Tải bản đầy đủ (.docx) (14 trang)

NHỮNG câu hỏi và câu TRẢ lời đơn GIẢN TRONG TIẾNG ANH IELTS bài 14

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (81.93 KB, 14 trang )

When you meet someone special suddenly life is full of firsts,
Khi mà các con gặp một ai đó đặc biệt, cuộc sống sẽ tràn ngập những cái đầu tiên.

The first kiss,
Nụ hôn đầu.

The first night together,
Đêm đầu tiên bên nhau.

The first weekend together,
Cuối tuần đầu tiên cùng nhau.

For me, all those firsts happened within 48 hours of meeting Victoria,
Đối với ta, tất cả những điều đầu tiên đó diễn ra trong vòng 48h sau khi gặp Victoria.

They've gotta come out soon. It's Monday.
Họ phải ra ngoài sớm rồi chứ, hôm nay là Thứ Hai.

Do you think they've been in there the whole time?
Anh có nghĩ họ đã 'làm' ở trong đó suốt không?

I don't know whether to be proud or concerned.
Em không biết nên tự hào hay lo lắng đây.

Maybe they're not even in there.
Có thể họ không ở trong đó.

- Morning. - Hey, guys.
- Chào buổi sáng. - Chào các cậu.

- I'm just gonna ignore that. - Thank you.


- Em sẽ lờ đi chuyện đó. - Cảm ơn!

- I wish you could stay. - I know. Me, too.
- Ước gì em có thể ở lại. - Em biêt, em cũng thế.

But I have to go to work, and you have that meeting.
Nhưng em phải đi làm và anh cũng có cuộc họp mà.

- Call you afterwards? - I'll inappropriately text you during.
- Gọi em sau nhé? - Em sẽ nhắn tin cho anh giữa cuộc họp đấy.

- Bye. - Bye.
- Tạm biệt. - Tạm biệt.

- Bye. - Oh, Victoria. You're here...
- Tạm biệt. - Oh, Victoria, cậu trông...

Toodle-oo!
Toot-a-loo!

Two days straight!
Hai ngày liền?

Wow! Your room must smell like a monkey cage.
Wow, phòng cậu hẳn phải có mùi giống như một cái chuồng khỉ!

Come on, give us a number. Lily guessed eight,
Xem nào, cho bọn tớ một số đi. Lily đoán là 8,

- but I know my boy got the double digits! - Zero.

- nhưng tớ biết anh bạn của tớ phải lên đến 2 chữ số cơ. - '0'

- What? - What?
- Cái gì? - Cái gì?

Guys, we just met.
Các cậu, bọn tớ chỉ vừa gặp nhau.

And we both screwed up relationships in the past by jumping in too quick.
Và cả hai đều làm hỏng quan hệ của mình trong quá khứ vì tiến tới quá nhanh.

So we talked about it and we decided to take this one slow.
Nên bọn tớ đã nói chuyện về điều đó rồi quyết định sẽ để mọi thứ chậm lại.


- Her idea. - Totally her idea!
- Ý của cô ấy hả? - Hoàn toàn là ý của cô ấy.

But I don't know. I'm really into this girl.
Nhưng, tớ không biết nữa, tớ thực sự thích cô gái này,

And if going slow is what it takes to make this happen, I say, bring it on.
và nếu đi chậm lại là điều cần thiết thì tớ sẽ để cho nó diễn ra.

I don't feel so good.
Tớ cảm thấy không ổn.

It's like my testicles mixed pop rocks and soda.
Giống như bi của tớ đang pha trộn giữa pop rock* và soda ấy.


I can't believe she's making you wait a whole month.
Tớ không thể tin là cô ấy bắt cậu đợi cả tháng trời.

I would never put up with that.
Tớ sẽ không bao giờ chịu nổi điều đó.

You've only had sex with one girl in your whole life.
Cậu mới chỉ xếp hình với một cô gái trong đời.

Burn!
Quê chưa.

Ted, the only reason to wait a month for sex
Ted, lý do duy nhất để chờ một tháng để xếp hình

is if the girl is 17 years, 11 months old.
là cô gái mới 17 tuổi 11 tháng.

Good news! I don't have to cover the cat show tomorrow night.
Tin tốt đây. Tớ không phải làm việc tối mai.

Who's up for hanging out?
Ai có kế hoạch đi chơi không?

Oh, I can't. I'm taking Victoria out for dinner.
Oh, tớ không thể, tớ đưa Victoria đi ăn tối.

Oh, we can't. It's our nine-year anniversary.
Bọn tớ cũng không, mai là ngày kỷ niệm 9 năm của bọn tớ.


Wow! Nine years? Your relationship's a fourth grader.
Wow, 9 năm á? Chuyện tình của bọn cậu đã lên cấp độ 4 rồi đấy.

- Congrats. - Thanks.
- Chúc mừng nhé. - Cảm ơn.

