Tải bản đầy đủ (.pdf) (27 trang)

Biện pháp thi công bê tông

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (789.87 KB, 27 trang )

BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

Page
1 of 27

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

WORK METHOD STATEMENT
FOR FOUNDATION CONCRETE WORKS
BIỆN PHÁP THI CÔNG CÔNG TÁC BÊ TÔNG

☐1 REVISE AND RESUBMIT

OWNER Approval:
Name:

☐2 TO BE ISSUED AS FINAL
PROVIDED COMMENTS ARE
INCORPORATED

Date (DD-MMM-YY):

☐3 NO COMMENT – FINAL


ISSUE

Signature:

☐4 FOR INFORMATION ONLY

DOCUMENT CLASS: X
E

27/01/2021

ISSUE FOR APPROVAL

VU HUY NGOC

NGO VAN THUAN

D

15/01/2021

ISSUE FOR APPROVAL

VU HUY NGOC

NGO VAN THUAN

D

18/12/2020


ISSUE FOR APPROVAL

VU HUY NGOC

NGO VAN THUAN

C

12/12/2020

ISSUE FOR APPROVAL

VU HUY NGOC

NGO VAN THUAN

B

02/12/2020

ISSUE FOR APPROVAL

VU HUY NGOC

NGO VAN THUAN

A

02/10/2020


ISSUE FOR APPROVAL

VU HUY NGOC

REV

DATE
(DD/MM/YYYY)

STATUS

NGO VAN THUAN

WRITTEN BY

CHECKED BY

APPROV./AUTHOR. BY

(name)

(name)

(name)

DOCUMENT REVISIONS

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi



BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
2 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

REVISION LOG

Rev.

Revised Detail

Date
(dd/mm/yyyy)

Item

Page

Article


Description
Slump test after
discharge

C

16

10.3

C

26

10.24

Change curing layer

D

26

10.24

Add GPS Cure 255 for
curing concrete

D


17

10.3

Change time to retest
the slump to 30mins

20

10.9

Add pedestal pouring
when temperature is
stable and engineer
decide to pour

26

Change method to
10.24 curing concrete (hessian
and spray water)

D

E

E

31


13.2

E

25

10.18

E

Add sika latex TH
for bonding between
pedestal and base
Change to one time
pouring
Mark change by
yellow color

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page

3 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

Contents
METHOD STATEMENT PURPOSE – MỤC ĐÍCH ........................................................................... 4
DEFINITIONS – ĐỊNH NGHĨA ....................................................................................................... 4
STANDARD APPLY & REFERENCES – TIÊU CHUẨN ÁP DỤNG &TÀI LIỆU THAM KHẢO ................ 4
A.

STANDARD APPLY - TIÊU CHUẨN ÁP DỤNG................................................................................ 4

B. REFERENCES – TÀI LIỆU THAM KHẢO .............................................................................................. 4
TOOL, EQUIPMENT AND MACHINERY – CƠNG CỤ, THIẾT BỊ VÀ MÁY MĨC ............................... 5
MATERIALS – VẬT LIỆU ............................................................................................................... 7
GENERAL SAFETY PLAN – KẾ HOẠCH AN TOÀN CHUNG ............................................................. 7
WORK EXECUTION PLAN – QUALITY CONTROL OVERVIEW ..................................................... 11
WORK EXECUTION PLAN – CONCRETE PRE-POUR (BASE & PEDESTAL) ................................... 12
WORK EXECUTION PLAN – CONCRETE SUPPLIER AUDIT & POUR TESTING.............................. 14
WORK EXECUTION PLAN – CONCRETE POUR AND TESTING (BASE & PEDESTAL) .................... 15
WORK EXECUTION PLAN – CONCRETE POST-POUR (BASE) ...................................................... 27

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON

08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
4 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

Method Statement Purpose – Mục đích
The purpose of this method statement is to outline procedure and methodology of concrete work
for WTG Foundation, Formation and Substitution for BT1 WIND FARM & BT2 WIND FARM Project.
The method statement shall cover the activities to be carried out by FECON CORPORATION., in order
to ensure that the selection of equipment and materials are appropriate, and a safe working
environment during the entire construction work is obtained.
Mục đích của báo cáo phương pháp này là trình bày quy trình và phương pháp thi cơng bê tơng
móng WTG - Dự án BT1 và BT2 ĐIỆN GIĨ QUẢNG BÌNH. Biện pháp sẽ bao gồm các hoạt động được
thực hiện bởi FECON CORPORATION., để đảm bảo rằng việc lựa chọn thiết bị và vật liệu là phù hợp và
đảm bảo một môi trường làm việc an tồn trong suốt q trình xây dựng.
Definitions – Định nghĩa
Project

: BT1 WIND FARM & BT2 WIND FARM

Owner

: BT1 WINDFARM JOINT STOCK COMPANY

: BT2 WINDFARM JOINT STOCK COMPANY

BOP Contractor

: FECON CORPORATION

WTG

: WIND TURBINE GENERATOR

Standard apply & References – Tiêu chuẩn áp dụng &Tài liệu tham khảo
a. Standard apply - Tiêu chuẩn áp dụng
- Theo tiêu chuẩn dự án được phê duyệt (trang 27/28 - Chỉ dẫn kỹ thuật thi công)
- TCVN 5308:1991
- Thông tư 04/2017/TT-BXD
b. References – Tài liệu tham khảo
- [1] Inspection test plan for foundation construction
- [2] Job safety analysis for Foundation Construction
- [3] Material approval for concrete:
Concrete C30/37; C45/55
- [4] CTV Wind Foundation Design
- [5] WIND FARM Employer’s Requirements: Balance of Plant Contract
- [6] Anchor Cage and Reinforcement Method Statement
- [7] Concrete Quality Statement
- [8] TCVN 5726:1993 Testing hardened Concrete, TCVN 3106 – 1993 Testing fresh concrete
- [9] Antisol E Concrete Curing Compound
FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT

Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
5 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

- [10] Geotechnical Investigation Report by IBST
- [11] CPT Report by Golden Earth
- [12] Hydrological Investigation report by Environmental Water Resources Institute
- [13] Test result of Ground water in Geotechnical Investigation Report by IBST
Tool, Equipment and Machinery – Cơng cụ, thiết bị và máy móc
All equipment and machinery shall be certified (when applicable), approved and inspected on a
daily basis by BOP Contractor.
Tất cả các thiết bị và máy móc phải được Nhà thầu BOP chứng nhận (nếu có), phê duyệt và kiểm
tra hàng ngày.
Preparation – Chuẩn bị
4.1
Signage & Protective barriers
Biển báo & hàng rào bảo vệ
4.2
Welfare Area including toilets, first aid, eye wash etc
Khu tiện ích bao gồm nhà vệ sinh, sơ cứu, rửa mặt, v.v.

4.3
Type B (Dry Chemical Powder) Fire extinguishers (5 to 7 units)
Bình chữa cháy loại B (Bột hóa chất khơ) (5 đến 7 chiếc)
4.4
Lighting towers
Tháp chiếu sáng
4.5
Lamps and replacement lamps
Đèn chiếu sáng và đèn thay thế
4.6
Mobile Crane
Cần cẩu di động
4.7
Certified lifting chains and shackles
Xích và cùm nâng đã được chứng nhận
4.8
Safe Work Access Platform
Giàn giáo tiếp cận an toàn
4.9
Ladders & Podium Ladders
Thang & Bậc thang
4.10
Power Washer
Dụng cụ siết Bulong
4.11
Mushroom Caps
Mũ chụp đầu bu lông
4.12
Water tanks and pumps
Bể nước và máy bơm

4.13
Water truck (standby)
Xe chở nước (dự phòng)
4.14
2 x Slump Test Equipment in clear designated area with lighting
2 x Thiết bị kiểm tra độ sụt ở khu vực được chỉ định rõ ràng với ánh sáng đầy đủ
4.15
Slump Test Summary and lighting
Bảng tóm tắt thử nghiệm độ sụt và ánh sáng
4.16
Water baths for hessian soaking
Bồn ngâm vải bao bố
FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
6 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E


4.17

Laser level
Máy laser
Concrete Pour – Đổ bê tông
4.18 Batching Lorries – Xe vận chuyển
Foundation type
Loại móng (đường kính)
Diameter 18.0; 19.3 m
Diameter 20.4; 21.8 m
Diameter 23.5 m
Diameter 26.5 m

NO. of lorries (Base)
Số lượng xe bồn (móng)
15
18
20
24

NO. of lorries (Pedestal)
Số lượng xe bồn (cổ
móng)
3
3
3
3

Note: the total number shall be available for the whole pour.
Lưu ý: số lượng xe sẽ có sẵn cho tồn bộ lần đổ.

