Tải bản đầy đủ (.pdf) (6 trang)

PHÂN BIỆT CÁC TỪ ĐỐNG NGHĨA TRONG TIẾNG ANH ( PHẦN 4)

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (337.95 KB, 6 trang )

PHÂN BIỆT CÁC TỪ ĐỐNG NGHĨA
TRONG TIẾNG ANH ( PHẦN 4)
------------------------
11. Phân biệt help, aid và assist
12. Cách sử dụng "to say" và "to tell"
13. Sự khác biệt giữa hai tính từ horrible và horrific
----------------------------------------

11. Phân biệt help, aid và assist


Cả ba từ help, aid và assist đều mang nghĩa là trợ giúp hoặc giúp đỡ.
Tuy nhiên giữa chúng cũng có sự khác nhau trong cách sử dụng.

Help là từ được sử dụng phổ biến hơn cả trong khi giao tiếp.

Ví dụ:

Can I help you? (Tôi có thể giúp gì được cho bạn?)

Could you help me to move this table? (Bạn có thể giúp tôi di chuyển cái
bàn này được không?)


Tuy nhiên, trong văn viết, đặc biệt là văn viết mang tính chất nghi thức,
trang trọng, người ta rất ít khi dùng help mà thay vào đó người ta sử dụng
aid hoặc assist.

Aid có thể dịch sang tiếng Việt là viện trợ.

Ví dụ như: military aids có nghĩa là viện trợ quân sự, hay grant aid có


nghĩa là viện trợ không hoàn lại.

Thông thường thì aid được dùng trong trường hợp những khoản giúp đỡ
mang tính chất tiền bạc.


Ví dụ:

The project has been greatly aided by the generosity of local
business. (Dự án này nhận được sự hỗ trợ rất lớn từ phía các doanh
nghiệp ở địa phương).

Động từ assist có nghĩa là làm giúp những phần đơn giản trong công
việc cho một người khác.

Chẳng hạn như mẹ bạn đang nấu ăn và bạn làm phụ bếp, giúp mẹ bạn
những việc lặt vặt, trong trường hợp này bạn có thể dùng assist.

Trong khi đó, aid có nghĩa là công việc nào đó quá khó khăn với bạn và
người ta giúp bạn làm một phần công việc quan trọng vì thể mà bạn có
thể hoàn thành công việc một cách dễ dàng hơn.


Ví dụ:

The successful applicant will assist the manager. (Những ứng cử viên
trúng tuyển sẽ làm trợ lý cho giám đốc).
The new feature is designed to aid inexperienced users. (Những tính năng
mới này được thiết kế để hỗ trợ cho những người sử dụng chưa có kinh
nghiệm).

-------------------------------------


12. Cách sử dụng "to say" và "to tell"

Hai động từ này có nghĩa giống nhau nhưng cách dùng khác nhau. Nếu
sau chủ ngữ không có một tân ngữ gián tiếp nào (tức là ta không đề cập
đến đối tượng nào nghe trong câu) thì phải dùng to say, ngược lại thì
dùng to tell.
S + say + (that) + S + V...
He says that he is busy today.
Henry says that he has already done his homework.
Nhưng nếu sau chủ ngữ có một tân ngữ gián tiếp (có đề cập đến người
nghe) rồi mới đến liên từ that thì phải dùng to tell.
S + tell + indirect object + (that) + S +V...
He told us a story last night.
He tells me to stay here, waiting for him.
To tell cũng thường có tân ngữ trực tiếp. Luôn dùng to tell khi nói đến
các danh từ sau đây, cho dù có tân ngữ gián tiếp hay không:
Tell a story
ajoke
asecret
a lie
the truth
(the) time
Never tell a secret to a person who spreads gossip.
The little boy was punished because he told his mother a lie.
---------------------------------------------
13. Sự khác biệt giữa hai tính từ horrible và horrific


Nhóm từ horrible và horrific, terrible và terrific đôi khi gây lúng túng
cho người đọc về cách ứng dụng vào các văn cảnh nhất định. Để giúp bạn
hiểu rõ hơn về nhóm từ này, xin đưa ra một vài sự khác biệt giữa chúng.

“horrible, horrific, terrible, terrific” – đều là những tính từ và như
chúng ta biết, tính từ trong tiếng Anh thường đi theo cặp hoặc nhóm,
chúng ta có thể tìm thấy khuôn mẫu trong ý nghĩa của chúng. Bởi vậy,
chúng ta có:

- Bored (chán ngán) và boring (gây chán ngán, nhàm chán)
- Interested (quan tâm) và interesting (làm quan tâm)

Song cả 4 từ mà chúng ta bàn tới trong bài đều không tuân theo khuôn
mẫu này.

Horrible (kinh khủng) và horrific (kinh hoàng) đều có quan hệ với danh
từ horror:

'Horror' nghĩa là sự khiếp sợ, sự choáng váng hay kinh tởm. Vì vậy nếu
chúng ta nói 'Something is horrific' thì nghĩa là nó làm ta cảm
thấy horror (khiếp sợ, ghê rợn hay kinh hoàng ). Chúng ta có thể nói
về 'a horrific war' ( một cuộc chiến tranh kinh hoàng) hay 'a horrific
illness' (một căn bệnh khủng khiếp).

Như vậy 'horrible' trên thực tế có thể có nghĩa giống với 'horrific',
ngoài ra nó còn mang một ý nghĩa khác – khó chịuhay kinh tởm – vì thế
chúng ta có thể nói ' a horrible traffic accident' (một tai nan giao thông
đáng ghê sợ) hoặc: " Ugh! This coffee is horrible' (Ôi, loại cà phê này
thật là kinh khủng).



Tuy nhiên, khi xét về mặt sắc thái ý nghĩa thì horrific mang trường độ
mạnh hơn. Nếu chúng ta nói về ' a horrific war'(một cuộc chiến tranh
kinh hoàng) thì mạnh hơn là 'a horrible war' ( một cuộc chiến tranh kinh
khủng). Mặt khác, cần phải nhớ rằng 'horrible' thường được sử dụng
trong tiếng Anh giao tiếp thông dụng hàng ngày còn 'horrific' lại mang
nghĩa trang trọng hơn. Bạn thường bắt gặp từ này trên báo chí hoặc trong
sách vở chứ nó ít được sử dụng trong đàm thoại.

Terrible cũng mang cả nghĩa của horrible, vì vậy chúng ta có thể nói:
- "A terrible accident" (một tai nạn ghê sợ) hay
- "A terrible cup of coffee" (một tách cà phê kinh khủng)

Chúng ta cũng thường sử dụng từ này với một nghĩa chung chung
là 'very bad' (rất xấu). Vì vậy bạn có thể nói:
- " This movie is terrible" (Bộ phim này thật chán.) hay:
- " This actor is terrible " (Diễn viên này thật dở).

Mặt khác, "terrific" hầu hết thường có nghĩa là 'very good' (rất tốt). Bởi
thế:
Câu "This homework is terrific" (Bài tập về nhà này rất tốt) là đối
ngược với câu " This homework is terrible" ( Bài tập về nhà này thật
tồi).

Terrific cũng có thể có nghĩa là 'very strong' (rất mạnh) hay 'very
intense' (rất mãnh liệt), chúng ta có thể nói 'terrific speed' (tốc độ kinh

×