit! Bữa tiệc số hai. - Bữa tiệc số hai.

- Party number two, not so good. - No, let's go back to party number one.
- Bữa tiệc số hai. Không hay cho lắm. -Đúng. Hãy trở lại bữa tiệc số một đi.

TED: No, no turning back. Ranjit, party number three.
Không, không quay lại. Ranjit, bữa tiệc số ba.

- Party number three! - Yeah!
- Bữa tiệc số ba. - Phải.

Oh, wait, wait, wait! We have to turn around. We left Natalya.
Oh, chờ đã, chờ đã, chờ đã. Chúng ta phải vòng lại. Chúng ta bỏ quên Natalya.

- Barney, none of us really liked her. - What?
- Barney, không ai trong chúng tớ thực sự thích cô ấy. - Cái gì?!

- Sorry. - Oh, very nice, Lily.
- Xin lỗi. - Oh, được đấy, Lily.

You know, she is a guest in this country.

Cậu biết không, cô ấy là khách của đất nước này.

So, while you may choose to turn your back on her,
Vậy trong khi cậu chọn cách quay lưng lại với cô ấy,

I choose to turn my front on her. What up.
Tớ chọn quay mặt trước về phía cô ấy. Sao nào?

- I'm sorry about Barney. - No, I'm having a great time.
- Anh xin lỗi về Barney. - Không, chúng ta đã có khoảng thời gian rất tuyệt.

I'm really glad that you asked me out tonight.
Em thực sự rất vui khi anh rủ em đi chơi tối nay.

Me, too. Just a sec.
Anh cũng thế. Chờ chút.

- Hey, Robin. - Ted, Derek stood me up.
- Hey, Robin. - Ted, Derek cho tớ leo cây rồi.

OLDER TED; Derek, Now we had a tight schedule to keep that night,
Derek. Lúc này, bọn ta đã có một lình trình chặt chẽ vào tối đó

and I was already on a date with another girl,
và ta lại đang hẹn hò với một cô gái khác.

But it was Robin,
Nhưng... đó là Robin.

Ranjit, turn it around.

Ranjit, quay xe lại.


Hi. Oh, God, I am so sorry about this.
Hi. Tớ rất xin lỗi về chuyện này.

You guys had your schedule, and I screwed it all up.
Các cậu đã có lịch trình và tớ thì lại phá hỏng mọi thứ.

No. This is perfect. It's meant to be. We're all back together.
Không, đây mới là hoàn hảo. Nó đã được định sẵn. Tất cả chúng ta lại đi cùng nhau.

What happened?
Chuyện gì đã xảy ra?

Oh, Derek's stuck in Connecticut closing some deal.
Derek bị kẹt ở Connecticut với mấy cái hợp đồng.

Who works on New Year's Eve?
Ai mà lại làm việc vào Đêm Giao Thừa cơ chứ?

Okay, now I feel worse.
Được rồi. Giờ tớ còn cảm thấy tệ hơn.

I was really looking forward to this night. This sucks.
Tớ đã rất trông chờ đến đêm nay. Tệ thật.

- Oh, dude, not now! - What? She needs to get psyched!
- Oh, anh bạn, giờ không phải lúc! - Sao chứ? Cô ấy cần chút phấn khích.


- Barney! - Fine.
- Barney. - Được thôi.

Maybe I should just go home.
Có thể tớ nên về nhà.

Barney!
Barney!

My finger slipped.
Ngón tay của tớ bị trượt.

Look, Robin. You're not going home. Come on, it's New Year's Eve.
Nghe này, Robin, cậu sẽ không phải về nhà. Thôi nào, đây là Đêm Giao Thừa.

Look, so your date fell through, so what? What do you need a date for?
Nhìn xem, buổi hẹn hò của cậu không thành. Thì sao chứ ? Cái mà ta cần ở một buổi hẹn hò là gì nào?

Someone to kiss at midnight? Fine. I'll kiss you at a little bit after midnight.
Một ai đó để hôn lúc nửa đêm à? Tốt thôi. Tớ sẽ hôn cậu lúc sau nửa đêm một chút.

- Hi, I'm Robin. - Marybeth.
- Hi, tôi là Robin. - Mary Beth.

Oh, wow, you're friendly.
Oh, wow, cô thật là thân thiện.

I haven't eaten dinner yet. Is there anything to eat in this thing?
Tớ còn chưa ăn tối nữa. Có gì ăn được trong này không?


