HA NOI OPEN UNIVERSITY
Centre For E-learning
-------------------
_____________________________________________________
INTERNSHIP REPORT
-------------------------------------------ASSIGNMENT ON TRANSLATION
EDUCATION
Supervisor
:
Student
:
Date of birth
:
Class
:
Course
:
NGUYEN THE HOA
Ha Noi, March 2022
CODE:
DECLARATION
Title: TRANSLATION IN EDUCATION
I, Le Thi Hao a student of Hanoi Open University, hereby declare that the presented
report of internship entitled “EDUCATION” is originally written by me under
strict guidance of my supervisor and that no part of the above report has been
copied or reproduced by me from any other’s work without acknowledgment.
Ha Noi, March 2022
Student
Supervisor
NGUYEN THE HOA
TABLE OF CONTENTS
ACKNOWLEDGEMENTS
In the process of completing this internship process, I have received great deal
of helps, guidance and encouragements from teachers and friends.
First of all, I would like to express my deepest thanks to my supervisor, Mr.
Nguyen The Hoa who given me suggestions on how to shape the study and always
been most willing and ready to give me valuable advice, helpful comments as well
as correction of my internship paper.
Next, I would like to express my gratitude to all teachers in foreign language
department at E-learning Center of Ha Noi Open University for their lectures that
provided me with the foundation and advanced knowledge of English language in
the learning process. With these solid foundations, I have completed my internship
program confidently and effectively.
I also give my thanks to lecturers at Inter level education consulting and training
company limited. They contributed greatly to help me complete the internship. I
sincerely thank them for always being with me, sharing and learning together.
Last but not least, I would like to express appreciation to my family and my
friends who have always encouraged, supported and helped me .During the
internship, as well as in the process of doing the internship report, it is difficult to
avoid errors. At the same time, due to limited theoretical and practical experience,
the report could not avoid shortcomings, so I would like to receive feedback from
the experienced people who can help me to gain more knowledge.
Ha Noi, March 2022
PART A: INTRODUCTION
1. Rationale
Education plays an important role with each country, especially with the economic
development, which is the same in Vietnam. In the country, if the rate of educated person
is high, it means the indicators of economic development will also go up. The high
quality workforce who is better skilled and trained in an accurate education will be a
motivation for future growth.
Vietnam recognizes education as a national priority. Since 2008, the government has been
spending 20% of its budget on education. The government’s strong commitment to
education and long standing cultural and social support for education have led to
significant progress in the sector.
Vietnam has high primary school completion rates, strong gender parity, low
student/teacher ratios, and a low out of school rate. The country policy “Fundamental
School Quality Level Standards” provided universal access to education and ensured that
minimal conditions were met in every primary school.
Vietnam is known for its rigorous curriculum that is deemed competitive for students.
Secondary education is one of the most significant social issues in the country:
designated schools known as "High schools for the gifted" are regarded as prestigious
and often demand high entrance examination results. Higher education is also a
fundamental cornerstone in Vietnamese society. Entrance to university is determined
through the National High School Graduation Examination, whose results will be
considered for evaluation. The higher the score is, the more prestigious the institution
will be.
Despite these achievements, the country still faces some challenges. Access and quality
are still concerns for lower secondary education and quality is limited in remote areas.
Education-training is still limited, weak and inadequately overcome; the quality of
education is still low, taking care to develop more quantity than quality, there are still
many unsatisfactory contents compared to the country's development requirements.
Education content, programs and methods are outdated, slow to innovate, slow to
modernize, not yet associated with social life and professional labor; not promote
creativity, practical capacity of students.
In this paper I am going to carry out the topic of “The translation in education.”
2. Purpose of assignment
By the requirements of the Ha Noi Open University (HOU) to the award of degree and
diploma certificates, it is a pre-condition that every student upon moving to the final year,
they have to take a translation assignment with a selected organization of their choice.
The internship provides students the opportunity to gather some work experiencerelevant
to their studies and their professional work field. It helps the student to learn discipline
and principles of working ethics.
The following are the purposes of the internship:
-
An internship provides a real life experience and exposure. It enables the intern to
gain first-hand exposure of working in the real life which is remarkably valuable towards
the intern’s career.
- It allows the student to harness the skill, knowledge and theoretical practice been taught
in the university. To provide the students with an opportunity to apply the knowledge in
real work situation thereby closing the gap between academic work and the actual
practice.
-
Internship teaches young professionals about specific translation companies they
are interested in, projects their self-potentials, abilities and shortcoming.
- Getting conection, develop professional translattion skill and transition to full-time
position.
3. About the organization
3.1 Introduction
• My full name :
• Student code :
• Class
:
• My cell phone :
• My email
:
• Internship Place: Inter level education consulting and training company limited
•
Address: No. 84,Lane 192 Ha Dinh - Thanh Xuan - Ha Noi.
