Tải bản đầy đủ (.pdf) (3 trang)

DAILY MAGAZINE 2nd

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (472.72 KB, 3 trang )

DAILY MAGAZINE
THE IELTS HOME

THE MOST FOOLISH WOMAN AND MAN IN THE WORLD

Page | 1


Hai người “ngốc” nhất thế gian

THE MOST FOOLISH WOMAN AND MAN IN THE
WORLD

Cha mẹ là người sinh ra chúng ta, nuôi dưỡng
chúng ta nên người, hy sinh tất cả cho chúng ta.

Mother and father are the ones bringing us to this
beautiful world, not only have them nurtured us
but sacrificed everything for the sake of our life as
well.

Hai người “ngốc” nhất trên thế gian chính là cha
và mẹ !
Họ có thể không có tiền, nhưng sẽ không bao giờ
để cho chúng ta bị đói.

They are the most foolish people in the world.
They can be destitute but never will they let you
be ill-nourished.

Họ có thể không có thế lực, chỉ là những người


bình thường, nhưng họ sẽ cố gắng hết sức để bảo
vệ chúng ta không bị ức hiếp.

They can be normal people with no power but
never will they let you be oppressed.

Họ có thể không quá tài giỏi, nhưng sẽ cố gắng
bươn chải cuộc sống để chúng ta được sống thoải
mái.

They could not be proficient but they break their
neck to supply you with all the basic demands and
even more.

Dù cho có rách nát, cha mẹ cũng phải lo cho
chúng ta được ăn no, không để chúng ta bị lạnh.

They may want to enjoy their favorite dish but
they will always reject it as they save it for their
children.

Cha mẹ thường rõ ràng rất thích ăn một thứ gì đó,
nhưng lại không ăn, là bởi vì phải để dành những
thứ ngon cho các con của mình. Thứ mà cha mẹ
rất thích, họ cũng sẽ không nỡ mua, là bởi vì phải
dành tiền để mua cho các con.

They may long for something but they will end up
not buying it as with that money, their children
can buy something else.


Cha mẹ là người vất vả nhất trên thế gian
Cha mẹ làm lụng vất vả cả đời, đến khi về nhà
nên được hưởng thụ cuộc sống thì cha mẹ lại vẫn
ăn uống dè xẻn để dành cho con cháu.

Parents are the most toilsome people in the world.
They have worked hard almost their life, however,
when it comes to ages, they are still infinitely
frugal so that their posterities do not have to
concern a lot about money.

Cha mẹ làm lụng vất vả cả đời, ăn uống dè xẻn,
mặc cho ngày hay đêm, dù cho lưng đau chân mỏi
cũng cắn răng chịu đựng vì các con.

They have worked hard almost their life, ignoring
all their pain for the sake of their children.

Cha mẹ không than thở kể khổ, không cầu mong
đền đáp, theo thời gian con người ta dần già đi,
chúng ta vẫn cứ là báu vật bé bỏng của cha mẹ.

They never whine about their toiling as well as
hope to be repaid. To them, their children are
always their beloved babies.

Có một bài hát thiếu nhi hát rằng: “Thế gian có
mẹ là tốt nhất, con có mẹ giống như báu vật, nhào
vào lòng mẹ, hạnh phúc không thôi. Còn cha là

mái nhà chở che, không có cha thì căn nhà sẽ đổ.
Cha mẹ sẵn lòng ‘làm trâu là ngựa’ vì gia đình, dù
cho có phải lên núi đao xuống chảo lửa cũng

There is a song saying that: “A child having their
caring parents is the happiest kid in the world.
Parents join hands to build a house to protect their
child, without parents, the house collapses which
means that child will have no one to protect
him/her, no one to fill him/her with love. Parents
can sacrifice everything for their children, so, it is
Page | 2


không từ nan. Vì vậy, hai người vất vả nhất trên
thế gian chính là cha và mẹ”. Những lời này thật
sự không hề sai chút nào.

no doubt that they are the most toilsome people in
the world.”

Cả cuộc đời này, người mà chúng ta có lỗi nhất
chính là cha và mẹ

Throughout all our life, the ones whom we owe a
lot are our parents.

Có câu rằng: Con muốn chăm sóc mà cha mẹ
chẳng còn.


There is a quote saying: “Wanting to take care of
parents, but they are no longer here”

Có đôi khi, chúng ta đều biết rằng phải hiếu thảo
với cha mẹ, nhưng chúng ta thường xuyên bận rộn
nhiều việc trong cuộc sống mà vô tình bỏ quên
cha mẹ, thật ra chúng ta nợ cha mẹ rất nhiều.

We know that we should be dutiful to our parents
but all the worry, all the work, all the hurts of live
prevent us to caring for parents attentively. Things
we owe them are uncountable and seem to be
unable to pay.

Người ta nói: Ơn sinh thành, ơn dưỡng dục, ơn
của song thân không bao giờ báo đáp được hết.

Nevertheless, they never ask us to repay all of
that. To them, all the pain, effort are nothing
compared to their children’s happiness.

Duyên phận kiếp này với cha mẹ rất ngắn ngủi

The time left for us and our parents is short.

Hãy biết trân trọng, bởi vì kiếp sau có lẽ chúng ta
sẽ không còn được gặp lại cha mẹ nữa. Có gặp lại
cũng chẳng nhớ là ai nữa rồi !

Treasure our parents now since in another life, we

may be the strangers passing by one another.

Page | 3



Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×