That's it. I know what you're jonesing for.
Vậy đó. Tớ biết cậu cần cái gì rồi.

- Ranjit, take us to Gray's Papaya. - Oh, yes, Ted, you rock.
- Ranjit, đưa bọn tôi đến Gray's Papaya! - Oh, đúng rồi. Ted, cậu đúng là tuyệt.

We couldn't go back for Natalya, a human being,
Chúng ta không có thời gian để quay lại đón Natalya, một con người.

- but we do have time for hot dogs? - Yeah, we like hot dogs.
- Nhưng lại có thời gian cho mấy cái hot dog sao? - Yeah, bọn này thích hot dog.

No. No! We are already behind schedule.
Không. Không. Chúng ta đang trễ tiến độ rồi.

Ted, come on, we have an hour-and-a-half before midnight,
Ted, thôi nào. Chúng ta chỉ còn 1h30' là đến nửa đêm


- and I don't wanna be kissing Ranjit. - You don't know what you're missing.
- Và tớ thì không muốn phải hôn Ranjit. - Cậu không biết cậu bỏ lỡ điều gì đâu.

- Come on. It's only a 20-minute detour. - Which is exactly how much time I need.
- Thôi nào, chỉ mất có 20p đường vòng. - Đó chính xác là khoảng thời gian mà tớ cần.

- Ranjit, stop the car. - Stopping the car.
- Ranjit, dừng xe. - Dừng ngay đây.

- Wait, baby, what are you doing? - No, I'm going home.
Chờ đã. Em yêu, em định làm gì?


- What? No! - No, you can't, Lily!
- Em về nhà. - Cái gì? Không! Lily.

I can't stay in these heels any longer, I just can't.
Tớ không thể chịu đựng đôi giày cao gót này thêm nữa, tớ không thể.

There's a cab over there,
Có một cái taxi ở đằng kia.

I'll just run back to the apartment and change shoes.
Em sẽ chỉ quay về nhà và thay giày thôi.

But hot dogs.
Nhưng còn mấy cái hot dog.

Oh, I know, baby, I'd love to go, but it's two against one.
Em biết, anh yêu, em rất muốn đi, nhưng đây là 2 đánh 1.

- Okay, I'll go with you. - No, baby.
- Được rồi, anh sẽ đi với em. - Không, anh yêu.

Baby, you go with them, and I'll meet you at party number three.
Anh yêu, anh đi với mọi người và em sẽ gặp anh ở bữa tiệc số ba.

- Are you sure? - Lf I don't see you, Happy New...
- Em chắc chứ? - Nếu em không tìm thấy anh, thì Chúc Mừng Năm...

Don't say that. We'll find each other.
Đừng nói thế. Chúng ta sẽ tìm thấy nhau.


- We'll find each other. - I know we will.
- Chúng ta sẽ tìm thấy nhau. - Em biết chúng ta sẽ.

MARSHALL: Bye, Lil.
Tạm biệt, Lil.

- Bye. - Bye.
- Tạm biệt. - Tạm biệt.

Hell of a woman.
Địa ngục của người phụ nữ.

Let's go get some hot dogs!
Đi ăn hot dog nào.

- Ranjit, party number three. - Party number three.
- Ranjit, bữa tiệc số ba. - Bữa tiệc số ba.

- Oh yeah! - Look at us, riding around in a limo,
- Oh, yeah! - Nhìn chúng ta xem. Đi vòng vòng trong một chiếc limo.

eating hot dogs. It's like we're the President.
Ăn hot dog. Giống như chúng ta là tổng thống vậy.

- Hey, I bet you're feeling better now. - Oh, so much better.
- Hey. Tớ cá là giờ cậu cảm thấy khá hơn rồi. - Oh, tốt hơn nhiều ấy chứ.

Guys, is that Moby?
Các cậu. Kia có phải là Moby?


I think that that's Moby.
Tớ nghĩ đó là Moby.


OLDER TED; Now, kids, Moby was a popular recording artist
Giờ, các con, Moby là nghệ sỹ phối âm nổi tiếng lúc ta còn trẻ.

when I was young,
- Không thể nào. - Đó chắc chắn là Moby. Tuyệt vời.

- No way. - That's totally Moby. That's awesome.
Tớ nên nói gì đây? Tớ nên nói gì đó, đúng không?

