Tải bản đầy đủ (.doc) (15 trang)

Trac nghiem co dap an dich dai cuong

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (43.9 KB, 15 trang )

The structures of …………………………………. will be preserved as closely as possible but not so closely that
the target language structure will be seriously distorted.
Chọn một câu trả lời:
a. target
b. the source language Câu trả lời đúng
c. sentence
d. Clause
Phản hồi
The corect answer is : the source language
Because: the source language is the right choice. It can make sense.
Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 1: Basic features of translation
Pages : 1-5
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 2
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
Since the mid-1970s the name ‘Translation Studies’ has been adopted to indicate that the …….
………………………………………………………………………….is not just a minor branch of comparative literary study,
nor yet a specific area of linguistics, but a vastly complex field .
Chọn một câu trả lời:
a. Way of translating
b. Method of translation
c. Field of translation
d. study of translation Câu trả lời đúng
Phản hồi
The corect answer is : study of translation
Because : “ study of translation ” means ‘Translation Studies’


Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 1: Basic features of translation
Pages : 1-5
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 3
Câu trả lời đúng


Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
The predominant purpose of theories of translation is ………….
……………………………………………………………………………………………………………… of every word and phrase in the
original.
Chọn một câu trả lời:
a. To do a good job
b. To get as many meanings as possible
c. To do a lot of translating
d. to express as exactly as possible the full force and meaning Câu trả lời đúng
Phản hồi
The corect answer is: to express as exactly as possible the full force and meaning
Because : “to express as exactly as possible the full force and meaning” can tell about the nature of
translating activities. Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 1: Basic features of translation
Pages : 1-5
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 4
Câu trả lời đúng

Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
Translation has become popular in language learning and daily life. So far, there have been
……………………………………definitions of translation.
Chọn một câu trả lời:
a. 17
b. 20
c. 18
d. many Câu trả lời đúng
Phản hồi
The corect answer is: many
Because people do not know exactly the number of the definitions
Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 1: Basic features of translation
Pages : 1-5


Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 5
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
Translation has become popular in language learning and daily life. So far, there have been many ………..
……………….. of translation,
Chọn một câu trả lời:
a. definition
b. defining

c. definition
d. definitions Câu trả lời đúng
Phản hồi
The corect answer is : definitions
Because: this word conveys the plural
Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 1: Basic features of translation
Pages : 1-5
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 6
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
Practically, whether ……………………………………………………………………………………………………………is termed as
‘Translation Theory’ or ‘Translation Studies’ it culminates with the theory on proper principles of
translation.
Chọn một câu trả lời:
a. The interest in translation
b. The usefulness of translation
c. the study of translation Câu trả lời đúng
d. The practice of translation
Phản hồi
The corect answer is: the study of translation


Because : “the study of translation “ is the only one to suit the meaning of the whole sentence.
Reference :
The textbook: Basics of Translation

Lesson 1: Basic features of translation
Pages : 1-5
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 7
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
The manner in which the target reader responds to the target text must be the same as that in which the
source reader responded to ……………………………………
Chọn một câu trả lời:
a. The final text
b. the source text. Câu trả lời đúng
c. The full text
d. The target text
Phản hồi
The corect answer is: the source text.
Because this phrase can create the parallelism in the sentence
Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 1: Basic features of translation
Pages : 6-8
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 8
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
Translation Studies, indeed a discipline in its own right, aims
……………………………………………………………………………………………………………….which can be used as a guideline

for the production of translations.
Chọn một câu trả lời:
a. To find out a good book


b. To attract more researchers
c. To practise rendering texts of all kinds
d. to produce a comprehensive theory Câu trả lời đúng
Phản hồi
The corect answer is : to produce a comprehensive theory
Because : “to produce a comprehensive theory ” can match the meaning of the whole sentence.
Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 1: Basic features of translation
Pages : 1-5
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 9
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
The translator must strive for equivalence rather than identity. In a sense this is just another way of
emphasizing ……………….... ………………………………rather than the conservation of the form of the utterance
Chọn một câu trả lời:
a. The correction of the message
b. The formation of the message
c. the reproduction of the message Câu trả lời đúng
d. The creation of the message
Phản hồi
The corect answer is: the reproduction of the message

Because ” the reproduction of the message” can only tell a bout the nature of the translating activities.
Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 1: Basic features of translation
Pages : 6-7
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 10
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
Translation is the expression in another language (target language) of what has been expressed in one
language (………………………), preserving semantic and stylistic equivalencies.


