Tải bản đầy đủ (.ppt) (8 trang)

ôn tập về từ loại

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (1.3 MB, 8 trang )



Thứ ba ngày 25 tháng 11 năm 2008
Tiết 27
Bài tập 1: Đọc đoạn văn sau. Tìm danh từ riêng và 3 danh từ
chung trong đoạn văn.
- Chị! - quay sang tôi, nghẹn ngào. - Chị Chị là
của em nhé!
Tôi nhìn em cười trong hai kéo trên :
- Chị sẽ là của em mãi mãi!
- cười rồi đưa lên quệt . Tôi chẳng buồn lau nữa.
Chúng tôi đứng như vậy nhìn ra xa sáng rực , xung
quanh là , khi xa, khi gần chào mừng . Một
mới bắt đầu.
Nguyên giọng chị gái
hàng nước mắt vệt má
chị
Nguyên
tay

mặt
phía ánh đèn màu
tiếng
đàn
tiếng
hát
mùa xuân
năm
Nguyên
Nguyên giọng chị gái
hàng nước mắt vệt má



tay
mặt
phía
ánh đèn
màu
tiếng tiếng
đàn
hát mùa xuân
năm
chị

Tiết 27
Một số
danh từ:
Tên người, tên địa lí Việt Nam
- Tên người: , im Đồng, Lý A Hảo
-
Tên địa lí: ạng Giang, Sơn Động, Cửu ong.
Tên riêng nước ngoài được phiên âm theo âm
Hán Việt: Bắc Kinh, tây Ban nha, Lý Tử Long.
Nguyên
-Em có nhận xét gì về cách viết
tên người, tên địa lí Việt Nam trong
các danh từ riêng trên?
Em có nhận xét gì về cách viết tên riêng nước ngoài được
phiên âm theo âm Hán Việt trong các danh từ trên?
Khi viết tên người, tên địa lí Việt Nam, cần viết hoa chữ cái
đầu của mỗi tiếng tạo thành tên riêng đó.
Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái

đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên riêng đó. Nếu bộ phận tạo
thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
Những tên riêng nước ngoài được phiên âm theo âm Hán
Việt thì viết hoa giống như cách viết tên riêng Việt Nam.
k
K
LL
l
l
Tên người, tên địa lí nước ngoài
-
Tên người: Vích-to Huy-go, Lê-nin, a- Ri- ôn.
- Tên địa lí: pa-ri, An- pơ, Đa- Nuýp.
Tên người, tên địa lí nước ngoài
-
Tên người: Vích-to Huy-go, Lê-nin, A- ri- ôn.
- Tên địa lí: Pa-ri, An- pơ, Đa- nuýp.
-Em có nhận xét gì về cách viết tên người, tên
địa lí nước ngoài trong các danh từ trên?
Tên riêng nước ngoài được phiên âm theo âm
Hán Việt: Bắc Kinh, Tây Ban Nha, Lý Tử Long.
Quy tắc
viết hoa danh
từ riêng

Tiết 27
Bài tập 2: Tìm đại từ xưng hô trong đoạn văn sau:
- Chị! - Nguyên quay sang tôi, giọng nghẹn ngào. - Chị Chị là chị gái
của em nhé!
Tôi nhìn em cười trong hai hàng nước mắt kéo vệt trên má:

- Chị sẽ là chị của em mãi mãi!
- Nguyên cười rồi đưa tay lên quệt má. Tôi chẳng buồn lau mặt nữa.
Chúng tôi đứng như vậy nhìn ra phía xa sáng rực ánh đèn màu, xung quanh
là tiếng đàn, tiếng hát khi xa, khi gần chào mừng mùa xuân. Một năm mới
bắt đầu.
- Đại từ xưng hô là từ được người nói dùng để tự chỉ mình hay chỉ
người khác khi giao tiếp: tôi, mày, nó, chúng nó,
- Bên cạnh cac từ nói trên người Việt Nam còn dùng nhiều danh từ
chỉ người làm đại từ xưng hô theo thứ bậc, tuổi tác, giới tính: ông,
bà, anh, chị, em,

a) An hái Nam:
- ®· lµm bµi tËp ch­a?…
- lµm bµi tËp råi.…
b) Trong giê ra ch¬i, Hµ hái Mai:
- Mai ¬i, h«m qua ®­îc mÊy ®iÓm m«n TiÕng Anh?…
- ®­îc m­êi, cßn ®­îc mÊy ®iÓm? Mai nãi.… …
- còng thÕ. …

Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×