Should I say something? I should say something, right?
Moby! Này, Moby!

TED: Moby. Hey, Moby!
Oh, Chúa ơi. Anh ấy đang đến. Mọi người bình tĩnh nào. Mọi người bình tĩnh nào.

Oh, my God, he's coming over. Everybody be cool. Everybody be cool.
- Hey. - Chào.

- Hey. - Hello.
Chuyện gì thế? Anh đang đi đâu à?

What's up? You going somewhere?
Yeah, tôi chỉ đang đi đến bữa tiệc ở trung tâm thành phố.

Yeah, I'm just going to this party downtown.

Muốn đi nhờ không?

You want a ride?
Chắc rồi.

Sure.
Chào mừng.

Welcome. - Wow. You're friendly. - Big fan.
- Wow. Cô thân thiện thật. - Fan cuồng nhiệt.

I'm Barney Stinson.
Tôi là Barney Stinson.

So, what about this party?
Vậy, bữa tiệc của anh thì sao?

Oh, it's just a New Year's thing with some friends.
Chỉ là đón chào năm mới cùng với vài người bạn.

Wow. That sounds awesome.
Wow, tuyệt vời ông mặt trời.

- You guys wanna come? - Yeah, we'd love to.
- Mọi người có muốn đến không? - Yeah, muốn chứ.

- All right. - Ted.
- Được thôi. - Uh, Ted.

- Sidebar. - Moby, switch up, will you?

- Đổi chỗ? - Moby, anh đổi chỗ được không?

Yeah, what's up?
Yeah, có chuyện gì?

- What about Lily? - Call her.
- Còn Lily thì sao? - Gọi cô ấy đi.

I've been trying to call her. I can't get through.
Tớ vẫn đang cố gọi cho cô ấy. Nhưng không liên lạc được.

- All the circuits are jammed. - That's New Year's Eve for you.
- Tất cả các mạng đều bị nghẽn. - Đêm nay là Giao Thừa mà.

Well, look, we'll just swing by Moby's party, and then, afterwards...
Nghe này, chúng ta sẽ chỉ ghé qua bữa tiệc của Moby, rồi sau đó quay lại...

No, I can't. Lily's waiting. I gotta find her.
Không, tớ-tớ không thể. Lily đang đợi. Tớ phải đi tìm cô ấy.


- Okay, I'll meet you at party number three. - But... Come on. Moby's party.
- Được rồi, tớ sẽ gặp các cậu ở bữa tiệc số ba. - Nhưng...Thôi nào! Là tiệc của Moby đấy!

Moby's party. Moby's...
Là tiệc của Moby đấy! Bữa tiệc của...

- Ranjit, Moby's party. - Moby's party.
- Ranjit. Tiệc của Moby. - Tiệc của Moby.


This is a cool mix.
Bản mix hay đấy.

You know, people think a great mix has to rise and fall.
Anh biết không, mọi người đều nghĩ bản mix hay là phải có lên và xuống.

- I think it should be all rise. - Yes. Moby.
- Tôi nghĩ chỉ cần lên là đủ. - Đúng. Moby.

Yeah, it should start high, get higher. This mix is my pride and joy.
Yeah, nó phải bắt đầu từ cao, rồi cao lên nữa. Bản phối này là niềm vui và niềm tự hào của tôi.

- I never leave home without it. - That's how I feel about Janice here.
- Tôi không bao giờ rời khỏi nhà mà thiếu nó. - Oh, tôi cũng như vậy với Janice đây.

So, then I said, your motorcycle was like that when I got here.
Vậy nên tôi nói, "xe máy của cậu đã như thế lúc tôi ở đây."

- You're not Moby, are you? - Who?
- Anh không phải là Moby, phải không? - Ai cơ?

- Moby. The recording artist, Moby. - No.
- Moby. Nghệ sỹ thu âm, Moby. - Không.

But when we said, "Hey, Moby," you said, "Yeah."
Nhưng khi bọn tôi nói, "Chào, Moby," anh nói, "Yeah."

I thought you said, "Tony."
Tôi tưởng các cậu nói "Tony."


- So, your name is Tony? - No.
- Vậy ra tên anh là Tony? - Không.

Oh, hey, we're here. All right. You guys gonna come in?
Oh, này, chúng ta đến rồi. Được rồi. Mọi người có muốn vào không?