Chọn một câu trả lời:
a. Second language
b. First language
c. source language Câu trả lời đúng
d. Another language

The predominant purpose of theories of translation is ………… of every word and phrase in the original.
Chọn một câu trả lời:
a. To do a lot of translating
b. to express as exactly as possible the full force and meaning Câu trả lời đúng
c. To get as many meanings as possible
d. To do a good job
In the other theory of translation, the predominant purpose is……… , but rather moves in its new dress
with the same ease as in its native rendering.
Chọn một câu trả lời:

a. to produce a result that does not read like a translation at all Câu trả lời đúng
b. To replace the new text with its direct meanings
c. To convey the meaning of the whole text Câu trả lời không đúng
d. To do the translation as quickly as possible
Translation is the expression in another language (target language) of what has been expressed in one
language (………………………), preserving semantic and stylistic equivalencies.
Chọn một câu trả lời:
a. Another language
b. source language Câu trả lời đúng
c. First language
d. Second language
Translating must aim primarily at …………………………………….To do anything else is essentially false to one’s
task as a translator.
Chọn một câu trả lời:
a. Correcting all the words and phrases.
b. Choosing the right word choice
c. Practising rendering texts.
d. “reproducing the message.” Câu trả lời đúng
Translation Studies, indeed a discipline in its own right, aims ……… which can be used as a guideline for
the production of translations.
Chọn một câu trả lời:
a. to produce a comprehensive theory Câu trả lời đúng
b. To attract more researchers
c. To practise rendering texts of all kinds Câu trả lời không đúng
d. To find out a good book
Translation should ensure that the ……… meaning of the two will be approximately similar.
Chọn một câu trả lời:


a. surface Câu trả lời đúng

b. different
c. abstract
d. indirect
Translation has become popular in language learning and daily life. So far, there have been
………………………definitions of translation.
Chọn một câu trả lời:
a. many Câu trả lời đúng
b. 17
c. 18
d. 20
Since the mid-1970s the name ‘Translation Studies’ has been adopted to indicate that the …….
……………………………………………is not just a minor branch of comparative literary study, nor yet a specific
area of linguistics, but a vastly complex field .
Chọn một câu trả lời:
a. Way of translating
b. study of translation Câu trả lời đúng
c. Method of translation
d. Field of translation
to translate means “……………… a text in a target setting for a target purpose and target addresses in
target circumstances”.
Chọn một câu trả lời:
a. To arrange
b. to produce Câu trả lời đúng
c. To get Câu trả lời không đúng
d. To correct
The translator discovers the meaning behind the forms in the source language and does his best to
produce the same meaning …………………………………………….
Chọn một câu trả lời:
a. in the target language Câu trả lời đúng
b. in the source language

c. Outside the source text
d. Out of the source text
The forms are ……………… to as the surface structure of a language.
Chọn một câu trả lời:
a. refer
b. Referred Câu trả lời đúng
c. Referring
d. Reference Câu trả lời không đúng
Translation is the ………………. of a representation of a text in one language by a representation of an
equivalent text in a second language.
Chọn một câu trả lời:
a. Replaced
b. Replacement Câu trả lời đúng


c. Replaceable
d. Replacing
The linguistic approaches basically saw translating as ……………………………
Chọn một câu trả lời:
a. An authentic way of expressing ideas.
b. a code-switching operation. Câu trả lời đúng
c. A good way of communication
d. A subject of study
Translation has become popular in language learning and daily life. So far, there have been many ………..
……………….. of translation,
Chọn một câu trả lời:
a. defining
b. definition
c. definition
d. definitions Câu trả lời đúng