We're going to the Berkshires for the maple syrup harvest.
Bọn tớ sẽ đến Berkshires để thu hoạch siro cây thích.

It's one of New York magazine's top five romantic getaways on a budget.
Đó là một trong "Top 5 cuộc hẹn lãng mạn mà tiết kiệm" của chí New York.

Who says sexual can't be sensible?
Ai nói rằng tình dục không phải là một cách?

Well, looks like it's gonna be just you and me.
Well, có vẻ như chỉ còn lại cậu và tớ.

Really?
Thật à?

Actually, I was talking to my martini.
Thực ra là tớ nói với ly martini của mình.

- Ready to go? - Hell, yeah.
- Sẵn sàng chưa? - Dĩ nhiên rồi.

Nothing better than a weekend at a good bed-and-breakfast.
Không có gì tuyệt hơn cuối tuần ở trên giường với bữa sáng.



Yeah. Waking up for breakfast at 7:00 a.m. Sharp.
Phải. Dậy ăn sáng lúc 7 giờ. Rõ rồi.

Complimenting the owners on their collection of needlepoint geese.
Ca ngợi mùi hương và bộ khăn ăn tranh thêu vịt.

Awkward conversations with middle-aged couples
Những cuộc nói chuyện vụng về của các cặp vợ chồng trung niên

trying to stave off divorce.
đang cố tránh chuyện ly dị.

Yeah, well, we'd better get going. It's like a four-hour drive.
Tốt hơn là chúng ta nên đi ngay. Mất 4h đi xe đấy.

And it's supposed to rain tonight.
Và trời có thể sẽ mưa đêm nay.

- Or we could just stay home. - Maybe watch some TV?
- Hoặc là chúng ta có thể không đi nữa. - Có thể xem vài chương trình TV.

- Order in some Chinese. - Szechwan Garden.
- Gọi vài món ăn Trung Quốc. - Oh, Szechwan Garden.

- Are we really bailing? - Hell, yeah.
- Chúng ta ở nhà thật à? - Dĩ nhiên rồi.

Good, 'cause this thing's empty.
Tốt quá, vì cái này trống trơn.


$100 says when you turn around I say, "Wow!"
Cá 100$ là khi em quay lại, anh sẽ nói "wow."

Barney, this is the third time you've hit on me by accident!
Barney, đây là lần thứ 3 cậu tình cờ tán tỉnh tớ rồi đấy.

It's one of the many risks of the blind approach.
Đó là một trong số rất nhiều rủi ro khi tìm cách tiếp cận ai đó từ phía sau.

It's usually a two-man operation where Ted signals if the target is hot.
Thường thì đây là chiến dịch 2 người, Ted sẽ xi nhan trước nếu mục tiêu hấp dẫn.

But Ted's too busy being in a lesbian relationship.
Nhưng Ted quá bận với mối quan hệ đồng tính.

Why don't you just check out the girl's reflection in the bar mirror?
Tại sao cậu không kiểm tra các cô gái bằng cách nhìn qua gương ở quầy bar?

You can't... Wow!
Cậu không thể chỉ... Wow!

Hey! What's taking so long?
Này? Sao lại lâu thế?

- I gotta go. - Not so fast, Scherbatsky.
- Tớ phải đi đây. - Không nhanh thế đâu, Scherbatsky.

I like the way you think. That mirror thing.
Tớ thích cái cách mà cậu nghĩ. Chuyện cái gương.


Simple. Elegant.
Đơn giản. Thanh lịch.

Okay, limited time offer.
Được rồi, không làm mất thời gian:

I need a bro, for my bro-ings-on about town.
Tớ cần một người 'anh em' cho cuộc đi chơi huynh đệ.

How would you like to be said bro?
Cậu có muốn làm người 'anh em' đấy không?

Well, as tempting as that sounds,
Nghe có vẻ hấp dẫn.


I'm hanging out with my friend who just got dumped.
Nhưng tớ đang đi chơi với một người bạn vừa bị đá.

She really needs some support, or a stranger's tongue down her throat.
Cô ấy thực sự cần sự an ủi, hay chơi trò mút lưỡi với một người lạ.

That seems healthy.
Xem chừng có vẻ lành mạnh đấy.

All right! Guess I'm in.
Được rồi. Chắc là tớ sẽ tham gia.

So, one more week and it'll be a month.

Vậy, một tuần nữa là tròn một tháng.

Really, are you sure? Wow. That snuck up on me.
Thật sao? Em chắc không? Anh chẳng hề hay biết gì hết.

Oh, come on!
Oh, thôi nào.

The 18th can't get here fast enough.
Ngày 18 không thể đến nhanh như vậy.

Wait, the 18th?
Chờ đã, ngày 18?

Oh, crap! I can't believe I forgot this. I'm gonna be out of town on the 18th.
Oh, tệ thật! Em không thể tin rằng em lại quên điều này. Em sẽ rời thành phố vào ngày 18.