4.19 Concrete Pumps x2 (one spare)
Máy bơm bê tông x2 (một dự phòng)
4.20 Generators x2
Máy phát điện x2
4.21 Compaction Equipment
Máy đầm dùi
Vibrators motors: for use 8 and 6 spares (increase depend on the dimension of foundation
and actual condition)
Động cơ máy dùi: sử dụng 8 và 6 dự phòng.
4.22 Electric pokers with 50mm, 30mm head + needle vibrator
Dây đầm dùi 50mm, 30mm đầu + đầu đầm.
4.23 Drip Trays
Khay nhỏ giọt
4.24 Surface Finishing
Hoàn thiện bề mặt
Magic float/power float screed
Vibrating Screed bars/tamps – Easy Float
4.25 High Pressure Water jet (surface moistening)
Tia nước áp suất cao (làm ẩm bề mặt)
4.26 Small tools and equipment
Dụng cụ và thiết bị nhỏ
4.27 Large brush for cleaning rebar of spilt concrete
Bàn chải lớn để làm sạch cốt thép của bê tông rơi vãi

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON

08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
7 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

Materials – Vật liệu
The material acceptance submission shall be accompanied with Declarations of Conformity &
Performance, Technical Specifications for all materials to be used to Owner for acceptance.
Việc đệ trình nghiệm thu vật liệu phải kèm theo tuyên bố về sự phù hợp và hiệu suất, thông số kỹ
thuật của tất cả các vật liệu được sử dụng để Chủ đầu tư chấp nhận.
5.1
Cement – Xi măng
5.2
Aggregate/Sand – Cốt liệu/ Cát
5.3
Water (if from watermains it is not needed)
Nước (nếu lấy từ nguồn nước thì khơng cần)
5.4
Admixture – phụ gia
5.5
Insulation materials: foam, plastic sheets, plywood
Vật liệu cách nhiệt: tấm xốp, tấm nhựa, ván ép
5.6

Others - Khác
General Safety Plan – Kế hoạch an toàn chung
Throughout the site (the area where the works are being constructed) the contractor is
responsible for supplying all the necessary signs and other equipment to ensure the smooth and safe
flow of traffic. Also the construction should be carried out in a safe and controlled manner to prevent
damage to vehicles and the general public from construction equipment, site materials and activities.
In order to ensure a safe working environment during the entire construction work is obtained, the
safety measures will be implements as follows:
Trong tồn bộ cơng trường (khu vực đang thi cơng cơng trình), nhà thầu có trách nhiệm cung cấp
đầy đủ các biển báo cần thiết và các thiết bị khác để đảm bảo giao thông được thơng suốt và an tồn.
Ngồi ra, việc xây dựng phải được thực hiện một cách an tồn và có kiểm soát để tránh gây thiệt hại
cho các phương tiện và người dân từ các thiết bị xây dựng, vật liệu công trường và các hoạt động. Để
đảm bảo môi trường làm việc an tồn trong tồn bộ q trình thi cơng, các biện pháp an tồn sẽ được
thực hiện như sau:
6.1 Prepare risk assessment and work method statement and submit to OE & Owner for review.
Chuẩn bị đánh giá an tồn cơng việc (hoặc đánh giá rủi ro) và đưa ra biện pháp làm việc và trình
OE & Chủ đầu tư xem xét.
6.2 All personnel have to pass the induction training.
Tất cả nhân viên phải vượt qua khóa đào tạo an toàn.
6.3 Prior to commencing any work in this scope the supervisor will carry out the risk assessment
at job site with all personnel working on this scope of work attendance. Personnel working on the
concrete pouring shall be minimized to prevent overcrowding of the work area.
Trước khi bắt đầu bất kỳ công việc nào trong phạm vi này, người giám sát sẽ thực hiện đánh giá
rủi ro tại địa điểm làm việc với tất cả nhân viên làm việc trong phạm vi công việc này. Nhân viên làm
việc trong quá trình đổ bê tơng phải được giảm thiểu để tránh tình trạng quá tải trong khu vực làm
việc.
6.4 Carry out toolbox meeting with all personnel working on this activity present. Final toolbox
talks to be held before casting concrete with Method Statements and Risk Assessments.
FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi



BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
8 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

Tiến hành cuộc họp TBM với tất cả nhân viên làm việc trên hoạt động này. TBM cuối cùng sẽ được
tổ chức trước khi đổ bê tông với Biện pháp thi công và đánh giá rủi ro.
6.5 PPE to be on at all time at minimum:
Thiết bị bảo vệ cá nhân luôn được mang tối thiểu:
Helmet, safety shoes/wellingtons, reflective Jacket/Vest, safety goggles/glasses/eyes wash
when pouring or close to the concrete pour,
mũ bảo hộ, giày an toàn / mũ bảo hộ, áo khoác / áo phản quang, kính bảo hộ / kính bảo hộ/
nước rửa mắt khi đổ hoặc gần đổ bê tông,
Whilst working with concrete and handling reinforcement gloves,
Trong khi làm việc với bê tông và xử lý găng tay cốt thép,
Where necessary: ear plugs/earmuffs, rainwear, respiratory mask.
Khi cần thiết: nút bịt tai / bịt tai, quần áo mưa, khẩu trang.
6.6 Welfare area to be provided at safe area away from deliveries and work area.
Khu vực phúc lợi được cung cấp tại khu vực an toàn, cách xa nơi giao hàng và khu vực làm việc.

6.7 Prior to using any machines/equipment at site, they shall be inspected to ensure they are in
good working order. If not source replacement.
Trước khi sử dụng bất kỳ máy móc / thiết bị nào tại công trường, chúng phải được kiểm tra để
đảm bảo chúng hoạt động tốt. Nếu không thay thế.
6.8 Periodic preventive maintenance will be made on all equipment and machines.
Bảo dưỡng định kỳ sẽ được thực hiện trên tất cả các thiết bị và máy móc.
6.9 Only authorized signalman will be assigned together with the operator or driver.
Chỉ người xi-nhan mới được chỉ định cùng với người điều khiển hoặc người lái xe.
6.10 Regularly check that safe working condition is obtained prior to working.
Thường xuyên kiểm tra điều kiện làm việc an toàn trước khi làm việc.
6.11 Construction waste will be disposed of in an appropriate manner. There will be no dumping
of garbage, waste, construction debris, motor oils, etc., on the site or on the adjoining vegetated
areas. Ensure that all damages accompanying transportation of the waste material will be at
Contractor responsibility. The transportation path from site to the dumping area will always keep
clean and free from soil. Waste matter that may falling down during transportation. Batching Lorries
shall washout their chutes into the dedicated concrete washout pit; the location of the pit will be
located on Site away from any streams or ponds.
Chất thải xây dựng sẽ được xử lý theo cách thích hợp. Sẽ khơng được đổ rác, chất thải, mảnh vụn
xây dựng, dầu máy, v.v., trên công trường hoặc trên các khu vực có thảm thực vật liền kề. Đảm bảo
rằng tất cả các thiệt hại đi kèm với việc vận chuyển vật liệu phế thải sẽ do Nhà thầu chịu trách nhiệm.
Đường vận chuyển từ công trường đến khu vực bãi thải sẽ sạch sẽ và không có đất. Các chất thải có
thể rơi xuống trong quá trình vận chuyển. Các xe bồn bê tơngsẽ đưa máng trượt của chúng vào hố
rửa bê tông chuyên dụng; vị trí của hố sẽ được đặt trên địa điểm xây dựng cách xa bất kỳ suối hoặc
ao hồ.
6.12 Establishment of Safe Working areas
Thiết lập các khu vực làm việc an toàn

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi



BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
9 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

