Tải bản đầy đủ (.docx) (1 trang)

Liem si cua ke lam quan

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (39.02 KB, 1 trang )

<span class='text_page_counter'>(1)</span><div class='page_container' data-page=1>

<b>Liêm sĩ của kẻ làm quan</b>



Tiếu mạ do tha tiếu mạ gia.


Lão nhân trường lạc tín kham khoa.
Ðường khai hoạ cẩm tiêu doanh thiếp.
Thử thị tam triều tể tướng gia.




Triều Minh, có viên quan họ Chu, tên Chính Khang làm quan trải ba đời vua, được phong
đến chức tể tướng. Có lần Chính Khang được nhà vua sai cầm quân đi dẹp giặc. Thấy khí
thế của giặc mạnh quá, Chính Khang đầu hàng, chịu để giặc bắt. Triều đình phải giảng hịa
với giặc để giặc thả cho Chính Khang ra về. Khi về, Chính Khang lại được nhà vua cho phục
chức nên bị dân chúng đương thời khinh khi.


Khi về quê hưu trí, Chính Khang thuê thợ xây cất một gia miếu. Trước ngày khánh thành
miếu, Chính Khang sai gia nhân ra ngủ đêm ở miếu để trông coi, đề phòng kẻ phá hoại.
Sáng sau, đúng vào ngày khánh thành, gia nhân hớt hải chạy về báo tin có kẻ lẻn vào
miếu lúc nào chẳng rõ, treo một bức hoành ngang trên tường với một đôi câu đối dọc theo
hai cột. Chính Khang lấy làm lạ, vội dẫn con cháu tới miếu coi. Tới nơi, mọi người đều thấy
trên bức hồnh có đề bốn chữ Tam Triều Ngun Lão và trên đơi câu đối có đề mười bốn
chữ Nhất Nhị Tam Tứ Ngũ Lục Thất và Hiếu Ðễ Trung Tín Lễ Nghĩa Liêm. Ai cũng hiểu ý
nghĩa của bốn chữ trên bức hồnh là Ơng Già Làm Quan, Trải Ba Ðời Vua song chẳng ai
hiểu ý nghĩa của mười bốn chữ trên đơi câu đối là gì.


Câu chuyện lan khắp vùng. Dân chúng đua nhau giải thích song rút cục cũng chẳng có ai
giải thích được thỏa đáng.


Ít lâu sau, có một danh sĩ trong vùng giải thích như sau:"Ðúng ra đơi câu đối ấy phải có
mười sáu chữ là Nhất Nhị Tam Tứ Ngũ Lục Thất Bát và Hiếu Ðễ Trung Tín Lễ Nghĩa Liêm


Sỉ. Người viết cắt bớt chữ Bát ở vế đầu và chữ Sỉ ở vế sau là có ý nói Chính Khang mất chữ
Bát và khơng có chữ Sỉ. Trong Hán tự, mất chữ Bát gọi là Vong Bát, khơng có chữ Sỉ gọi là
Vơ Sỉ. Cả hai cặp chữ Vong Bát và Vơ Sỉ đều có cùng một nghĩa là vô liêm sỉ" Ai cũng chịu
lời cắt nghĩa của danh sĩ ấy là thỏa đáng.


Kẻ sĩ đời sau bình luận việc tể tướng Chu Chính Khang được triều đình sai cầm quân đi
dẹp giặc mà lại đầu hàng giặc là một việc làm thiếu liêm sỉ của kẻ làm quan.


</div>

<!--links-->

Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×