Oh, well, we can just wait until you get back.
Oh. Chúng ta có thể chờ đến khi em quay lại.

I mean, the whole point was not to rush into this.
Ý anh là, mọi thứ không nhất thiết phải quá vội vàng.

Yeah. Or we could do it tonight.
Hoặc là chúng ta có thể làm ngay tối nay.

75th and Amsterdam.
Số 75 đường Amsterdam.

I'm so glad we decided to just stay home.

Em rất vui vì chúng ta đã quyết định ở lại.

Oh, I know. Can you imagine if we'd gone?
Oh, anh biết. Em có thể hình dung được chuyện gì nếu chúng ta đi không?

We'd be just getting there now, all tired and cranky.
Bây giờ chắc bọn mình mới đến nơi, mỏi mệt và cáu kỉnh.

And yet, we'd feel obligated to have sex.
Và chúng ta sẽ thấy miễn cưỡng khi xếp hình.

Yeah, for 89 bucks a night, we're doing it.
Phải, 89$ một đêm, chúng ta phải làm.

I would like to propose a toast
Anh đề nghị nâng cốc chúc mừng

to the most awesomely mellow anniversary ever.
lễ kỷ niệm ngọt ngào nhất từ trước đến nay.

I'm so glad you have to go to your parents next weekend.
Anh rất vui vì em chỉ phải đến chỗ bố mẹ vào cuối tuần.

I'm so glad your roommates are out of town.
Em rất vui vì bạn cùng phòng của anh đã rời khỏi thị trấn.

Oh, my God! What are they doing home?
Oh, Chúa ơi, họ đang làm cái quái gì ở nhà thế?

They think we went away.

Họ nghĩ chúng ta đã đi khỏi.


Oh, it is on for my boy Ted!
Cậu bé Ted đã vào cuộc rồi.

But we didn't go away. We're in the bathroom.
Nhưng chúng ta có đi đâu, chúng ta đang ở trong nhà tắm.

Well, they don't know that. All we have to do is hide out in here
Họ có biết đâu. Tất cả những gì chúng ta cần làm là trốn ở đây

until Ted moves his mojo into the bedroom.
cho đến khi Ted chuyển phép màu của cậu ấy vào phòng ngủ.

But I don't want to hide out in here.
Nhưng em không muốn trốn ở đây.

Honey, Ted has been going out of his mind waiting for this.
Em yêu, Ted đã rất khổ sở mới chờ được đến giây phút này.

If we go out there and spoil the mood, it's not gonna happen.
Nếu chúng ta ra ngoài đó và làm hỏng tâm trạng, chuyện đó sẽ không xảy ra nữa.

Then one of us is gonna have to have sex with Ted.
Rồi một trong 2 chúng ta phải xếp hình với Ted.

And, not gonna be me.
Và, đó không phải là anh.


Okay, fine.
Rồi. Được rồi.

I guess I'll actually floss.
Em nghĩ là em sẽ dùng chỉ nha khoa.

You suited up!
Cậu mặc vét!

Well, I figured if I'm gonna do this, I'm gonna do this right.
Tớ nghĩ nếu tớ làm chuyện này, tớ sẽ làm cho đúng.

Emilio, the woman will have...
Emilio? Cho quý cô đây...

I'll have a Johnnie Walker Blue, neat,
Cho tôi Johnny Walker Blue, nguyên chất,

and a Montecristo No. 2. Thanks.
và một Montecristo số 2. Cảm ơn.

The No. 2. A.k. A the Torpedo.
Ah, số 2, a.k.a. The Torpedo.

Or, as the rulers call it, Piramide.
Hay là, theo phong cách quý tộc, gọi là "Piramide".

My father was a cigar fanatic. It was the only way to get his attention.
Bố tớ là một người nghiện xì gà, nó là thứ duy nhất ông ấy quan tâm.


Father issues. Hot.
Vấn đề về bố. Nóng bỏng đấy.

I know. I was this close to being a huge slut.
Tớ biết. Tớ chỉ thiếu một chút thế này nữa thôi là thành cực kỳ lẳng lơ rồi.

Slut would have been better. But I'll settle for bro.
Lẳng lơ sẽ tốt hơn, nhưng tớ sẽ chấp nhận vì người anh em.

Especially now that Ted's with Victoria and can't drink.
Đặc biệt là khi bây giờ Ted cặp với Victoria và không thể uống.

Because he's pregnant. 'Cause he's the girl.
Vì cậu ấy mang thai. Vì cậu ấy là con gái.

Oh, come on. Ted can't be pregnant. You need to have sex to get pregnant.
Oh, thôi nào, Ted không thể có thai. Cậu cần phải xếp hình trước khi muốn có thai.


What up! Freeze frame, high five!
Tuyệt! Đập tay đóng băng nào.

I think this may be a perfect moment.
Em nghĩ đây có lẽ là khoảnh khắc hoàn hảo.