All embankments above excavation slopes will be cleared of loose debris, stockpiled material
will be compacted and kept a minimum of 1m away from the edge of the excavation and the
area will be protected by barriers. Personnel will be prohibFecond from entering the area
protected by the barriers.
Tất cả các bờ bao phía trên dốc đào sẽ được dọn sạch đá vụn, vật liệu dự trữ sẽ được nén chặt
và để cách mép đào tối thiểu 1m và khu vực sẽ được bảo vệ bằng rào chắn. Nhân viên sẽ bị
cấm vào khu vực được rào chắn bảo vệ.
All accesses to the work area to be level and safe for pedestrian access or those carrying
equipment. Access ramp (road) to the foundation and footways etc to be carefully inspected
prior to the pour to prevent potential accidents.
Tất cả các lối vào khu vực làm việc phải bằng phẳng và an toàn cho người đi bộ hoặc những
người mang theo dụng cụ. Tiếp cận đoạn đường dốc (đường) đến nền móng và lối đi bộ, v.v.
để được kiểm tra cẩn thận trước khi đổ để ngăn ngừa tai nạn tiềm ẩn.
All scaffolding, ladders etc required to allow for easy access to the pedestal shall be put in
place and inspected in advance of the pour

Tất cả giàn giáo, thang, v.v. cần thiết để cho phép dễ dàng tiếp cận bệ phải được đặt đúng vị
trí và kiểm tra trước khi đổ bê tông.
6.13 Any potentially dusty material being transported from work sites will be securely contained.
Transporting vehicle, etc., will be monitored to prevent overloading and over-filling.
Mọi vật liệu có khả năng có bụi được vận chuyển từ nơi làm việc sẽ được bảo quản an toàn. Phương
tiện vận chuyển, vv, sẽ được giám sát để ngăn chặn tình trạng quá tải và quá đầy.
6.14 Weight of dump truck containing the waste material will not be exceeded the limit weight
allowed by the nation, local, traffic law.
Trọng lượng của xe ben chứa phế liệu sẽ không được vượt quá trọng lượng giới hạn cho phép của
quốc gia, địa phương, luật giao thông.
6.15 Rotation of staff during the concrete pour shall be done in a staged manner i.e. so that the
pour is not disrupted ensuring that all team members get sufficient rest breaks and that the
foundation is staffed through the entire duration of the pour (changing of staff to be done in staged
manner to ensure sufficient personnel on foundation at all times). Location of rest area shall be in
accordance with drawing provided in Concrete Quality Statement.
Việc luân chuyển nhân sự trong quá trình đổ bê tông phải được thực hiện theo từng giai đoạn, tức
là để q trình đổ khơng bị gián đoạn, đảm bảo rằng tất cả các thành viên trong nhóm được nghỉ
ngơi đầy đủ và nền móng được bố trí nhân viên trong suốt thời gian đổ (thay đổi nhân viên được được
thực hiện theo cách thức tổ chức để đảm bảo ln có đủ nhân sự trên cơ sở). Vị trí của khu vực nghỉ
ngơi phải phù hợp với bản vẽ được cung cấp trong Tuyên bố chất lượng bê tông.
6.16 Confined Spaces Rescue Plan (Anchor Cage Lower Level):
Kế hoạch giải cứu không gian hạn chế (Tầng dưới của bu lông neo):
Nature of work: Working at the base of the foundation reinforcement inside the anchor cage
with access/egress limFecond to overhead small temporary openings in the reinforcement

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant

Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
10 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

Tính chất cơng việc: Làm việc tại chân móng gia cố bên trong lồng neo với lối vào / lối ra hạn
chế ở các khe hở tạm thời nhỏ trên cao trong cốt thép
Risks: injury/other ailment disabling worker from exiting the work area unassisted
Rủi ro: chấn thương / bệnh tật khác khiến công nhân không thể ra khỏi khu vực làm việc mà
không được trợ giúp.
Specific Risk Mitigation measures:
Các biện pháp giảm thiểu rủi ro cụ thể:
All workers to undergo specific training to be aware of the risks of operating in a confined
space.
Tất cả công nhân phải trải qua khóa đào tạo cụ thể để nhận thức được rủi ro khi hoạt động
trong không gian hạn chế.
Rescue training to be provided to all personnel who will work on the upper and lower levels
of pedestal area concrete pours.
Huấn luyện cứu hộ sẽ được cung cấp cho tất cả nhân viên sẽ làm việc ở tầng trên và tầng dưới
của máy đổ bê tông khu vực bệ.
Trial rescue events to be completed by relevant personnel prior to the pour occurring.
Feedback and lessons learned sessions to be undertaken during and after completion of

training.
Các sự kiện cứu hộ thử nghiệm phải được hồn thành bởi nhân viên có liên quan trước khi đổ.
Các buổi phản hồi và rút kinh nghiệm sẽ được thực hiện trong và sau khi hoàn thành khóa đào
tạo.
Rescue equipment (scaffolding, winch and harnesses) to be provided to allow aided removal
of injured workers
Thiết bị cứu hộ (giàn giáo, tời và dây nịt) được cung cấp để hỗ trợ di chuyển công nhân bị
thương
Set-up of rescue equipment: All workers in confined area to wear harnesses. Designated
medical evacuation personnel to be appointed and specific vehicle designated for evacuation.
(Note: carefully consider nature of injuries/ailment prior to evacuation particularly for head,
neck and spine injuries. In event of such injuries movements of personnel should be
minimised depending on availability/predicted response time of suitably trained medical
personnel.)
Thiết lập thiết bị cứu hộ: Tất cả cơng nhân trong khu vực giới hạn phải có trang bị lao động.
Nhân viên sơ tán y tế được chỉ định và một phương tiện cụ thể được chỉ định để sơ tán. (Lưu
ý: xem xét cẩn thận bản chất của các chấn thương / bệnh tật trước khi sơ tán, đặc biệt là các
chấn thương ở đầu, cổ và cột sống. Trong trường hợp bị thương như vậy, phải giảm thiểu
chuyển động của nhân viên tùy thuộc vào tình trạng sẵn có / thời gian ứng phó dự đốn của
nhân viên y tế được đào tạo phù hợp.)
FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK


Page
11 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

Injured personnel to be brought immediately outside of the foundation excavation area to a
safe and clear location. If injuries/ailment are not minor injured person to be brought
immediately to Quang Ninh hospital or alternatively wait for arrival of doctor and/or
ambulance.
Người bị thương phải được đưa ngay ra ngồi khu vực đào móng đến vị trí thơng thống và
an tồn. Nếu thương tích / bệnh tật khơng nhẹ, người bị thương phải được đưa ngay đến bệnh
viện Quang Ninh hoặc chờ bác sĩ và / hoặc xe cứu thương đến.
Work Execution Plan – Quality Control Overview
Kế hoạch thực hiện cơng việc - Tổng quan về kiểm sốt chất lượng
7.1 Design Drawing Management:
Quản lý bản vẽ thiết kế:
All supervisors to be provided with latest construction drawings. When a new revision is
provided the older revisions shall be handed in by the supervisor and replaced with updated
drawings.
Tất cả giám sát sẽ được cung cấp bản vẽ thi công mới nhất. Khi có bản sửa đổi mới, người
giám sát sẽ giao các bản sửa đổi cũ hơn và được thay thế bằng các bản vẽ cập nhật.
A copy of the reinforcement drawings shall be placed at each foundation
Một bản sao của các bản vẽ gia cố phải được đặt ở mỗi móng
7.2 Design Management: Any proposed alterations to the reinforced concrete design shall be
conveyed by the WTG Foundation Designers site staff to the design team. Any changes considered
minor (no drawing change required) or more significant (requiring drawing revision) shall be shared
with and approved by the Design Certification team prior to commencement of any pour.

Quản lý thiết kế: Mọi thay đổi được đề xuất đối với thiết kế bê tông cốt thép sẽ được nhân viên
công trường WTG Foundation Designers chuyển cho nhóm thiết kế. Bất kỳ thay đổi nào được coi là
nhỏ (không yêu cầu thay đổi bản vẽ) hoặc quan trọng hơn (yêu cầu sửa đổi bản vẽ) sẽ được chia sẻ
với nhóm Chứng nhận thiết kế và phê duyệt trước khi bắt đầu bất kỳ quá trình đổ nào.
7.3 There will be different quality checks to be undertaken on the different steps of the
construction of each WTG foundation. Two different concrete pours will occur (Upper Blinding layer,
Base & Pedestal) and will be subject to two separate inspections (two different reports to filled and
reviewed):
Sẽ có các kiểm tra chất lượng khác nhau được thực hiện đối với các bước xây dựng khác nhau của
từng nền móng WTG. Hai lần đổ bê tơng khác nhau sẽ xảy ra (Lớp lót, Lớp đế & cổ móng) và sẽ phải
nghiệm thu hai lần riêng biệt (hai báo cáo khác nhau phải được điền đủ và xem xét):
7.4 Pre pour Inspection: Item included in the design and Method, the reinforcement, the cast in
place and the formwork, earthing, ducting and dimensions.
Nghiệm thu trước khi đổ: các hạng mục theo như thiết kế và biện pháp, cốt thép, vật đúc trong
hạng mục và ván khuôn, nối đất, ống luồn cáp điện và kích thước.