•
Tel :
•
Legal representative:
•
Date of establishment: April 11, 2017
3.2 About the company
Development
Up to now, the company's products have been present in many places. Customers can
experience many different types of products. In addition to garment products, our
company also provides useful courses. There are many different professions, especially
languages. It helps to access many cultures and provides good support for people who are
passionate about tourism. With a team of experienced teachers invited in major schools,
Inter-level Education Consulting and Training Co., Ltd. is always enthusiastically
consulting and designing suitable courses, helping customers have interesting
experiences.
Vision:
With the goal of becoming the leading company providing professional education and
training services, the Company always strives, explores and learns to create unique
products, engaging experiences and quality. With the motto "Prestige, quality and
customer satisfaction come first", the company is committed to bringing customers the
most comfortable relaxing moments along with valuable experiences.
Mission:
The mission of Inter-level Education Consulting and Training Co., Ltd is to provide the
best service quality, bring the highest professionalism to customers. The company has
been and will not stop making efforts to further strengthen the trust of customers in the
Company during the past time
Core value:
Lien Cap Education Consulting and Training Co., Ltd gathers capable ships to build a
strong and highly skilled workforce capable of competing with competitors in the market.
The human resources system of Lien Cap Education Consulting and Training Co., Ltd are
excellent factors in their field of work to create quality products.
Achievement:
During the years of operation, Lien Cap Education Consulting and Training Co., Ltd. has
constantly grown with a representative office in Hanoi. Proudly standing in the ranks of
the leading companies in the field of service, Lien Cap Education Consulting and
Training Co., Ltd. is honored to receive many prestigious awards from organizations, the
press and ordinary consumers. selected for many years.
PART B: DEVELOPMENT
CHAPTER 1: DEFINITION
Concepts of Education:
Education is the process of facilitating learning, or the acquisition of knowledge, skills,
values, beliefs, and habits. Educational methods include storytelling, discussion,
teaching, training, and directed research. Education frequently takes place under the
guidance of educators, however learners may also educate themselves. [1] Education can
take place in formal or informal settings and any experience that has a formative effect on
the way one thinks, feels, or acts may be considered educational. The methodology of
teaching is called pedagogy.
Formal education is commonly divided formally into such stages as preschool or
kindergatern, primary school, secondary school and then college, university, or
apprenticeship.
A right to education has been recognized by some governments and the United Nations. [2]
In most regions, education is compulsory up to a certain age. There is a movement for
education reform, and in particular for the of evidence-based education.
[ />
CHAPTER 2: THE TRANSLATED TEXTS
I. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese)
1.1 Article 1: 3 Grading Practices That Should Change
1.1.1 Translated text
Three Grading Practices That Should Change (Ba Phương pháp chấm điểm nên thay
đổi)
At the end of a semester, a student has an
Vào cuối học kỳ, một học sinh đạt được
83 percent in my class. What does that
83 phần trăm trong lớp môn của tôi. Điều
actually mean? Did they understand 83
đó thực sự có ý nghĩa gì? Họ có hiểu 83
percent of the material, do 83 percent of
phần trăm tài liệu, làm được 83 phần
the work, and collect 83 percent of the
trăm bài tập và thu về 83 phần trăm số
points available? Do they know the
điểm sẵn có khơng? Họ có hiểu tài liệu
material, or did they “do school” to earn
không, hay họ “học ở trường” để đạt số
that grade?
điểm đó?
Gần đây, tơi đã suy nghĩ rất nhiều về các
I’ve been thinking about my grading
phương pháp chấm điểm của mình và
practices a lot lately and how they’re
cách chúng được thông báo (hoặc không)
informed (or not) by my overall teaching
bởi triết lý giảng dạy tổng thể của tôi.
philosophy. I believe my role as a
Tôi tin rằng vai trị của tơi với tư cách là
classroom teacher is to do the following:
một giáo viên đứng lớp là phải thực hiện
1. Teach students about my content
area (mathematics)
2. Encourage their growth in that
discipline
3. Accurately report their level of
content understanding
With that in mind, I’ve critically
những điều sau:
1. Dạy học sinh về lĩnh vực nội dung của
tơi (tốn học)
2. Khuyến khích sự phát triển của họ
trong lĩnh vực đó
3. Báo cáo chính xác mức độ hiểu nội
dung của họ
Với ý nghĩ đó, tơi đã kiểm tra một cách
nghiêm túc ba phương pháp chấm điểm
examined three pervasive traditional
truyền thống phổ biến.
grading practices.
CHUYỂN DỊCH KHỎI CÁC PHƯƠNG
PHÁP TRUYỀN THỐNG
MOVING AWAY FROM
1. Tính điểm trung bình theo thời gian:
TRADITIONAL PRACTICES
Hầu hết các sổ điểm tính điểm trung bình
1. Averaging scores over time: Most grade theo thời gian. Chúng tôi dạy một học kỳ
books average scores over time. We teach và đánh giá học sinh ở các khoảng thời
for a semester and evaluate students at
gian khác nhau. Đối với một học sinh có
different intervals. For a student who
kỹ năng vững vàng, đây là một phương
comes in with strong skills, this feels like
pháp tốt.
a fine practice.