- I wish we could hold on to it forever. - No.
- Ước gì chúng ta có thể giữ nó mãi mãi. - Không.

Because the beauty of a moment is that it's fleeting.
Bởi vì vẻ đẹp của một khoảnh khắc là khi nó thoáng qua.


By its very nature, it slips through our fingers.
Bằng vẻ tự nhiên, nó lướt qua các ngón tay

Making it that much more precious.
làm cho nó trở nên đặc biệt hơn.

That is bad.
Ugh, tệ quá.

That is like high-school-literary-magazine bad!
Nó giống như trong mấy tạp chí trường trung học vớ vẩn.

And they're not even high.
Họ thậm chí còn không ở múc 'trung'

And it's actually working.
Vậy mà thực sự có hiệu quả.

Yeah, super slowly. God, close the deal already.
Phải, siêu chậm. Chúa ơi, nhanh giùm cái.

It's been like 45 minutes. We could've had sex three times by now.
Đã 45 phút rồi. Chúng ta có thể xếp hình đến 3 lần rồi.

- Yeah, try five! - What up.
- Phải, có khi 5 ấy chứ. - Quá đúng.

Hey, maybe we should just go out there.
Có lẽ chúng ta nên ra khỏi đây.


No way! We can't go out there now.
Không được. Chúng ta không thể ra ngoài lúc này.

They'll know that we've been sitting in the bathroom the whole time.
Họ sẽ biết nãy giờ chúng ta ở trong phòng tắm.

- It'll be too weird. - Fine.
- Như thế kỳ cục lắm. - Được rồi.

But if we're stuck in here, I'm turning up the volume.
Nhưng nếu chúng ta mắc kẹt ở đây. Anh sẽ vặn to loa lên.

I want to know you.
Em muốn biết rõ hơn về anh.

Like, know your soul.
Giống như, tâm hồn anh.

Ted, what makes you cry?
Ted, điều gì khiến anh khóc?

Honey, could you hold my hair back? I think I'm gonna hurl.
Anh yêu, anh có thể giữ tóc giúp em được không, em nghĩ em sắp nôn đến nơi rồi.

So, what do you and Ted usually do after the cigar bar?
Vậy, cậu và Ted hay làm gì sau khi đến bar xì gà?

Are you kidding? Ted's never been here.
Cậu đùa à? Ted chưa bao giờ đến đây.


You've already flown higher and faster than he ever did.
Cậu đã ở tầm cao và xa hơn cả cậu ấy rồi đấy.


- Still. - What?
- Nhưng... - Cái gì?

There is one other thing we could do. If you're up for it.
Có một điều khác mà chúng ta có thể làm. Nếu cậu muốn lên mức cao hơn nữa.

I had no idea laser tag still existed!
Oh, tớ không nghĩ là trò bắn laser này vẫn còn tồn tại!

Yeah, well, enjoy it before it becomes cool again.
Cứ thưởng thức đi trước khi nó nguội trở lại.

- I give it two months. - Oh, I believe it. This is awesome!
- Tớ cho là 2 tháng. - Oh, tớ tin thế. Trò này thật tuyệt!

Okay, follow my lead, stay low,
Được rồi, đi theo tớ, thấp người xuống,

and never underestimate a 12-year-old with a...
và đừng bao giờ đánh gia thấp một đứa bé 12 tuổi với một...

Scherbatsky! You gotta focus!
Scherbatsky, cậu phải tập trung vào!

- You just saved my life, didn't you? - Thank me later.

- Cậu vừa cứu mạng tớ, đúng không? - Dành phần cảm ơn sau đi.

Let's keep moving. These little bastards are everywhere.
Tiếp tục di chuyển. Kẻ xấu có mặt ở khắp nơi.

He's just staring into her eyes!
Cậu ấy chỉ ngồi nhìn vào mắt cô ấy.

I don't know. We used to be even more nauseatingly into each other
Em không biết, chúng ta đã từng đáng buồn nôn nhiều hơn

than Ted and Victoria. Now look at us.
cả Ted và Victoria. Giờ nhìn lại chúng ta đi.

Yeah, now we just make fun of people like that.
Giờ chúng ta chỉ trêu chọc những người như thế.

It's the circle of life.
Đó là vòng đời mà.

I'm serious, Marshall.
Em nghiêm túc đấy, Marshall.

I mean, we couldn't even get it up to go on our big trip.
Ý em là, chúng ta thậm chí còn không thể đi chơi xa nữa.

And now we're celebrating our anniversary stuck in a bathroom.
Và rồi bây giờ chúng ta tổ chức lễ kỷ niệm bằng cách mắc kẹt trong phòng tắm.

Well, it's not fair to compare us to Ted and Victoria.

Thật là không công bằng khi so sánh bọn mình với Ted và Victoria.

I mean, this is their first time.
Ý anh là, đây là lần đầu tiên của họ.