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
12 of 27


Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

7.5 Concrete Works Pour Report which summaries the Concrete Delivery Docket, different loads,
the times of Discharge, temperature both concrete & the air and also the slump tests results [QC
form ].
Báo cáo công tác đổ bê tơng trong đó tóm tắt nhật ký bê tơng, các khối lượng khác nhau, thời
gian đổ, nhiệt độ cả bê tơng và khơng khí và cả kết quả thí nghiệm độ sụt (theo QC form).
7.6 7 thermo-couples will be placed within the base pour for all foundations. Concrete
temperature will be logged for minimum 14 days post pour drops or below 50°C. Refer to Concrete
Quality statement for temperature recording frequency and mitigation measures in case of
excessively high temperatures. Logging of temperatures shall be done by FECON and a copy of all
recorded temperatures to be added as an appendix.
Các cặp nhiệt sẽ được đặt trong phần đế cho tất cả các móng. Nhiệt độ bê tông sẽ được ghi lại
trong tối thiểu 14 ngày sau khi đổ hoặc cho đến khi giảm xuống dưới 50 ° C. Tham khảo tuyên bố chất
lượng bê tông để biết tần suất ghi nhiệt độ và các biện pháp giảm thiểu trong trường hợp nhiệt độ
quá cao. Việc ghi nhiệt độ sẽ được FECON thực hiện và một bản sao của tất cả các nhiệt độ đã ghi sẽ
được thêm vào làm phụ lục.

7.7 Post pour inspection (blinding layers): elevation and levelling of the blinding concrete is
checked before rebar is assembled. [QC form]
Nghiệm thu sau đổ bê tơng (lót): kiểm tra cao độ và độ san phẳng của bê tơng lót trước khi lắp
đặt cốt thép (theo QC form).
7.8 Post-pour Inspection (foundation base and pedestal pours) aims to record the different
defects and remedial measures to be undertaken [QC form].
Nghiệm thu sau đổ bê tơng (bệ móng và cổ móng) nhằm mục đích ghi lại các khuyết tật khác nhau
và các biện pháp khắc phục sẽ được thực hiện [theo QC form].
Work Execution Plan – Concrete Pre-Pour (Base & Pedestal)
Kế hoạch thực hiện công việc - Trước đổ bê tơng (bệ móng và cổ móng)

8.1 Inspect and confirm the position of the foundation layout in accordance to the layout issued.
Kiểm tra và xác nhận vị trí bố trí móng phù hợp với vị trí đã duyệt.
8.2 Ensure that the installation of anchor cage, reinforcement, formwork including insulation,
earthing & ducting and covering of anchor bolts to prevent splashing with concrete are completed

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
13 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

according to the Design and Specifications both for the Designer and WTG Manufacturer. Checks to
the anchor cage nuts, levelling and bolt projections to be in accordance with suppliers requirements
Đảm bảo rằng việc lắp đặt lồng Bu long neo, cốt thép, ván khuôn bao gồm vật liệu cách nhiệt, nối
đất & ống dẫn và bọc các bu lơng neo để chống văng bê tơng được hồn thành theo thiết kế và thông
số kỹ thuật cho cả nhà thiết kế và nhà sản xuất WTG (theo hướng dẫn của Vestas). Kiểm tra các đai
ốc lồng bu long neo, các phép chiếu bằng và bu lơng có phù hợp với các yêu cầu của nhà cung cấp
không.

8.3 Request for inspection shall be submitted for steel reinforcement and formwork for checking
and approval of the Engineer prior to concrete casting (normally before 24h for issuing the request).
Yêu cầu kiểm tra cốt thép và ván khn phải được đệ trình để Kỹ sư kiểm tra và chấp thuận trước
khi đổ bê tông (thông thường phát yêu cầu trước 24h)
8.4 Make sure that the area within the foundation to be poured with concrete is cleaned. Remove
all rubbish, dirt and any other deleterious material via air compressor or vacuum cleaner. All
Formworks require an anti-adhesive agent treatment before pouring.
Đảm bảo rằng khu vực trong nền đổ bê tông được làm sạch. Loại bỏ tất cả rác, bụi bẩn và bất kỳ
vật liệu có hại nào khác thơng qua máy nén khí hoặc máy hút bụi. Tất cả các ván khuôn yêu cầu xử lý
chất chống kết dính trước khi đổ.
8.5 The surveyor will check and mark the level of the projected top of the foundation in order to
locate the exact elevation.
Nhân viên khảo sát sẽ kiểm tra và đánh dấu cao độ dự kiến của đỉnh móng để xác định cao độ
chính xác.
8.6 Identify suitable delivery route and confirm it is trafficable for the proposed pour date.
Xác định tuyến đường vận chuyển phù hợp và xác nhận rằng tuyến đường này có thể lưu thông
vào ngày đổ được đề xuất.
8.7 When selecting pour date and time avoid periods with heavy rainy or other weather
conditions during the pour e.g. excessive temperature, too windy etc*. This should be done by
checking the Weather Forecast before finalizing planning of concrete pour works.
Khi chọn ngày và giờ đổ, tránh những khoảng thời gian có mưa lớn hoặc các điều kiện thời tiết
khác trong khi đổ, ví dụ: nhiệt độ quá cao, quá nhiều gió, v.v. *. Điều này nên được thực hiện bằng
cách kiểm tra Dự báo thời tiết trước khi hoàn thành kế hoạch cuối cùng của các cơng trình đổ bê tơng.
The maximum temperature allowable for concreting is 35°C (for tolerance measuring),
according to specification. If temperature is too hot during the day nighttime pours should be
done instead.
Nhiệt độ tối đa cho phép để đổ bê tông là 35 ° C (để đo dung sai), phù hợp với tiêu chuẩn. Nếu
nhiệt độ quá nóng vào ban ngày sẽ đổ vào ban đêm.
Excessive winds, ambient temperatures, concrete temperature, relative humidity and rate of
evaporation should be carefully avoided to limit rate of evaporation and temperature.

Cần tránh cẩn thận gió quá mức, nhiệt độ môi trường, nhiệt độ bê tông, độ ẩm tương đối và
tốc độ bay hơi để hạn chế tốc độ bay hơi và nhiệt độ.
In case of unpredictable rain, polythene sheets should be made available to use to cover the
area in case of heavy rain and water pump should be ready to pump out the water from the
FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
14 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

excavation. If the pour is forecasted to be in periods of darkness, sufficient lighting should be
provided to allow the pour to proceed in a safe manner.
Trong trường hợp mưa khơng thể đốn trước được, nên chuẩn bị sẵn các tấm polythene để
che khu vực này trong trường hợp mưa lớn và phải sẵn sàng máy bơm nước để bơm nước ra
khỏi hố đào. Nếu quá trình đổ được dự báo là buổi tối, cần cung cấp đủ ánh sáng để quá trình
đổ diễn ra một cách an toàn.
8.8 Prior to the pour, the base will be prepared for inspection by OE. Once the site team is
satisfied, the pre-pour inspection sheet will be completed and a site inspection to include base