- No. - You sure?
- Nah. - Cậu chắc chứ?

Come on, it's gonna get nuts in there. It's this dude who owes me money.
Thôi nào. Trong đó sẽ vui lắm đấy. Có cả tên đang nợ tiền của tôi nữa.

No, we're good. We're good.
Không, chúng tôi ổn. Chúng tôi ổn.

Happy New Year, Not Moby.
Chúc Mừng Năm Mới, không phải Moby.

Oh, hey, hey. Be safe.
Oh, hey, hey, đi an toàn nhé.

- Why did we think that guy was Moby? - I don't know.
- Tại sao chúng ta lại nghĩ anh chàng đó là Moby nhỉ? - Tớ không biết.

I see a short, bald hipster, my mind goes straight to Moby.
Tớ nhìn thấy một gã lùn, đầu hói hippie và tớ nghĩ ngay đến Moby.

That's Marshall's phone.
Đó là điện thoại của Marshall.


Hey...
Alô.

- Hello. - Oh, Marshall. Thank God I got through!
Oh, Marshall. Ơn Chúa em gọi được cho anh rồi.


- Hey, sexy. - Barney, where's Marshall?
- Chào, người đẹp. - Barney, Marshall đâu?

He left his phone in the limo. He's out looking for you.
Cậu ấy bỏ quên điện thoại trong xe. Cậu ấy đang đi tìm cậu.

- What? Where? - Party number three.
- Cái gì? Ở đâu? - Bữa tiệc số ba.

Well, I'm here at party number three and...
Tớ đang ở bữa tiệc số ba và...

Oh, my God, guess who just walked in? Moby.
Oh, Chúa ơi! Đoán xem ai vừa đến này? Là Moby!

Moby? She's upstairs.
Moby?! Cô ấy đang ở trên đó.

Lily, you have to get out of there this instant. That's not Moby!
Lily, cậu phải rời chỗ đó ngay lập tức. Đó không phải là Moby.

Oh, no, I know Moby, and that's... Does he have a gun?
Oh, không, tớ biết Moby và đó là Mo... Anh ta có súng à?


Run!
Chạy đi!

Oh, my God. Not Moby's party is party number four.
Oh, Chúa ơi, bữa tiệc của "không phải Moby" là bữa tiệc số bốn.

What are the odds?
Sao trùng hợp thế nhỉ?

Who was that guy?
Hắn ta là ai?!

Well, we know it's not Moby, and it's not Tony.
Well, bọn tớ biết đó không phải là Moby và cũng chẳng phải Tony.

- Ranjit! Drive! - Where to?
- Ranjit, lái đi! - Đi đâu?

- Party number three! - Party number three!
- Bữa tiệc số ba! - Bữa tiệc số ba!

Party number three.
Bữa tiệc số ba!

No, but I was just at party number three.
Không, nhưng tớ vừa mới ở bữa tiệc số ba mà.

No, no, no. You were at party number four. You must have looked at the list wrong.
Không, không, không, cậu đã ở bữa tiệc số bốn. Chắc cậu nhìn nhầm cái danh sách rồi.


Well, after that rather unpsyching experience,
Well, sau khoảng thời gian không hứng khởi đã qua,

you know what it's time for?
cậu biết bây giờ là lúc làm gì không?

It's time to, what? That's right. Re-psych.
Là lúc làm....gì nào? Đúng rồi, tái hứng khởi.

Re...
Tái ...

Where's the...
Đâu rồi...?

Oh, my God, Not Moby took my get-psyched mix!
Lạy Chúa tôi! "Không phải Moby" lấy mất bản phối "Tạo hứng khởi" của tớ rồi!

Barney, Barney, what the hell! Barney, it's not worth it. Let it go.
Barney, Barney, Barney, không đáng để làm thế đâu! Bỏ đi.


We need to get back on schedule.
Chúng ta cần phải quay lại đúng tiến độ.

Oh, nuts.
Ah, điên thật.

Ranjit, you sure I can't help?

Ranjit, ông có chắc là không cần giúp gì không?

No. I am pissed. Ted, I don't want you to see me pissed.
Không. Tôi đang làm mất thì giờ. Ted, tôi không muốn cậu nhìn thấy tôi làm mất thì giờ.

Okay.
Được rồi.