Yeah, but we could still have some more romance.
Phải, nhưng chúng ta vẫn có thể lãng mạn nhiều hơn.

Now you just say, "Wanna do it," and I say, "Yeah."
Giờ, anh chỉ cần nói, "Muốn làm điều đó không?" Và em nói, "Yeah."

- Wanna... - No!
- Muốn làm... - Không!

Maybe we're just out of firsts.
Có lẽ chúng ta hết những cái đầu tiên rồi.

Looks like they're about to have theirs.
Trông như họ đang bắt đầu rồi.


Should we take this to the bedroom?
Bọn mình có nên vào phòng ngủ không?

- Yes! - Yes!
- Có. - Có.

Yes.



- Yes! - Yes!
- Có. - Có.

No! No, don't answer it.
Không, không! Đừng có trả lời!

You can answer it. We have all night.
Anh có thể nghe điện. Chúng ta có cả đêm mà.

- You're answering it? He's answering it! - No! Do her! Do her now!
- Cậu nghe điện ư? Cậu ấy nghe điện! - Không! 'Làm' cô ấy đi! 'Làm' ngay đi!

Sure. Good luck with that.
Chắc rồi. Chúc may mắn nhé ku.

Sorry about that.
Anh xin lỗi.

How about a little more wine?
Thêm chút rượu nữa nhé?

- I'll get another bottle. - Okay.
- Anh sẽ đi lấy chai khác. - Được.

I need a drink. Do we have any cough syrup in here?
Em cần một ly. Chúng ta có sirô ho trong này không?

- Ambush! Ambush! Ambush! - Oh, God!
Có phục kích. Có phục kích. Oh, Chúa ơi.


These brats have us completely surrounded!
Lũ chuột ấy hoàn toàn bao vây chúng ta rồi.

I counted nine, maybe ten.
Tớ đếm được 9, có thể 10.

I'll lay down some cover fire. You make a run for it.
Tớ sẽ bắn yểm trợ, cậu chạy đi.

No! Leave no man behind.
Không. Không bỏ ai lại hết.

Either we all get out of here, or no one does.
Hoặc cả hai chúng ta rời khỏi đây hoặc không ai cả.

- But, I... - Don't be a hero, Scherbatsky!
- Nhưng tớ... - Đừng cố trở thành anh hùng, Scherbatsky.

See you on the other side.
Gặp cậu ở phía bên kia.

Mother!
Mẹ ơi.

Damn. Wanna go get a soft pretzel?
Chết tiệt! Muốn chút bánh quy mềm không?

- Yeah. - All right.
- Có. - Được rồi.


Marshall, what happened to us?
Marshall, chuyện gì xảy ra với chúng ta thế?

I mean, we used to just stare into each others' eyes all night long.
Ý em là. Chúng ta đã từng ngồi nhìn vào mắt nhau cả đêm.


Have we lost that?
Chúng ta đã đánh mất nó rồi sao?

Maybe.
Có thể.

But I think I just found it.
Nhưng anh nghĩ anh vừa tìm được nó rồi.

Right here.
Ngay đây.

Baby, I'm giving you sexy smoldering with just-a-hint-of-crazy eyes.
Em yêu, anh đang nhìn em bằng đôi mắt âm ỉ khêu gợi với một tí điên dại đây.

Okay, well, get ready for my sex-ray vision.
Được rồi, hãy sẵn sàng đón nhận cái nhìn dục vọng của em.

Did you remember to pick up the dry cleaning?
Anh đã lấy đồ ở tiệm giặt chưa?

- Oh, damn it! - It's all right.
- Oh, tệ thật. - Không sao cả.


- We can do this. We can do this. - Let's just hold hands.
- Chúng ta có thể làm được mà. - Cứ nắm lấy tay nhau được rồi.

This is nice.
Tuyệt thật.

Yeah.
Phải.

You love that move! It's the classic Marshall.
Em thích cái đó mà. Đó là Marshall cổ điển đấy.

Great. We totally suck at this.
Được rồi, chúng ta thực sự tệ ở khoản này.

And we really, really need to get out of here!
Chúng ta thực sự, thực sự cần ra khỏi chỗ này.

Well, we can't.
Well, chúng ta không thể.

Baby, there's something I have to do. And if I do it in front of you,
Anh yêu, có chuyện mà em phải làm, và nếu em làm điều đó trước mặt anh,

it'll change the entire nature of our relationship.
nó sẽ làm thay đổi hoàn toàn mối quan hệ của chúng ta.

- What is it? - I have to pee.
- Là gì thế? - Em phải 'đi nhỏ'.


This is bad.
- Tệ quá. - Yeah.

We've gone nine years without peeing in front of each other.
Chúng ta đã trải qua 9 năm mà chưa một lần 'đi nhỏ' trước mặt người kia.