reinforcement, ducting, earthing, thermo couples etc
Trước khi đổ, bệ móng sẽ được OE chuẩn bị để kiểm tra. Sau khi nhóm cơng trường chấp thuận,
bảng checklist trước khi đổ sẽ được hoàn thành và việc kiểm tra hiện trường bao gồm gia cố nền, ống
dẫn, tiếp đất, cặp nhiệt điện, v.v.
8.9 The concrete pour shall not proceed until written approval has been given by the Owners
Engineer and Owner (written approval).
Việc đổ bê tông sẽ không được tiến hành cho đến khi có sự chấp thuận bằng văn bản của Kỹ sư
của Chủ đầu tư và Chủ đầu tư (chấp thuận).
8.10 Contractor shall hold a pre concrete placement planning meeting that shall include the
concrete supplier batch plant manager, batch equipment operator, delivery truck dispatcher and/or
foremen as deemed appropriate. The purpose of this meeting is to plan in detail the work to be
completed and the expectations to be met, paying particular attention to the quality and consistency
of the concrete, the delivery time requirements, truck cycle times, number of trucks to be used, truck
rejection parameters, truck wash out requirements, length of work day, location of work,
communication protocol between Company and concrete supplier, safety requirements,
contingency plans, staff rotation and training.
Nhà thầu phải tổ chức một cuộc họp lập kế hoạch đổ bê tông trước bao gồm người quản lý trạm
trộn cung cấp bê tông, người vận hành trộn, người điều phối xe tải và / hoặc quản đốc nếu phù hợp.
Mục đích của cuộc họp này là lập kế hoạch chi tiết về cơng việc cần hồn thành và những kỳ vọng cần
đạt được, đặc biệt chú ý đến chất lượng và độ đồng nhất của bê tông, yêu cầu về thời gian vận chuyển,
chu kỳ xe trộn, số lượng xe trộn sẽ được sử dụng, thông số yêu cầu, yêu cầu rửa xe trộn, thời gian, địa
điểm, cách thức giao tiếp giữa Nhà thầu và nhà cung cấp bê tơng, u cầu an tồn, kế hoạch dự
phịng, ln chuyển và đào tạo nhân viên.
8.11 Site and public roads to be examined for condition prior to pour, water spraying on site roads
to water misters
Công trường và đường công cộng phải được kiểm tra tình trạng trước khi đổ, phun nước trên
đường công trường để hạn chế bụi.
Work Execution Plan – Concrete Supplier Audit & Pour Testing
Kế hoạch thực hiện công việc - Kiểm tra nhà cung cấp bê tông & thí nghiệm trước khi đổ
9.1 Based on information provided by the Contractor, Inspection of Batching Plants to be carried

out. Detailed Reports are to be submitted to Owner’s Engineer for approval.
Dựa trên thông tin do Nhà thầu cung cấp, việc Kiểm tra số lượng Trạm trộn được thực hiện. Báo
cáo chi tiết phải được đệ trình cho Kỹ sư của Chủ đầu tư để phê duyệt.
FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
15 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

9.2 Trial samples for C30/37 & C45/55 shall be made based on approved Concrete Mix Designs
by Owner’s Engineer and the compressive strength tests have to be executed to ensure that technical
requirements are met.
Các mẫu thử cho C30 / 37 & C45 / 55 phải được thực hiện dựa trên các Thiết kế cấp phối bê tông
đã được phê duyệt bởi Kỹ sư của Chủ đầu tư và các thử nghiệm cường độ nén phải được thực hiện để
đảm bảo đáp ứng các yêu cầu kỹ thuật.
9.3 Fresh concrete shall be batched from the approved supplier of concrete. Concrete will be
delivered directly to the site in accordance with approved by Owner’s Engineer. Fecon Site Engineer
will check Delivery documents, will make sure that the concrete delivered is as per approved concrete

mix design and in suitable workable condition for the situated foundation.
Bê tông tươi phải được trộn từ nhà cung cấp bê tông đã được phê duyệt. Bê tông sẽ được giao
trực tiếp đến công trường theo đúng Kế hoạch được chấp thuận từ OE. Kỹ sư Công trường Fecon sẽ
kiểm tra các tài liệu Giao hàng, đảm bảo rằng bê tông theo thiết kế cấp phối bê tơng đã được phê
duyệt và trong tình trạng khả thi phù hợp cho móng.
Work Execution Plan – Concrete Pour and Testing (base & pedestal)
Kế hoạch thực hiện công việc - Đổ và kiểm tra bê tơng (bệ móng và cổ móng)
10.1 FECON Personnel - Nhân sự FECON:
FECON will appoint a Pour leader who will lead the pour and have ultimate responsibility for
the activities undertaken during the pour and for directing the pump operator and concrete
supplier.
FECON sẽ chỉ định một trưởng nhóm đổ bê tơng, người sẽ chỉ đạo việc đổ và chịu trách nhiệm
cuối cùng về các hoạt động được thực hiện trong quá trình đổ và chỉ đạo người vận hành máy
bơm và nhà cung cấp bê tông.
The leader will be supported by 2 supervisors. Suitably qualified personnel will be available to
take over following the end of a work shift.
Nhóm trưởng sẽ được hỗ trợ bởi 2 giám sát viên. Nhân viên có trình độ phù hợp sẽ sẵn sàng
tiếp quản sau khi kết thúc ca làm việc.
10.2 An FECON Engineer will collect the concrete delivery dockets & will track the progress for
the pour duration.
Kỹ sư FECON sẽ thu thập các phiếu giao nhận bê tông và sẽ theo dõi tiến độ trong thời gian đổ.
10.3 An FECON Engineer will be on site to inspect each load to ensure quality remains consistently
high till the end of pouring and shall stay in contact with Batching Plant if it is required according to
the sequence:
Kỹ sư Fecon sẽ có mặt tại hiện trường để kiểm tra từng xe trộn để đảm bảo chất lượng luôn ở mức
cao cho đến khi kết thúc quá trình đổ và sẽ giữ liên lạc với trạm trộn nếu nó được u cầu theo trình
tự:
Each 20m3 concrete * for each mix design
1 slump test
Mỗi 20m3 bê tông * cho mỗi cấp phối

1 lần kiểm tra độ sụt

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
16 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

Slump testing shall be carried out in accordance with industry standards and no “slow
release” of slump equipment to influence results shall be permitted
Thử nghiệm độ sụt phải được thực hiện theo các tiêu chuẩn công nghiệp và không được phép
“rút chậm” côn sụt để ảnh hưởng đến kết quả
From every required slump test Lorry, this is typically addressed by pouring 1 wheelbarrow
(approx. 0.2m3). The wheelbarrow is used for the slump test.
Từ mỗi xe bồn kiểm tra độ sụt yêu cầu, Điều này thường được lấy mẫu bằng cách đổ 1 xe xe
rùa (khoảng 0,2 m3). Chiếc xe xe rùa được sử dụng để kiểm tra độ sụt.
Additional slump tests can be carried out if it is suspected based on a visual inspection of the
concrete pour that slump has been exceeded

Có thể tiến hành các thử nghiệm độ sụt bổ sung nếu nghi ngờ dựa trên việc kiểm tra trực quan
lớp đổ bê tông rằng độ sụt đã vượt quá.
While not anticipated for every truck load, on occasions a truck load may be delayed on-site
and the slump reduces below what is required to adequately place the concrete. In this case
there are two basic options to fix;
Dù không xảy ra cho tất cả các xe bồn, nhưng đơi khi, xe bồn có thể bị trì hỗn việc đổ và độ
sụt giảm xuống dưới mức cần thiết để đổ bê tơng thích hợp. Trong trường hợp này, có hai tùy
chọn cơ bản để sửa chữa;
a. If the delay is long and it cannot be guaranteed that the concrete will remain sufficiently
workable for the next concrete layer, the load must be rejected.
a. Nếu thời gian trì hỗn kéo dài và không thể đảm bảo rằng bê tông vẫn đủ khả năng thi cơng
cho lớp bê tơng tiếp theo thì phải loại bỏ.
<...>
The concrete supplier is responsible for the performance of the concrete mix to be within the
stated slump tolerances at the time of arrival on-site. Batch time, arrival time on-site and
discharge time for each truck should be recorded on the site QC record sheet as part of
standard onsite quality procedures.
Nhà cung cấp bê tông chịu trách nhiệm đảm bảo hiệu quả của hỗn hợp bê tông nằm trong
dung sai độ sụt đã nêu tại thời điểm đến công trường. Thời gian theo mẻ trộn, thời gian đến
tại hiện trường và thời gian đổ cho mỗi xe tải phải được ghi lại trên tờ hồ sơ QC tại hiện trường
như một phần của quy trình chất lượng tiêu chuẩn.
All slump tests (either the actual slump test or visual inspection of slump) should be
undertaken within 15 minutes of each truck arrival on-site.
Tất cả các thử nghiệm độ sụt (kiểm tra độ sụt thực tế hoặc kiểm tra độ sụt bằng mắt) phải
được thực hiện trong vòng 15 phút sau mỗi lần xe bê tông đến tại hiện trường.
<...>

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi



BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

-

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
17 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

