Tải bản đầy đủ (.ppt) (10 trang)

Tại lau Hoang Hac tien MHN di Quang Lang

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (879.24 KB, 10 trang )


Tống biệt.
Tống biệt.
Thất ngôn tứ tuyệt
Thất ngôn tứ tuyệt
2 phần
2 phần
Chữ Hán.
Chữ Hán.
I
I
. C - HI U KH I QU TĐỌ Ể Á Á
. C - HI U KH I QU TĐỌ Ể Á Á


1. Tác giả
1. Tác giả
- Lý Bạch
- Lý Bạch
(701-762) là nhà thơ lãng mạn vĩ đại của
(701-762) là nhà thơ lãng mạn vĩ đại của
Trung Quốc, được tôn là “Tiên thơ”.
Trung Quốc, được tôn là “Tiên thơ”.
-
-
Thơ:
Thơ:
Đề tài phong phú, phong cách hào phóng, tự
Đề tài phong phú, phong cách hào phóng, tự
nhiên, bay bổng, giản dị, tinh tế.
nhiên, bay bổng, giản dị, tinh tế.


2. Bài thơ
2. Bài thơ


- Chữ viết:
- Chữ viết:


- Đề tài:
- Đề tài:


- Thể thơ:
- Thể thơ:




- Bố cục:
- Bố cục:
Dựa vào phần
tiểu dẫn, hãy tóm
tắt những nét
chính về tác giả?
Theo em, nội
dung bài thơ nói
về điều gì?
- Bài Thơ viết về cảnh
Lý Bạch tiễn Mạnh
Hạo nhiên tại lầu

Hoàng Hạc đi Dương
Châu giữa tiết tháng
ba hoa khói.
II. c - hi u chi ti t v n b nĐọ ể ế ă ả
1.Hai câu đầu.
Bạn từ lầu Hạc lên đường,
Giữa mùa hoa khói, Châu Dương xuôi dòng.
 Cảnh tiễn biệt giữa Lý Bạch và Mạnh Hạo Nhiên.
Hai câu thơ
đầu nói về điều
gì?
Bạn từ lầu Hạc lên đường,
Giữa mùa hoa khói, Châu Dương xuôi
dòng.
Khung cảnh
- Nơi đưa tiễn: Lầu Hoàng Hạc
- Không gian: Hoa khói và sóng trên sông.
- Thời gian: Tháng ba - mùa xuân
- Nơi đến: Dương Châu
Khung cảnh đẹp lãng mạn. Người ở lại
cảm thấy cô đơn, khắc khoải lo âu.
Cuộc đưa tiễn diễn ra
trong khung cảnh như
thế nào?
(Phiên âm) Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu
(Dịch thơ) Bạn từ lầu Hạc lên đường
Cố nhân: Không chỉ là bạn, bạn cũ, mà còn
là người bạn gắn bó, thân thiết từ xưa
=> bạn tri kỉ
Hãy quan sát câu thơ đầu giữa

phiên âm và bản dịch thơ, Từ
“Cố nhân” dịch là “Bạn”, theo
em đã sát chưa ? Vì sao?

×