You always think there'll be more time.
Em luôn nghĩ rằng sẽ còn nhiều thời gian.

Look at us.
Nhìn chúng ta xem.

We're basically an old married couple and we're not even married yet.
Chúng ta về cơ bản đã là một đôi vợ chồng già, và chúng ta thậm chí còn chưa kết hôn.

The flame of our romance is flickering
Ngọn lửa lãng mạn chỉ còn đang bập bùng,

and if I pee all over it, it might go out forever!
và nếu em tè lên nó, nó có thể sẽ tắt mãi mãi.


How much longer do you think you can hold it?
Em nghĩ em còn nhịn được bao lâu nữa?

I drank a Big Gulp of Mountain Dew during that Quantum Leap marathon.
Em uống Big Gulp của Mountain Dew trong lúc ma ra tông Quantum Leap diễn ra

Oh, boy.

Oh, thôi rồi.

Playing laser tag really takes me back.
Chơi trò bắn laser thực sự làm tớ trẻ lại.

And you know what game I really miss? Battleship. I've never lost a game.
Cậu có biết trò mà tớ thực sự nhớ không? Tàu Chiến (Battleship). Tớ chưa bao giờ thua một lần nào.

- Neither have I. Of course, I cheat. - Oh, yeah. Me, too.
- Tớ cũng không. Dĩ nhiên, tớ an gian. - Oh, yeah, tớ cũng thế.

The trick is to bend the aircraft carrier so it makes an "L."
Bí quyết là uốn cong các tàu sân bay thành chữ L.

I always just stacked the ships on top of each other.
Tớ thì luôn chồng các tàu lên nhau.

Nice! You know, we should have a cheaters grudge match.
Giỏi. Cậu biết không, có lẽ chúng ta nên có một trận quyết đấu giữa những người gian lận.

I think I still have a...
Tớ nghĩ tớ vẫn còn có một...

Hello. Target acquired. Hottie by the jukebox.
Này, mục tiêu được xác định. Cô nàng bên cạnh máy hát tự động.

Oh, good eye, Scherbatsky.
Oh, nhắm chuẩn đấy, Scherbatsky.

I got someone for you. Two o' clock. Blue shirt.

Tớ có mục tiêu khác cho cậu. Hướng 2 giờ, sơ mi xanh.

That's a woman.
Đó là phụ nữ mà.

Oh, my mistake. Or is it?
Oh, lỗi của tớ. Hay phải vậy không?

- Let's just focus on your target. - Right.
- Cứ tập trung vào mục tiêu của cậu đi. - Rồi.

There. I got this one.
Yên, tớ có ý này.

Oh, my God! I love your jeans!
Oh, Chúa ơi. Tôi thích cái quần jean của cô.

Okay, is this a lesbian bar? Because that girl with the blue shirt just...
Được rồi. Đây là quán bar đồng tính à? Bởi vì cô nàng áo sơ mi xanh kia vừa mới...

Oh, no. I am all about the dudes.
Oh, không. Tôi chỉ quan tâm đến các anh chàng thôi.

Although, pickings are pretty slim tonight.
Dù vậy, tối nay có ít sự lựa chọn quá.

Only hot guy here is blondie in the suit, and he's playing hard to get.
Chỉ có anh chàng tóc vàng mặc vét nóng bỏng ở kia, và anh ta khá là khó để tóm được đấy.

Really? 'Cause he's totally vibing me right now.

Thật à? Vì anh ta đang tăm tia tôi kìa.

Must be the jeans.
Có thể là do chiếc quần jeans đấy.

Well, jeans will only get you so far. I'm going home with him.
Cái quần jeans sẽ không đưa cô đi xa được đâu. Tôi sẽ về nhà cùng với anh ta.


We'll see about that.
Chúng ta cùng xem nhé.

Oh, my God, I hate Ted! I hate him so much!
Oh, Chúa ơi, em ghét Ted. Em ghét cậu ấy vô cùng.

Baby, why don't you just go?
Em yêu, sao em không cho qua đi?

Tons of other couples have peed in front of each other.
Cả tấn cặp đôi khác đều 'đi nhỏ' trước mặt nhau cơ mà.

I know, but we haven't
Em biết, nhưng chúng ta vẫn chưa,

because I want to keep some of the mystery alive.
bởi vì em muốn giữ một số điều bí mật.

- Well, you have farted in front of me. - Yes, but I always cover it with a cough.
- Em đã từng 'thả bom' trước mặt anh đấy thôi. - Phải, nhưng em luôn giấu nó bằng một tiếng ho.


You always do.
Em luôn làm thế.

- Hey. - Hey.
- Hey. - Hey.

Let's get outta here. Let's go somewhere else.
Ra khỏi đây thôi. Đi đâu đó khác đi.

Well, what happened?
Chuyện gì xảy ra thế?

Sometimes I like to do a little catch-and-release.
Thỉnh thoảng tớ thích chơi trò mèo vờn chuột.