The concrete slump is assessed on-site within 15 minutes of arrival and the travel time was
not extended past the typical travel time to site for the casting.
Độ sụt bê tông được đánh giá tại chỗ trong vòng 15 phút sau khi đến và thời gian di chuyển
không kéo dài quá thời gian di chuyển điển hình đến địa điểm đổ.
That the w/c ratio, as specified in the concrete mix design submission does not exceed the
design w/c ratio by more than ± 0.03 and is assessed by the concrete supplier prior to water
addition. Regular sand moisture tests are required to accurately assess the w/c ratio.
Tỷ lệ w / c, như quy định trong hồ sơ thiết kế cấp phối bê tông không vượt quá tỷ lệ w / c thiết
kế quá ± 0,03 và được đánh giá bởi nhà cung cấp bê tông trước khi bổ sung nước. Cần phải
kiểm tra độ ẩm cát thường xuyên để đánh giá chính xác tỷ lệ w / c.
That a slump test is taken at the conclusion of mixing.
Đó là thử nghiệm độ sụt được thực hiện khi kết hợp trộn.
if the slump test undertaken upon arrival on-site is above the upper tolerance limit, a second

slump test may be undertaken after remixing for approximately 30 minutes if the results of
the second slump test are above the upper tolerance limit, the truck shall be rejected. If the
second slump test is below, the truck may be accepted.
Nếu phép thử độ sụt được thực hiện khi đến công trường vượt quá giới hạn dung sai trên, thì
phép thử độ sụt thứ hai có thể được thực hiện sau khi trộn lại khoảng 30 phút nếu kết quả của
phép thử độ sụt thứ hai cao hơn giới hạn dung sai trên thì xe tải sẽ bị loại. Nếu lần kiểm tra độ
sụt thứ hai thấp hơn, xe tải có thể được chấp nhận.
<....>
The allowable slump ranges are as follow;
Các phạm vi sụt giảm cho phép như sau;

Concrete C30/37
Concrete C30/37
Concrete C45/55

Concrete mix design code
Mã thiết kế hỗn hợp bê tông
C30(10)-01 (3/8” aggregate size)
C30-01 (3/4” aggregate size)
C45-03 (3/4” aggregate size)

Slump ranges
Độ sụt (mm)
120 - 160
120 - 160
140 - 180

10.4 Concrete compressive strength sampling shall be tested as follows:
Việc lấy mẫu cường độ nén bê tông phải được thử nghiệm như sau:
First 50m3 and 1per every 200m3 (base) 1 set of samples (09/12 cylinders)

1 bộ mẫu (09/12 trụ)
50m3 đầu tiên và 1 lần cho 200m3 tiếp
theo cho phần base
From every 25m3 (pedestal)
1 set of samples (09/12 cylinders)
FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
18 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

Từ mỗi 25m3 (cổ móng)
1 bộ mẫu (09/12 trụ)
▪ 3 cylinders at 7 days – 3 trụ trong 7 ngày
▪ 3 cylinders at 14 days – 3 trụ trong 14 ngày
▪ 3 cylinders at 28 days – 3 trụ trong 28 ngày
▪ 3 cylinders (spares) – 3 trụ (dự phịng)
• Note: Samples shall be covered with plastic bags and kept under an additional layer of plastic

sheeting or tent so it is not exposed to sun, rain and wind and shall be labeled correctly (in
English and Vietnamese). Samples shall be saturated during transport to the lab. Once they
reach the laboratory they shall be placed in curing tanks.
Lưu ý: Các mẫu phải được phủ bằng ni lông và được giữ dưới một lớp bạt hoặc lều bạt để
khơng bị nắng, mưa, gió và phải được dán nhãn chính xác (bằng tiếng Anh và tiếng Việt). Mẫu
phải được bảo quản trong q trình vận chuyển đến phịng thí nghiệm. Sau khi đến phịng thí
nghiệm, chúng sẽ được ngâm trong các bể nước.
10.5 The compression tests shall be carried out by Concrete Lab and tests shall be only conducted
with calibrated testing equipment certificates for which are included in the concrete quality plan.
This will be carried out as per project specifications. Concrete cylinders will be taken from an even
spread of batching plants being used on the pour ensuring correct testing coverage from each
batching plant used. Each concrete docket has a unique number and batching code and these docket
numbers will be recorded on the concrete pour report and each load the concrete cylinders are taken
from will also be recorded on the concrete pour report.
Các thí nghiệm nén sẽ được thực hiện bởi Phịng thí nghiệm hiện trường và các thử nghiệm chỉ
được thực hiện với các chứng chỉ thiết bị thử nghiệm đã được hiệu chuẩn được đưa vào kế hoạch chất
lượng bê tông. Điều này sẽ được thực hiện theo thông số kỹ thuật của dự án. Các mẫu bê tông sẽ được
lấy từ mẻ trộn được kiểm tra đảm bảo phạm vi kiểm tra chính xác từ mỗi trạm trộn được sử dụng.
Mỗi tổ mẫu bê tơng có một số hiệu và mã lô duy nhất và các số hiệu này sẽ được ghi trên báo cáo đổ
bê tông và mỗi mẫu được lấy được lấy cũng sẽ được ghi trên báo cáo đổ bê tông.
10.6 Slump and temperature test: the maximum temperature of the concrete shall not exceed
32 Celsius unless recommended by concrete specialist and shall be carried out by certified Concrete
Lab and witnessed by FECON Engineer.
Kiểm tra độ sụt và nhiệt độ: nhiệt độ tối đa của bê tông không được vượt quá 32 độ C trừ khi được
chuyên gia về bê tông đề nghị và phải được thực hiện bởi Phịng thí nghiệm bê tơng được chứng nhận
và có sự chứng kiến của Kỹ sư FECON.
10.7 All concrete supplied for the Works shall be batched, transported, placed, compacted and
cured in accordance with the standards.
Tất cả bê tơng cung cấp cho Cơng trình phải được trộn, vận chuyển, đổ, đầm và bảo dưỡng phù
hợp với các tiêu chuẩn.

10.8 Adding water is not allow
Việc bổ sung thêm nước không được phép
10.9 Pouring time should be programmed. A mandated provision like this requires balancing
between the risk of major defects (eg an unplanned cold joint in the heat) and the cost of the

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
19 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

emergency joint and re-starting the pour at a later time. The following should be noted as regards to
pour timing:
Thời gian đổ phải được lên chương trình. Phải tính tốn thời gian đổ tránh những mối nguy phải
sửa chữa (ví dụ như mối nối bê tơng) và chi phí của mối nối khẩn cấp và bắt đầu đổ lại sau đó. Cần
lưu ý những điều sau liên quan đến thời gian đổ:
Weather conditions should be carefully monitored during the pour.
Điều kiện thời tiết cần được theo dõi cẩn thận trong khi đổ.

10.10 The bottom foundation section (using mix C30/37) shall be placed at a low pace. The
pouring inside the anchor cage below the construction joint shall be very carefully managed to ensure
flow of concrete from inside to outside the anchor cage. Pouring shall occur at a number of
designated locations within the pedestal reinforcement cage by temporarily displacing selected
reinforcement during the pour as illustrated and detailed below:
Phần móng phía dưới (sử dụng hỗn hợp C30/37) phải được đặt ở nơi thấp. Việc đổ bên trong lồng
neo bên dưới mối nối thi công phải được quản lý rất cẩn thận để đảm bảo bê tông chảy từ trong ra
ngoài lồng neo. Việc đổ phải xảy ra tại một số vị trí được chỉ định trong lồng gia cố bệ bằng cách tạm
thời dịch chuyển cốt thép đã chọn trong quá trình đổ như được minh họa và chi tiết dưới đây:

FECON will displace/shift/remove some of the rebars and will re-install after the desired
depth of concrete is achieved inside the pedestal (see attached drawing)
FECON sẽ dịch chuyển / loại bỏ một số cốt thép và sẽ lắp đặt lại sau khi đạt được độ sâu mong
muốn của bê tông bên trong bệ móng (xem bản vẽ đính kèm)
2 vibration teams with a 6-man crew per team, will use the electric vibrator (working in shifts)
2 nhóm đầm, mỗi đội 6 người, sẽ sử dụng máy đầm điện (làm việc theo ca)
Only the Pour Leader will give the instructions and will be assisted by 2 Supervisors
Chỉ có Trưởng nhóm đổ bê tông sẽ đưa ra hướng dẫn và sẽ được hỗ trợ bởi 2 Giám sát
The flow of concrete from pump during the pour shall be carefully controlled by the Pour
Leader
Lưu lượng bê tơng từ máy bơm trong q trình đổ phải được kiểm sốt cẩn thận bởi trưởng
nhóm đổ.
The depth of flow inside the pedestal is to be controlled at 150 mm during the pour
Độ sâu của dòng chảy bên trong bệ phải được kiểm soát ở mức 150 mm trong quá trình đổ
FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON

08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
20 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

The pour of the concrete outside the pedestal area shall be via pours at selected locations
and according to usual concreting practice to 150mm layers.
Việc đổ bê tơng bên ngồi khu vực bệ phải được đổ tại các vị trí đã chọn và theo thực tế đổ bê
tông thông thường đến các lớp 150mm.
10.11 Make sure that the concrete of the foundation will be poured continuously, and once the
concrete is in place, it should be consolidated using vibration equipment to remove large air voids
developed during placement and to make sure that the concrete has flowed into all of the corners
and nooks of the formwork. The casting must be undertaken during dry weather and on a dry
excavation surface. No breaks in casting are permitted. Workforce to be staffed are to be rotated
during the pour so that all members can get sufficient rest to manage fatigue. The concrete pouring
phases will be monitored by FECON supervisor during the whole process.
Đảm bảo rằng bê tông của nền sẽ được đổ liên tục, và khi bê tơng đã vào vị trí, nó nên được
củng cố bằng cách sử dụng thiết bị đầm để loại bỏ các lỗ rỗng khơng khí lớn phát triển trong quá trình
đổ và đảm bảo rằng bê tơng đã chảy vào tất cả các góc và các ngóc ngách của ván khn. Việc đổ
phải được thực hiện trong thời tiết khô ráo và trên bề mặt khô. Khơng được phép nghỉ trong q trình
đổ. Lực lượng lao động được biên chế sẽ được luân chuyển trong quá trình đổ để tất cả các thành
viên có thể nghỉ ngơi đầy đủ để giảm bớt mệt mỏi. Các giai đoạn đổ bê tông sẽ được kỹ sư FECON
giám sát trong tồn bộ q trình.

10.12 Make sure that top mat rebar fresh concrete is constantly removed and bars stay free of
hardened concrete.
Đảm bảo thép lớp trên không bị bê tông dính bám và đơng cứng trong khi đổ.
10.13 The concrete mix will not be dropped from a height of > 1.0m (top mat reinforcement must
be temporary unfixed for the time of pouring from a height; then it must be fixed again).
Hỗn hợp bê tông sẽ không được rơi từ độ cao> 1.0m (lớp thép mặt trên phải được cố định tạm
thời trong thời gian đổ từ độ cao; sau đó phải cố định lại).
10.14 Using vibrator for mechanical compaction:
Sử dụng đầm đầm để đầm:
Concrete layer depths maximum of 150mm for C45/55 and 300mm for the rest.
Chiều sâu lớp bê tông tối đa là 150mm đối với C45 / 45 và 300mm đối với phần còn lại.
Deep vibrators used with a frequency min. 6000rpm/min with batons of Ø <0.65 distance
between rebar bars lying in the horizontal plane.
Máy đầm sâu được sử dụng với tần số tối thiểu 6000 vòng / phút với dùi=Ø <0,65 khoảng cách
giữa các thanh cốt thép nằm trong mặt phẳng nằm ngang.
When vibrating the vibrator, do not touch the reinforcement, formwork, ducts or anchor cage
bolts with the vibrators.
Khi đầm máy đầm, không được chạm vào cốt thép, ván khuôn, ống dẫn hoặc bu lông lồng neo
với máy đầm.
During vibration the dome will be dipped 5-10 cm in the lower layer.
Trong quá trình đầm, dùi sẽ được cắm sâu 5-10 cm ở lớp dưới.
FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR

CONCRETE WORK

Page
21 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

The successive places of the bushes are separated by 1.5R (R-ray effective vibrator effect).
Các vị trí liên tiếp của các cụm cách nhau 1,5R (hiệu ứng đầm hiệu dụng tia R).

Accurate vibration time on one bench for dip vibrators and the effective radius of their action
will be determined experimentally for each type concrete mixture.
Thời gian đầm chính xác trên một điểm cho máy đầm rung và bán kính tác dụng hiệu quả của
chúng sẽ được xác định bằng thực nghiệm cho từng loại hỗn hợp bê tông.
The thickness of the concentrated concrete mix should not be greater than 1.25 length of
vibrator (working part of vibrator).
Chiều dày của hỗn hợp bê tông được đầm không được lớn hơn 1,25 chiều dài của dùi đầm (bộ
phận làm việc của đầm).

10.15 The concrete shall be poured according to the diagram above. First pour all concrete in
layers with compaction from the inside of anchor cage until most of the base reinforcement at the
bottom of the pedestal area is covered. Then pour concrete on the outside of anchor cage up to
15cm according to sequence in the sketched below. When placing concrete in the central region, the
concrete needs to be placed inside the anchor cage and allowed to flow through the bolts to the
outside (rather than poured from both sides of the bolts) to ensure that there are no voids. The
concrete shall be compacted by needle vibrator. The void of the concrete should be minimised in
order to ensure that bolt of anchor cage will not relocate.
Bê tông sẽ được đổ theo sơ đồ trên. Đầu tiên đổ tồn bộ bê tơng theo từng lớp với đầm nén từ

bên trong lồng neo cho đến khi phủ gần hết cốt thép cơ bản ở đáy khu vực bệ. Sau đó đổ bê tơng lên
mặt ngồi của lồng neo lên đến 15cm theo trình tự trong hình bên dưới. Khi đổ bê tơng khu vực tâm,
bê tông cần được đặt bên trong lồng neo và được phép chảy qua bu lơng ra bên ngồi (không phải
đổ từ cả hai bên của bu lông) để đảm bảo khơng có lỗ rỗng. Bê tơng phải được đầm bằng máy đầm.
FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
22 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

Khoảng trống của bê tông phải được giảm thiểu để đảm bảo rằng bu lông của lồng neo sẽ không bị
dịch chuyển.

10.16 Repeat step 10.10 by using concrete strength of 30/37 for both inside and outside of the
anchor cage up to 15cm for the first layer. Thereafter the 30/37 concrete shall be poured up to 30cm
thickness before compaction until reaches 15cm lower than bottom of pedestal level.
Lặp lại bước 10.10 bằng cách sử dụng bê tông cường độ 30/37 cho cả bên trong và bên ngoài lồng
neo, tối đa 15cm cho lớp đầu tiên. Sau đó, lớp bê tơng 30/37 sẽ được đổ dày đến 30cm trước khi đầm

cho đến khi chạm đáy bệ.
10.17 The pour of C30/37 will be stopped 150mm lower than level of C45/55 concrete as per
drawing. Concrete C45/55 will be started to pour for 30cm in the pedestal. Then pouring C30/37
concrete for slope and finishing. After completing spread concrete on the slope, pour the remain
C45/55 concrete in the pedestal. The pouring sequence for tranlayer of C30/37 and C45/55 is shown
in picture below.
Dừng đổ bê tông C30/37 thấp hơn 150mm so với bê tông C45/55 theo bản vẽ. Bê tông C45/55 sẽ
được bắt đầu đổ cho 30cm trong bệ. Sau đó đổ bê tơng C30/37 đổ dốc và hồn thiện. Sau khi rải xong
bê tông trên mái dốc, đổ bê tông C45 / 55 cịn lại ở bệ. trình tự đổ của lớp chuyển tiếp từ C30/37 sang
bê tông C45/55 được thể hiện trong hình sơ họa dưới:

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
23 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

0.30


0.15

Step 3: Pour C45 / 55 of pedestal
Step 1: Pour C45 / 55 of pedestal

0.20

Step
2: Po
ur C3
0

/ 37 o
f slop
e and

C30 / 37

finish
ing

10.18 In placing concrete through difficult areas of congested rebar care should be taken to
prevent segregation of the coarse aggregates.
Khi đổ bê tông qua những khu vực khó khăn bởi cốt thép, cần cẩn thận để ngăn ngừa sự tách rời
của các cốt liệu thô.
10.19 When the final stage of the concrete is reached at the designated construction joint, the
vibrating must cease to avoid the aggregates settling.
Khi đến giai đoạn cuối cùng của bê tông tại mối nối thi công được chỉ định, việc đầm phải ngừng
để tránh các cốt liệu lắng xuống.

