Lesson 24: Celebrating (continued)
Bài 24: Ăn mừng (tiếp theo)
Trần Hạnh và toàn Ban Tiếng Việt Đài Úc Châu xin thân chào bạn. Mời bạn theo dõi
loạt bài „Tiếng Anh Thương mại‟ do Sở Giáo dục Đa Văn hóa cho Người Lớn gọi tắt
là AMES biên soạn tại thành phố Melbourne, nước Úc.
Qua loạt bài gồm 26 bài học này, chúng tôi sẽ mời bạn đến thăm một cơ sở thương
mại Phương Tây làm ăn phát đạt để bạn có dịp giao tiếp với những người nói Tiếng
Anh.
Mỗi bài đối thoại đề cập đến một phạm vi giao tiếp quan trọng trong doanh nghiệp.
Xin bạn đừng lo lắng nếu không hiểu bài vào lúc đầu. Phần lớn đọan hội thoại sẽ
được lập lại, giải thích và thực tập ngay trong bài này hay trong những bài sau.
Lâu lâu chúng tôi sẽ lập lại toàn bộ đoạn hội thoại… và bạn hẳn sẽ ngạc nhiên
không ít khi thấy mình chẳng những có thể hiểu được rất nhìều mà còn nói được
nhiều câu tương tự đến như thế.
Lesson 24: Celebrating (continued)
Bài 24: Ăn mừng (tiếp theo)
Trong bài 23, bạn đã học cách than phiền hay báo tin không vui.Trong bài học hôm
nay, bạn sẽ học cách diễn tả khi trình bày một sự cố và đề nghị giải pháp. Bạn cũng
sẽ có dịp luyện các câu bày tỏ sự ưng thuận hay không chấp nhận một đề nghị nào
đó.
Nhưng trước khi tiếp tục bài học, chúng ta hãy nghe lại đoạn hội thoại trong bài 23
để xem mình còn nhớ được chừng nào.
Harvey: Now. I have a surprise. We’ve booked the Southern
Tower restaurant to celebrate our partnership. We’d
like to invite you to dinner.
Lok: The Southern Tower? We tried to go there but it’s
booked out for months.
Harvey: Ah yes… but Douglas has a lot of influence in Sydney!
We’ve booked a table for 7 o’clock. Caroline and
Douglas will be there too.
Lian: How wonderful. We’d love to come.
Lok: Yes, thank you.
Douglas: This is the highest restaurant in the southern
hemisphere.
Lian: What a view. There’s the Opera House. We were there
yesterday.
Waiter: Your menus.
Lian: Thank you.
Waiter: Would you like to order drinks now?
Lian: I’ll just have a water to start, thanks.
Douglas: We’ll have a bottle of this champagne please.
Waiter: Fine. I’ll be back to take your dinner orders.
Lian: Oh, there’s so much to choose from. What do you
recommend?
Douglas: Well if you like seafood, the roasted lobster here is
delicious.
Lok: That sounds good to me.
Lian: I’ll have the Peking Duck.
Loc: Where is the Opera House?
Harvey: This is a revolving restaurant, Lok. We’ll see it again
soon.
Lok: Oh, marvellous!
Bây giờ chúng ta tiếp tục theo dõi bài 24 với đề tài „Ăn mừng‟.
Mọi người vừa ăn xong món tráng miệng ở nhà hàng Southern Tower.
Lian:
Your idea for the new specialty brand was great,
Victoria.
Cô Victoria này, tạo ra một nhãn hiệu mới cho
hàng đặc sản là một sáng kiến rất hay của cô
đấy.
Victoria:
Thanks, but I can’t take all the credit. It was
Harvey’s idea too.
Cảm ơn bà, nhưng tôi không thể nhận tất cả lời
khen tặng được đâu. Đó cũng là sáng kiến của
Harvey nữa đấy.
Harvey: Thanks, Vicky.
Cảm ơn Vicky.
I’d like to propose a toast.