- But why? - Leave no man behind.
- Nhưng tại sao? - Không ai bị bỏ lại phía sau.

Either we all score, or no one scores.
Cả hai chúng ta đều ghi điểm hoặc chẳng ai cả.

Right on.
Được đấy.

- Hey, you wanna go play Battleship? - Hit!
- Này, cậu có muốn chơi Tàu Chiến không? - Hit. ( Điểm khi bắn trúng tàu đối phương )

Ted, I can't wait any longer.
Ted, em không thể chờ lâu hơn được nữa.


- Should we move to the bedroom? - There's no time for that.
- Chúng ta có nên vào phòng ngủ không? - Không đủ thời gian đâu.

So, they can suck on each others' fingers for an hour,
Họ có thời gian để ngồi đan tay vào nhau cả giờ,

but there's no time to take two steps to the bedroom?
nhưng lại không có đủ thời gian để bước 2 bước vào buồng ngủ?

Baby, I can't hold it in any longer! It's time!
Anh yêu, em không nhịn được lâu hơn nữa. Đến lúc rồi.

I know.
Anh biết.

- I love you, Marshall. - I love you, Lily.
- Em yêu anh, Marshall. - Anh yêu em, Lily.

Here we go.
Đến rồi đây.

You know, Barney, I had a surprisingly good time bro-ing out tonight.
Cậu biết không, Barney, tớ đã rất ngạc nhiên về chuyện đi chơi của các anh chàng tối nay.


Well, you make a good bro. You're a better Ted than Ted.
Well, cậu là một người anh em tốt. Cậu đóng vai Ted còn tốt hơn cả Ted.

Hey, in fact, you have just earned yourself an invite to Marshall's bachelor party.
Mà, thực ra, cậu vừa kiếm được cho mình vé dự tiệc độc thân của Marshall đấy.


And you don't even have to come out of the cake.
Và cậu thậm chí không cần phải chui ra từ cái bánh.

Thanks. And thanks for sticking around tonight.
Cảm ơn. Và, cảm ơn vì đã đi chơi với tớ tối nay.

I hope you're ready for some hardcore Battleship.
Tớ hi vọng cậu đã sẵn sàng cho trận Tàu Chiến điên cuồng. ( hardcore Battleship)

Come on, boys.
Đi nào các cậu bé.

"Hardcore"? That's the only way I play.
"Điên cuồng" hả? (Hardcore. Từ này tự tìm hiểu ^^) Đó chính là cách chơi duy nhất của tớ.

Oh, I found it. Are you ready to... What the hell are you doing?
Tìm thấy rồi. Cậu đã sẵn sàng để... Cậu đang làm cái quái gì thế?

I'm birthday-suiting up. I'm sorry. Did you want to undress me?
Tớ mặc đồ mừng sinh nhật. Tớ xin lỗi, cậu muốn cởi đồ cho tớ à?

No! I thought we were just hanging out as friends!
Không! Tớ đã nghĩ rằng chúng ta chỉ đi chơi với tư cách là bạn bè.

Oh, come on! You have been throwing yourself at me all night!
Oh, thôi nào, cậu đã ném mình vào cạnh tớ cả buổi tối.

What? I did the opposite! I threw some other girl at you!
Cái gì?! Tớ đã làm ngược lại! Tớ ném các cô gái khác vào cậu.


You invited me up to your apartment to "play Battleship"!
Cậu mời tớ đến nhà để chơi trò Tàu Chiến. (play Battleship)

Is that not an internationally recognized term for sex?
Đó không phải là thuật ngữ quốc tế cho việc quan hệ sao?

No!
Không.

Great.
Tuyệt thật.

I hope you're happy. You sunk my battleship.
Tớ hy vọng là cậu vui. Cậu đã đánh đắm tàu chiến của tớ.

I'm okay. Are you okay?
Em ổn rồi. Anh ổn chứ?

I feel the same. And, yet, strangely different.
Anh cảm thấy vẫn vậy. Mặc dù nó hơi khác biệt một cách kỳ quặc.

Yeah, I'm happy for my bladder, yet sad for us.
Em hạnh phúc vì cái bàng quan, nhưng buồn cho chúng ta.

Look, you had to do it, sweetie. For Ted.
Em phải làm điều đó, em yêu. Vì Ted.

And, hey, look, at least now we can stay in here as long as it takes.
Và, nghe này, ít nhất thì bây giờ chúng ta có thể ở đây bao lâu cũng được.


Yeah, I guess our relationship had to take a hit,
Yeah. em đoán là mối quan hệ của chúng ta cần có một cú đánh mạnh

so a new one out there could blossom.
để nó có thể nở hoa.

Oh, crap!
Oh, chết tiệt!


They must've heard that.
Họ chắc là nghe thấy rồi.

Well, I guess we can come out now.
Em đoán là bây giờ chúng ta có thể ra ngoài rồi.