10.20 Finishes: Screed rails to be put on top of spacer that sit on first layer of the top
reinforcement prior to concrete pour. Care should be taken to ensure sufficient vibration of final
section of pour is completed before finishing commences. Final finishes shall be prepared using
power floats or preferably with vibrating screed rails. During the finishing stages minimum personnel
shall be involved to minimise walking on the finished surface. Curing materials shall be placed as soon
as possible after pour and finish completion.
Hoàn thiện: Các ray cao độ được đặt lên trên lớp đầu tiên của cốt thép trên cùng trước khi đổ bê
tông. Cần cẩn thận để đảm bảo độ đầm của đoạn đổ cuối cùng được hoàn thành trước khi bắt đầu
hoàn thiện. Lớp hoàn thiện cuối cùng phải được thực hiện bằng bàn đánh mặt. Trong giai đoạn hoàn
thiện nhân sự tối thiểu sẽ được tham gia để giảm thiểu đi bộ trên bề mặt đã hoàn thành. Vật liệu bảo
dưỡng phải được đặt càng sớm càng tốt sau khi đổ và hoàn thành.
10.21 The concrete surface should be sprayed using a spray mister (compound misted over
foundation, not directly on surface) with water until the soaked hessian is applied.
Bề mặt bê tông nên được phun bằng máy phun sương (hợp chất phun sương trên nền móng,
khơng phun trực tiếp lên bề mặt) với nước cho đến khi đặt lớp bao tải đay.
10.22 In case of sudden rain, PVC sheets should be used to cover the concrete surface. Also, if
approval has been given for pouring concrete at night then adequate lighting will be provided where
mixing, transportation and pouring are in progress.
Trong trường hợp mưa bất chợt, nên sử dụng các tấm PVC để che bề mặt bê tơng. Ngồi ra, nếu
việc đổ bê tông vào ban đêm đã được chấp thuận thì hệ thống chiếu sáng đầy đủ sẽ được cung cấp
khi quá trình trộn, vận chuyển và đổ phải được tiến hành.
10.23 Once concrete has been placed and consolidated it must be allowed to cure properly to
develop good final properties.The sloped base face and top of pedestal to be covered in following
layers:
Sau khi bê tông đã được đổ và cố kết, nó phải được phép lưu hóa thích hợp để phát triển các đặc
tính cuối cùng tốt. Mặt đế dốc và mặt trên của bệ được phủ các lớp sau:

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi



BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON
08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
24 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

1) Sika antisol E or GPS Cure 255
Phun lớp sika antisol E hoặc GPS cure 255 lên trên bề mặt bê tông,
1) Pre-soaked hessians cover on the concrete surface,
Bao tải đay được làm ẩm phủ lên trên bề mặt bê tông,
3) Canvas sheets cover on hessians,
Lớp bạt xanh trắng phủ lên trên lớp bao tải đay.
4) Remove hessians and Spray water regularly until uninstall the formwork (normally 7-10 days
after pouring).
Bỏ bao tải đay và tưới nước thường xuyên đến khi tháo ván khuôn, thông thường là 7-10 ngày sau
khi đổ bê tông
10.24 Contingency plan - Kế hoạch dự phòng
FECON will supply 2 concrete pump trucks on site. Another shall be available off site as an
emergency back-up. Each pump shall have a capacity of 100m3/hour. FECON also provide
spare parts for the pump. The emergency back-up concrete pump truck will be called when
main pump breaks down (to provide contingency in case of backup breakdown as it its

delivery time to site is 5 hours). Those 2 pumps will be check before sending them to the site
and this check will be confirmed by FECON and informed to FECON. In case of breakdown of
any pumps a team of service men will be called to fix the pump.
FECON sẽ cung cấp 2 xe bơm bê tông tại chỗ. Một chiếc khác sẽ có sẵn ngồi cơng trường như
một dự phịng khẩn cấp. Mỗi máy bơm có cơng suất 100m3 / giờ. FECON cũng cung cấp các
phụ tùng thay thế cho máy bơm. Xe bơm bê tơng dự phịng khẩn cấp sẽ được gọi khi máy bơm
chính bị hỏng (để dự phịng trong trường hợp sự cố dự phịng vì thời gian vận chuyển đến hiện
trường là 5 giờ). 2 máy bơm đó sẽ được kiểm tra trước khi đưa đến hiện trường và việc kiểm
tra này sẽ được FECON xác nhận và thông báo cho FECON. Trong trường hợp máy bơm bị hỏng
hóc, một đội ngũ nhân viên bảo dưỡng sẽ được gọi đến để sửa máy bơm.
FECON have 1 Batching plants near KV5.4, which to be the Main batching plant. And Nguyen
Anh Batching Plant will be the backup batching plant. Both batching plant will be fully stock
with all components required to supply concrete 24hours before.
FECON có 1 trạm trộn gần KV5.4, đây sẽ là trạm trộn chính. Và Trạm trộn Nguyen Anh sẽ là
trạm trộn dự phòng. Cả hai trạm trộn sẽ được dự trữ đầy đủ các thành phần cần thiết để cung
cấp bê tông trước 24 giờ.
In the event of road blockage, an alternative route shall be identified and agreed prior to the
pour for both public and site road. A road repair team will be dispatched on the route (wind
farm roads only) consisting of backhoe, truck and roller as emergency unit.
Trong trường hợp tắc đường, một tuyến đường thay thế sẽ được xác định và thống nhất trước
khi đổ cho cả đường công cộng và đường công trường. Một đội sửa chữa đường sẽ được điều
động trên tuyến đường (chỉ dành cho dự án trang trại gió) bao gồm máy đào lùi, xe tải và xe
lu làm đơn vị khẩn cấp.

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


BT1 WIND FARM PROJECT
Package: Balance of Plant
Contract No.: 06/BT1-FECON

08/BT2-FECON

METHOD STATEMENT FOR
CONCRETE WORK

Page
25 of 27

Doc.No.: BT1-BOP-CMWMS-2200-0008

Rev. E

Back up Equipment – Thiết bị dự phòng:
▪ Generator – 4 sets (2 use and 2 spare)
Máy phát điện – 4 bộ (2 sử dụng và 2 dự phòng)
▪ Concrete Vibrator – 14 pieces (8 use and 6 spare)
Máy đầm bê tông – 14 chiếc (8 sử dụng và 6 dự phòng)
Back up Labour – Người lao động dự phòng:
▪ Pouring Concrete Workers – 40 Persons
Công nhân đổ bê tông – 40 người
- Team A – 20 Persons – Đội A – 20 người
- Team B – 20 Persons – Đội B – 20 người
▪ Finishing Surface Concrete – 12 Persons
Hoàn thiện bề mặt bê tông – 12 người
▪ Flagman – 03 Persons
Người xi nhan - 03 người
▪ Pouring concrete Team A and B will switch over every 2 hours to have a rest/ meal. Each team
consists of 8 persons for vibrating the concrete, 4 for directing the concrete pump and 2 for spare.
Đội đổ bê tông A và B cứ 2 giờ lại chuyển qua để được nghỉ ngơi / ăn uống. Mỗi đội gồm 12 người
cho đầm bê tơng, 4 người giữ vịi bơm bê tơng và 2 người dự phịng.

The planned duration of the concrete pour are listed below:
Thời gian đổ bê tông dự kiến được liệt kê dưới đây:
Best case – 100m3/hour
Trường hợp tốt nhất - 100m3 / giờ
Central case – 50-60m3/hour (this is use when planning the pour, though the earlier pour take
longer)
Trường hợp - 50-60m3 / giờ (điều này được sử dụng khi lập kế hoạch đổ, mặc dù đổ sớm hơn sẽ
mất nhiều thời gian hơn)
Worst case - 0-30m3/hour (Access to site or Batching Plant fail, etc.)
Trường hợp xấu nhất - 0-30m3 / giờ (đường công vụ vào công trường hoặc Trạm trộn trục trặc,
v.v.)
In the event of notice of cessation of concrete supply from 1 batching plant unit modify
concrete layer thickness to 15cm.
Trường hợp có thơng báo ngừng cung cấp bê tông từ 1 trạm trộn, đơn vị điều chỉnh độ dày
lớp bê tông thành 15cm.
The maximum allowable time between concrete deliveries shall be judged according to the
setting time of low heat concrete specification. However, it is recommended that the
maximum time between concrete deliveries is reduced to 3 hours (guidance value only). The
decision whether to pour concrete or not shall be decided base on the actual condition of
concrete on site, which can be determined by for example, the full depth of the oldest part
of the previous layer placed must be able to be easily penetrated by a vibrator.

FECON - 15th floor, CEO tower, Lot HH2-1, Pham Hung Str, Nam Tu Liem Dist, Ha Noi


×