Tôi muốn mọi người nâng ly chúc mừng.
Lian and Lok. Can I just say what a pleasure it is
to welcome you into a partnership with Hale and
Hearty.
Thưa ông bà, cho phép tôi bày tỏ niềm hân hạnh
được chào mừng ông bà tham gia làm ăn với
công ty Hale and Hearty.
May our partnership deepen and prosper.
Ước gì mối quan hệ đối tác của chúng ta sẽ ngày
một trở nên mật thiết và làm ăn phát đạt hơn.
Now let’s raise our glasses: to Silver Heaven Tea!
Nào, chúng ta cùng nâng ly chúc mừng Trà
Silver Heaven!
Caroline:
To Silver Heaven!
Chúc mừng Silver Heaven!
Harvey:
Cheers!
Chúc mừng!
Victoria:
Silver Heaven!
Chúc mừng Silver Heaven!
Lian: Cheers!
Lok: Cheers!
Lian:
Thank you.
Cảm ơn quý vị.
Lok:
Thank you. The feeling is mutual.
Cảm ơn quý vị. Chúng tôi cũng cảm thấy vui
mừng như quý vị.
Tới đây, chúng ta nên tìm hiểu qua về chuyện nâng ly chúc mừng. Đây là
một tập tục phổ biến trong nhiều nền văn hóa. Người ta hay dùng rượu sâm
banh hay rượu vang, nhưng cũng có khi dùng cả các loại đồ uống không cồn
trong những dịp chúc tụng như vậy. Điều quan trọng là mọi người đều phải
có một chút gì đó trong ly mình để cùng nâng ly chúc mừng.
Đầu tiên 'chủ xị' hay người „chủ xướng‟ tuyên bố nâng ly chúc mừng thường
nhắc mọi người 'rót rượu'. Rót đầy hay rót vơi không thành vấn đề. Sau đó
mọi người sẽ chờ lời chúc tụng chấm dứt rồi mới nâng ly uống.
Nếu phải chúc mừng một cách trang trọng thì 'chủ xị' có thể yêu cầu mọi
người đứng dậy bằng câu:
Be upstanding please!
Xin mọi người đứng dậy!
Trong trường hợp mọi người gặp nhau để chúc mừng một người nào đó, thì
người được chúc không cần phải đứng lên cũng như không phải nói năng gì
cả trong khi mọi người nâng ly uống mừng.
Trong bài học này, việc nâng ly chúc mừng không trang trọng cho lắm và hai
bên gặp nhau hôm nay để chúc mừng cho mối quan hệ làm ăn chứ không
phải cho riêng người nào.
Cho nên bà Lian và ông Lok đã đồng thanh nói câu 'Chúc mừng' như mọi người.
Bây giờ, xin bạn thử tập nói một số câu thường được dùng khi nâng ly chúc tụng:
English:
I’d like to propose a toast.
Please be upstanding.
Could everyone please charge their glasses.
Let’s raise our glasses.
To our new partner!
Cheers!
Xin bạn nhớ cho là, lời chúc tụng chân thành và ngắn gọn bao giờ cũng tốt hơn
những câu chúc dài dòng và rườm rà. Riêng người được chúc tụng cũng có thể ngỏ
lời cảm ơn người chủ xướng kèm theo vài lời đáp lễ.
Lesson 24: Celebrating (continued)
Bài 24: Ăn mừng (tiếp theo)
Xin bạn lắng nghe các từ ngữ và mẫu câu mới trong khi tiếp tục theo dõi cuộc hội
thoại bằng cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt.
Harvey:
More champagne, Caroline?
Caroline muốn sâm banh nữa không?
Caroline:
No, thanks. I’m driving.
Không, cảm ơn. Tôi phải lái xe.
Douglas:
Waiter. We’re ready for the bill now.
Chạy bàn. Cho chúng tôi hoá đơn nhé.
Waiter:
Certainly sir.
Có ngay thưa ông.