I don't believe it, they're gone.
Không thể tin được. Họ đi rồi.

Good. 'Cause I gotta take a whiz.
Tốt. Vì giờ anh có thể đi vệ sinh rồi.

Okay. You and me? That's insane.
Hai đứa mình á, hơi bị điên đấy ông.

If you even thought about it for one second...
Thậm chí chỉ cần nghĩ về điều đó trong một giây...

But I have thought about it for three seconds, and it makes a lot of sense.

Nhưng tớ đã nghĩ về nó trong 3 giây, và nó có rất hợp lý.

We both think the marriage-commitment thing's a drag.
Bọn mình đều nghĩ rằng ràng buộc hôn nhân là một gánh nặng.

We both want something casual and fun. And we clearly get along really well.
Cả hai chúng ta đều muốn có cái gì đó đơn giản và vui vẻ. Và rõ ràng là chúng ta rất hòa hợp với nhau.

Wow, that actually did make a lot of sense.
Wow, thực sự rất là hợp lý đấy.

- But what about Ted? - I checked with Ted.
- Nhưng Ted thì sao? - Tớ đã kiểm tra với Ted rồi.

Hey, Ted. So now that things with you and Victoria are going pretty well
Ted, vậy bây giờ mọi chuyện của cậu và Victoria đang rất tốt đẹp,

I assume you're probably over all the girls you were into before, right?
thế thì cậu sẽ bỏ qua các cô gái mà cậu đã từng thích, phải không?

I take your silence as a yes, so, ergo, therefore,
Tớ sẽ coi sự im lặng của cậu là đồng ý, vậy nên

say I were to hook up with someone, say, I don't know, Robin,
tớ sẽ hẹn hò với một người, cứ cho là Robin.

- you'd be cool with that, right? - Sure, good luck with that.
- Cậu thấy ổn với chuyện đó chứ hả? - Chắc rồi. Chúc may mắn nhé ku.

Totally gave us his blessing.

Cậu ấy đã chúc phúc cho chúng ta.

- Really? - Really.
- Thật sao? - Thật.

So, Ted didn't care that you wanted to make a move on me?
Vậy là Ted đã không quan tâm việc cậu muốn tán tỉnh tớ?

Didn't care at all.
Chắc chắn là không.

- What? - You like Ted!
- Gì? - Cậu thích Ted.

- I didn't say that I liked Ted, I... - You like Ted!
- Tớ đâu có nói là tớ thích Ted. - Cậu thích Ted.

Wow! This is huge.
Wow. Chuyện lớn à nha.

Barney, I don't like Ted. He's moved on and I'm really happy for...
Barney, tớ không thích Ted. Cậu ấy đang hẹn hò, và tớ thực sự thấy hạnh phúc cho...

Yeah, yeah. Look, are we gonna play Battleship or what?
Rồi, rồi. Bọn mình có chơi Tàu Chiến hay không nào?


You're not gonna tell him, are you?
Cậu sẽ không nói cho cậu ấy biết, phải không?


No. That's the bro code.
Không. Đó là Luật Huynh Đệ. (Bro Code)

A bro doesn't tell a mutual bro that a third bro has a crush on him.
Một 'người anh em' không được nói với một 'người anh em khác' chuyện 'người anh em thứ ba' phải lòng
anh ta.

Just like the third bro doesn't tell the mutual bro
Giống như 'người anh em thứ ba' không được nói cho 'người anh em khác'

that the original bro went bare pickle in front of her.
rằng 'người anh em' đầu tiên đã cởi đồ trước mặt cô ta.

It's quid pro bro.
Có qua có lại.

A7.
A-7.

- Miss. - Of course.
- Trượt. - Tất nhiên.

Well, we still have one frontier left. Still got the deuce.
Bọn mình vẫn còn một ranh giới mà. Vẫn còn 'đi bự' mà.

You're not making me feel better.
Em chẳng thấy khá hơn gì cả.

Well, it certainly was a first.
Nhưng nó là cái đầu tiên.


It was, wasn't it?
Đúng vậy. Nhỉ?

- We still have firsts. - Of course we do.
- Chúng ta vẫn còn những cái đầu tiên. - Tất nhiên rồi.

And you know what? I actually feel closer to you now.
Và em biết sao không? Bây giờ anh cảm thấy gần gũi với em hơn.

I wanna know you.
Anh muốn biết rõ hơn về em.

Like, know your soul.
Giống như, tâm hồn của em.

Marshall, what makes you cry?
Marshall, điều gì khiến anh khóc vậy?

This moment is fleeting
Khoảnh khắc này là thoáng qua

because it's being chased by another moment.
bởi vì nó đang bị đuổi bởi một khoảnh khắc khác.

Oh, just grab my boob already!
Cứ chạm vào ngực em là được rồi.

Come on, guys. Get a room.
Thôi nào, các cậu, vào phòng đi chứ.




×