Translation may be defined as follows: the replacement of textual material in one language (Source
Ianguage.) by …………………. in another language (Target Language).
Chọn một câu trả lời:
a. equivalent clauses
b. equivalent words Câu trả lời không đúng
c. equivalent material Câu trả lời đúng
d. equivalent sentences Câu trả lời không đúng
Translation is the expression in another language (target language) of what has been expressed in one
language (source language), preserving………………
Chọn một câu trả lời:
a. All the features of words and phrases, not the whole sentence.
b. semantic and stylistic equivalencies. Câu trả lời đúng
c. The simplest form of the language in communication
d. Only the best meanings of the texts
The theory of translation involves normative approaches, putting a strong emphasis on prescribing to
translators how to and ……………
Chọn một câu trả lời:
a. translating
b. how not to translate. Câu trả lời đúng
c. Where to translate
d. What to translate Câu trả lời không đúng
Translation theory includes ……………………….for translating figurative language, dealing with lexical
mismatches, rhetorical questions, inclusion of cohesion markers, and many other topics crucial to good
translation.
Chọn một câu trả lời:
a. Principles Câu trả lời đúng
b. Reasons
c. Results
d. Causes



It is the structural part of language which is actually seen in print or heard in ………
Chọn một câu trả lời:
a. Spoke
b. Spoken
c. Speech Câu trả lời đúng
d. Speaking Câu trả lời không đúng
There are a variety of cultural elements to take into………………..when starting a translation.
Chọn một câu trả lời:
a. consideration Câu trả lời đúng
b. Consider .
c. Considered
d. Considering
Translation is rendering a written text into another language in a way that the …………….. intended the
text.
Chọn một câu trả lời:
a. Worker
b. Author Câu trả lời đúng
c. Secretary
d. Musician
Translation it must be conceived as an integral communicative……………………….
Chọn một câu trả lời:
a. Performance Câu trả lời đúng
b. Performed
c. performing
d. Performative Câu trả lời không đúng
The instructor can then hope to measure the students’ linguistic competence by …..
Chọn một câu trả lời:
a. Asking some questions Câu trả lời không đúng
b. means of the target language products. Câu trả lời đúng

c. Encouraging them to work more
d. Practising more and more
The choice of the right word in the receptor language to translate a word in the source-language text
depends more ………than upon a fixed system of verbal consistency.
Chọn một câu trả lời:
a. At the context Câu trả lời không đúng
b. on the context Câu trả lời đúng
c. About the source text
d. With the meaning of the text
The manner in which the target reader responds to the target text must be the same as that in which the
source reader responded to …………………
Chọn một câu trả lời:
a. The target text
b. The full text


c. the source text. Câu trả lời đúng
d. The final text
In ………………………..the form of the source language is replaced by the form of the receptor/target
language.
Chọn một câu trả lời:
a. Transliteration
b. Translation Câu trả lời đúng
c. translated
d. Translating
The source-language content, form, style, function, etc. must be preserved, or at least that the
translation must seek ………….them as far as possible.
Chọn một câu trả lời:
a. to preserve Câu trả lời đúng
b. Preserve

c. Preserving
d. preservation
The translator must strive for equivalence rather than identity. In a sense this is just another way of
emphasizing ………………….rather than the conservation of the form of the utterance
Chọn một câu trả lời:
a. The correction of the message
b. The formation of the message
c. the reproduction of the message Câu trả lời đúng
d. The creation of the message
At the beginning of the 1970s, the focus shifted from the word or phrase ……the text as a unit of
translation.
Chọn một câu trả lời:
a. At
b. For
c. To Câu trả lời đúng
d. With
Practically, whether ………………is termed as ‘Translation Theory’ or ‘Translation Studies’ it culminates with
the theory on proper principles of translation.
Chọn một câu trả lời:
a. the study of translation Câu trả lời đúng
b. The interest in translation
c. The practice of translation
d. The usefulness of translation
The linguistic approaches basically …………….. translating as a code-switching operation.
Chọn một câu trả lời:
a. Seeing
b. Sees
c. Saw Câu trả lời đúng
d. seen
Translation, by dictionary definition, consists of changing from one state or form to another, to turn into



………………or another’s language.
Chọn một câu trả lời:
a. Her own
b. His own
c. Their own
d. one’s own Câu trả lời đúng
Translating may be defined as the process of ……………………signs or representations into other signs or
representations.
Chọn một câu trả lời:
a. Transformed
b. transformer Câu trả lời không đúng
c. Transforming
d. Transformation Câu trả lời không đúng
Translation theory includes principles for translating figurative language, dealing with lexical mismatches,
rhetorical questions, inclusion of cohesion markers, and …
Chọn một câu trả lời:
a. To give translator a chance
b. Other fields to complete the process.
c. A lot of work to do
d. many other topics crucial to good translation. Câu trả lời đúng
The structures of …………………………………. will be preserved as closely as possible but not so closely that
the target language structure will be seriously distorted.
Chọn một câu trả lời:
a. sentence
b. Clause
c. target
d. the source language Câu trả lời đúng
A satisfactory translation is always possible, but a good translator is never satisfied ………it.