Okay, not a problem. He'll jack it up, slap on a tire,
Được rồi, không có vấn đề gì. Ông ấy sẽ sửa nó, chỉ cần thay lốp.

we'll be at party number three in no time.
là chúng ta có thể đến bữa tiệc số ba kịp lúc.

I wish Marshall would call. Guess the circuits are jammed.
Ước gì Marshall gọi đến. Tớ đoán là đang bị nghẽn mạng.

Yeah, you know why all the circuits are jammed?
Yeah, cậu biết tại sao tất cả các mạng đều bị nghẽn không?

'Cause everyone's calling their loved ones. Everyone around the world.
Bởi vì tất cả mọi người đều gọi cho người thân yêu của mình cùng lúc, tất cả mọi người trên thế giới.

Everyone except Barney.
Tất cả ngoại trừ Barney.

Oh, sure. Laugh. Laugh for Barney Stinson.
Oh, chắc rồi, cứ cười đi. Cứ cười Barney Stinson.

Laugh for the sad clown

Cười những chú hề buồn bã

trapped on his whirling carousel of suits, and cigars,
khi mắc kẹt trong vòng xoáy của áo vét và xì gà

and bimbos, and booze. Round and round it goes.
Và gái gú và rượu chè. Nó cứ diễn ra như thế.

And where's it all heading? Nowhere.
Và cuối cùng nó dẫn đến đâu? Không đâu cả.

Is this just 'cause you lost your get-psyched mix?
Đây có phải chỉ vì cậu để mất bản phối "Tạo hứng khởi" không?

I'm sorry. Am I not allowed to have a pensive side?
Tớ xin lỗi. Tớ không được phép tỏ ra buồn à?

No. No, not tonight. Not in the limo. We gotta stay psyched.
Không. Không phải đêm nay. Không phải trong xe limo. Chúng ta phải hưng phấn lên.

Ted went to a lot of trouble to make this an awesome New Year's.
Ted đã phải vượt qua rất nhiều vấn đề để làm cho đêm nay là một Đêm Giao Thừa tuyệt vời.

I'm gonna get some air.
Tôi cần tí không khí.

It'll be fine, we'll be out of here in a jiff.
Sẽ ổn thôi. Chúng ta sẽ ra khỏi đây ngay thôi.

Ted, I'm gonna head out.

Ted, em sẽ không đi cùng bọn anh.

My roommates are having a party not far from here.
Mấy người bạn cùng phòng của em có một bữa tiệc ở cách đây không xa.

What? No!
Cái gì? Không.


Look, I know this night isn't turning out the way I planned, but we...
Nghe này. Anh biết đêm nay không được đúng như anh lên kế hoạch, nhưng...

How long have you been in love with Robin?
Anh thích Robin bao lâu rồi?

I'm not in love... We're just friends. Where are you getting that from?
Anh không ... Bọn anh chỉ là bạn. Sao em lại nghĩ như thế?

Ted, it's okay. I'm fine.
Ted, không sao mà. Em ổn.

- And I can tell that she's into you, too. - That's ridiculous.
- Và em có thể nói cô ấy cũng thích anh đấy. - Điều đó thật vô lý.

- Wait, really? - Happy New Year, Ted.
- Chờ đã. Thật sao? - Chúc mừng năm mới, Ted.

I can't believe Marybeth left before midnight.
Tớ không thể tin là Mary Beth bỏ về trước lúc nửa đêm.


Oh, she just had to make an appearance at this other party.
Oh, cô ấy cần có mặt ở một buổi tiệc khác.

It's no big deal.
Việc đó không có gì to tát cả.

The first time I rode in a limo, I was five.
Lần đầu tiên tớ được ngồi xe limo là khi tớ 5 tuổi.

I was on the way to my grandfather's funeral.
Tớ đang trên đường đến lễ tang của ông nội.

I suppose, in a way, I still am.
Tớ cho rằng, theo một cách nào đó, tớ vẫn thế.

Okay, wow, it's getting weird in here. I'm gonna call Marshall.
Được rồi, càng lúc càng lạ rồi đấy. Tớ phải gọi cho Marshall.

- But he left his phone. - Marshall!
- Nhưng cậu ấy bỏ quên điện thoại mà. - Marshall!

Marshall!
Marshall!

- I'm sorry about your girl. - Sorry about your guy.
- Tớ rất tiếc về cô gái của cậu. - Rất tiếc về anh chàng của cậu.