Chọn một câu trả lời:
a. With Câu trả lời đúng
b. About
c. Of
d. for
The translator, like the linguist who …………..all human languages to be on an equal footing, is among the
first candidate to be liberated from the dominance of one language/culture
Chọn một câu trả lời:
a. taking
b. taken Câu trả lời không đúng
c. took
d. takes
Phản hồi
Câu trả lời đúng là:


Câu hỏi 2
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
compared with ………………
……………………………text, the target language translated text may be so long, longer, or even shorter and
may have new features which may not be found in the source language.
Chọn một câu trả lời:
a. The source of the text
b. the source language Câu trả lời đúng
c. The source text
d. The source of the language
Phản hồi

The corect answer is: the source language
Because this phrase can provide the best meaning for the context
Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 2: Elements of translation Translation versus Interpreting Pages : 25- 27
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 3
Câu trả lời không đúng
Điểm 0,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
The translated text is the actual definite material, which has been produced by ……………………..of a source
text in terms of another language and culture.
Chọn một câu trả lời:
a. conveying the meaning
b. Producing the context Câu trả lời không đúng
c. Reviewing the contents
d. Analysing the text
Phản hồi
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 4
Câu trả lời không đúng


Điểm 0,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
In addition…………..the changes resulting from the movement from one language to another, translation
necessarily changes the receiver or addressee of the text.
Chọn một câu trả lời:

a. for Câu trả lời không đúng
b. of
c. on
d. to
Phản hồi
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 5
Câu trả lời không đúng
Điểm 0,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
The producer of the final interpretation …………………… determines the meaning(s) which readers of the
translation will read.
Chọn một câu trả lời:
a. Which
b. What Câu trả lời không đúng
c. Where
d. When
Phản hồi
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 6
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
The target language is the language into which ……………………from another language is translated.
Chọn một câu trả lời:
a. a text Câu trả lời đúng
b. A document



c. A paper
d. A report
Phản hồi
The corect answer is: a text
Because this word bears the general meaning. .
Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 2: Elements of translation Translation versus Interpreting Pages : 22-25
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 7
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
The elements of translation interact as elements achieving one function, in ………….. each element relates
to one or more of the rest.
Chọn một câu trả lời:
a. who
b. What
c. Which Câu trả lời đúng
d. When
Phản hồi
The corect answer is : Which
Because this pronoun belong to relative clause.
Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 2: Elements of translation Translation versus Interpreting Pages : 25- 27
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 8

Câu trả lời không đúng
Điểm 0,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
The readers to whom the ………………….. text is addressed are native or non-native users of the target
language.
Chọn một câu trả lời:
a. Translated


b. translating
c. translation Câu trả lời không đúng
d. Translate
Phản hồi
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 9
Câu trả lời đúng
Điểm 1,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
A Vietnamese-English translated text should follow the language rules……………. social-cultural features of
the English - not Vietnamese - language and vice versa.
Chọn một câu trả lời:
a. So
b. and Câu trả lời đúng
c. or
d. but
Phản hồi
The corect answer is : and
Because this conjunction is logical

Reference :
The textbook: Basics of Translation
Lesson 2: Elements of translation Translation versus Interpreting Pages : 25- 27
Câu trả lời đúng là:
Câu hỏi 10
Câu trả lời không đúng
Điểm 0,00 ngoài khoảng 1,00
Đánh dấu để làm sau
Mô tả câu hỏi
whereas the interpreter is faced with a unique, orally delivered text, the translator has ……………………of
"flicking back" through the permanently available written text.
Chọn một câu trả lời:
a. The happiness Câu trả lời không đúng
b. the possibility
c. The difficulty
d. The pleasure



×