Well, at least we both have someone to kiss at midnight.
Well, ít nhất thì cả hai chúng ta đều có ai đó để hôn lúc giao thừa.


Did you forget about our little deal? Because I did not.
Cậu quên thỏa thuận nhỏ của chúng ta rồi à? Bởi vì tớ chưa quên đâu đấy.

I did not, too.
Tớ cũng thế.

Derek. Hi, how's work?
Derek. Hi. Công việc thế nào rồi?

Give you some privacy.
Tớ sẽ để cho bọn cậu chút riêng tư.

LILY: Marshall!
Marshall!

- Hey. - Hey.
- Hey. - Hey.

- Hey. - Hey.
- Hey. - Hey.

Marshall!
Marshall!


Okay, how's this for a plan?
Được rồi, kế hoạch này thì sao?

We start walking now, we get to party number three by 12:45,
Chúng ta bắt đầu đi bộ từ bây giờ, chúng ta sẽ có mặt ở buổi tiệc số ba lúc 12 giờ 45.


we celebrate the new year in Central Standard time.
Chúng ta sẽ ăn mừng Năm Mới ở Central Standard Time.

Marshall!
Marshall!

- Give it a rest, Ted. - Give what a rest?
- Bỏ đi, Ted. - Bỏ cái gì chứ?

Trying to turn this night into anything more than what it is,
Cố gắng biến đêm nay trở thành bất cứ cái gì hơn nó có thể.

which is New Year's Eve,
Đêm Giao Thừa.

which is the single biggest letdown of a night, every single year.
Là đêm đáng thất vọng nhất của mỗi năm.

- Marshall! - Come on! Come on,
- Marshall! - Thôi nào, thôi nào,

we can still turn this thing around. We've still got 10 minutes.
Chúng ta vẫn còn có thể xoay chuyển tình thế. Chúng ta vẫn còn 10 phút nữa.

Stop trying to chase down some magical, perfect New Year's, Ted.
Đừng cố chạy theo cái gọi là Đêm Giao Thừa hoàn hảo và nhiệm màu nữa, Ted.

It doesn't exist.
Nó không tồn tại đâu.


- Marshall! - MARSHALL: Lily!
- Marshall! - Lily!

- Holy crap. - Marshall!
- Quỷ thần ơi. - Marshall!

I knew I'd catch up with you guys eventually.
Tớ biết là cuối cùng tớ cũng bắt kịp các cậu mà.

So much to tell. I couldn't find Lily at party number three, so I walked.
Có nhiều chuyện để nói lắm. Tớ không tìm được Lily ở bữa tiệc số ba, nên tớ chạy bộ

I walked to the next party on the list.
Tớ chạy đến bữa tiệc tiếp theo trong danh sách.

- Not Moby's party? - Yes, Moby's party.
- Bữa tiệc của "Không phải Moby"? - Đúng thế, bữa tiệc của Moby.

Check it out, he signed my shirt.
Nhìn này. Anh ấy đã ký lên áo của tớ.

And guess what I found?
Và đoán xem tớ tìm thấy gì.

Yeah, I heard it playing at the party, so I swiped it.
Yeah, tớ nghe thấy nó được chơi ở bữa tiệc nên tớ cướp nó về.

- I know. I know. Come on. - Come on.
- Yeah, tớ biết. Nào nào. - Lại đây.


Baby, baby. I was so worried about you. Why didn't you call me?
- Anh yêu, em đã rất lo lắng cho anh. - Tại sao anh không gọi cho em?

I tried, baby, all the circuits are jammed. But, wait, there's more.
Anh đã cố, em yêu. Tất cả các mạng đều bị nghẽn. Nhưng chờ đã, còn điều này nữa.

After party number four, I figured you guys went to party number five.
Sau bữa tiệc số bốn, tớ nghĩ là các cậu sẽ đến bữa tiệc số năm.


And so I went there, too, and it is awesome!
Vậy nên tớ cũng đã đến đó, và nơi đấy thật tuyệt.

I wanna cry. It is so awesome.
Tớ muốn khóc quá, nơi đấy tuyệt lắm.

- We have to go there. - How? We'll never get a cab.
- Chúng ta phải đến đó. - Bằng cách nào? Chúng ta không thể bắt taxi.

The flat's fixed.
Xe đã sửa xong.

Let's do this! Come on! In! Go, go, go!
Làm thôi nào! Đi nào! Vào đi! Đi, đi ,đi!

- Go, go, go! - Natalya?
- Đi, đi, đi! - Natalya?

Yeah, it turns out she was asleep in the front seat the whole time.

Yeah, hoá ra cô ấy ngủ quên ở ghế trước từ lúc nãy.

- Ranjit, why didn't you tell me? - I didn't want to wake her.
- Ranjit, tại sao ông không nói với tôi? - Tôi không muốn đánh thức cô ấy.

She looked so peaceful.
Cô ấy ngủ ngon quá.

Party number five is 20 blocks away and all the way across town.
Bữa tiệc số năm cách đây 20 dãy nhà và bên kia khu trung tâm.

Ranjit, can you get us there in eight minutes?
Ranjit, ông có thể đưa bọn tôi đến đó trong vòng 8 phút không?

I'll get you there in six.
Tôi có thể đưa mọi người đến đó trong 6 phút.

I don't think I can do it.
Tôi không nghĩ là tôi có thể làm được.

- No, come on. - No, come on.
Không! Cố lên!

- Move, you stupid taxi! - Move...
- Di chuyển đi cái taxi ngu ngốc! - Tránh ra.

- Three minutes! Come on! - Come on!
Ba phút! Thôi nào!

Ranjit, put her in park.

Ranjit, cho xe đỗ lại đi.

Dudes, I'm sure party number five is awesome.
Các cậu, tớ tin chắc bữa tiệc số năm rất tuyệt.

But it's not the best party in New York, 'cause this is.
Nhưng không phải là bữa tiệc tuyệt nhất ở New York.

Right here.
Bởi vì nó ở đây, ở ngay đây.

- Cheers. Well said. - LILY: Cheers.
- Cạn ly. Nói hay lắm. - Cạn ly.

- ROBIN: Cheers. - Cheers.
Cạn ly.

OLDER TED; And just like that, we were having the perfect New Year's Eve,
Và chỉ cần như thế, bọn ta đã có một Đêm Giao Thừa hoàn hảo.

Funny thing is, all night long I'd been trying to chase something down
Điều buồn cười là, suốt một đêm dài, ta đã cố gắng theo đuổi nó.

that was right there in that limo,
Nhưng nó lại ở ngay đây, trong chiếc limo.


Derek? Derek.
Derek? Là Derek.


- Hey. - Hey. Come on in.
- Hey. - Hey, vào đi.

Robin.
Robin.

I cut my meeting short because I wanted to see you at midnight.
Anh đã rút ngắn cuộc họp bởi vì anh muốn được gặp em lúc Giao Thừa.

- I can't believe you made it. - I made it, baby.
- Em không thể tin là anh đến kịp. - Anh đã làm được, em yêu.

I super love you, okay?
Em rất yêu anh, được chứ?

Here, you need a mint.
Đây, em cần một cái kẹo bạc hà.

ALL: Eight, seven,
8, 7

six, five, four,
6, 5, 4

three, two, one!
3, 2, 1

Happy New Year!
Chúc Mừng Năm Mới!


OLDER TED; You probably wanna feel bad for your old man at this point in the story,
Các con chắc sẽ cảm thấy buồn cho ông bố già của mình tại thời điểm này của câu chuyện.

Well, don't, Not every night has a happy ending,
Well, không cần phải thế. Không phải đêm nào cũng có một kết thúc có hậu.

But all of it's important, All of it was leading somewhere,
Nhưng tất cả đều quan trọng. Tất cả chuyện đó đều dẫn đến một chỗ nào đấy.

Because suddenly, it was 2006,
Bởi vì bất chợt, đấy là năm 2006.

And 2006 was a big one,
Và 2006 là một sự kiện lớn.

Ted.
Ted.

What the hell, man? I thought we had a deal.
Chuyện quái gì thế, anh bạn? Tớ nghĩ chúng ta đã có một thỏa thuận.

What about your guy? It's midnight. Go kiss him.
Thế còn anh chàng của cậu? Giao Thừa rồi. Đi hôn anh ấy đi.

He kept me waiting. I can keep him waiting.
Eh, anh ấy đã bắt tớ chờ. Tớ cũng có thể bắt anh ấy phải chờ.

Well, a deal is a deal.
Well, thỏa thuận là thỏa thuận.


Happy New Year.
Chúc Mừng Năm Mới.

Happy New Year.
Chúc Mừng Năm Mới.



×