Nhưng hãy nghĩ về viễn cảnh này:
But think about this scenario: Marisa
came to class with super-strong skills and
aced the whole year. Jacob’s performance
was fine to start out, it improved over
time, and he ended up at the same place as
Marisa. Elias’s and Taylor’s journeys were
more of a struggle, but they worked hard,
and you did a fantastic job teaching them!
If at the end of the semester all four
students have the same level of
understanding, shouldn’t their grade
reflect their current level of knowledge?
Everyone learns at a different pace.
Should we penalize students who had a
bad foundational experience, may have
experienced some trauma that caused a
temporary dip, or just take more time to
learn something new? No. I think all four
students deserve the same grade if they
Marisa đến lớp với kỹ năng xuất sắc và
đỗ xuất sắc cả năm. Sự thể hiện ban đầu
của Jacob là khá ổn , nó tiến bộ theo thời
gian và anh ấy đã hoàn thành ở cùng một
vị trí với Marisa. Hành trình của Elias và
Taylor còn nhiều vất vả hơn, nhưng họ
đã làm việc chăm chỉ và bạn đã làm một
công việc tuyệt vời khi dạy họ! Nếu vào
cuối học kỳ, cả bốn học sinh đều có mức
độ hiểu biết như nhau, thì điểm của họ có
phải nên phản ánh trình độ kiến thức
hiện tại của họ không?
Mọi người học với một tốc độ khác nhau.
Chúng ta có nên phạt những học sinh có
kiến thức nền tảng khơng tốt, có thể đã
trải qua một số chấn thương gây ra tình
trạng suy sụp tạm thời hay chỉ là mất
nhiều thời gian hơn để học điều gì đó
mới? Khơng. Tơi nghĩ rằng cả bốn học
sinh đều xứng đáng có cùng điểm nếu
demonstrate the same level of
chúng thể hiện cùng một mức độ hiểu
understanding. Grade books communicate
biết. Sổ điểm truyền đạt cách đánh giá
teacher values.
của giáo viên.
Trong vài năm qua, việc dạy cho học
Over the past few years, teaching students
sinh một tư duy phát triển đã lan tràn trên
a growth mindset has pervaded teacher
các blog và bài phát biểu giáo dục của
blogs and ed speak. However, I think that
giáo viên. Tuy nhiên, tôi nghĩ rằng cách
the way teachers typically grade
giáo viên chấm điểm điển hình hồn tồn
completely undermines the talk about a
làm suy yếu bài diễn thuyết về một tư
growth mindset. If our grading practices
duy phát triển. Nếu các phương pháp
don’t promote, encourage, and reward
chấm điểm của chúng ta không thúc đẩy,
growth, then we don’t value it. How do
khuyến khích và thưởng cho sự phát triển
we show kids that their growth matters?
thì chúng ta khơng coi trọng điều đó.
We eliminate averaging scores over time
Làm thế nào để chúng ta cho những đứa
and do something else instead.
trẻ thấy rằng sự phát triển của chúng thực
This is how my practice has evolved: I
consistently update old performance
scores with new and more accurate ones.
Students get unlimited retakes on
assessments. I require them to continually
practice essential content and demonstrate
retention of that content. I tell students
that learning doesn’t stop after an
assessment. An assessment isn’t a final
judgment, it’s a progress marker. I believe
that every student can succeed in my
class.
I tell them, “I will not give up on you just
because you don’t know how to do
something yet.” I stick to that statement,
sự quan trọng? Chúng tơi loại bỏ điểm số
trung bình theo thời gian và thay vào đó
làm điều gì đó khác.
Đây là cách phương pháp của tôi đã phát
triển: Tôi liên tục cập nhật điểm hiệu suất
cũ bằng các điểm mới và chính xác hơn.
Học sinh được thi lại khơng giới hạn các
bài đánh giá. Tôi yêu cầu chúng liên tục
thực hành nội dung cần thiết và chứng
minh việc ghi nhớ nội dung đó. Tơi nói
với học sinh rằng việc học không dừng
lại sau một bài đánh giá. Một bài đánh
giá khơng phải là phán quyết cuối cùng,
nó là một mốc đánh dấu tiến trình. Tơi
tin rằng mọi học sinh đều có thể thành
cơng trong lớp học của tơi.
and it’s reflected in my grade book. If a
Tơi nói với chúng, "Tôi sẽ không từ bỏ
student scores below proficient on a
em chỉ vì em chưa biết cách làm điều gì
standard, mandatory retakes are assigned
đó." Tơi làm theo tun bố đó và nó
and completed during class time. Students
được phản ánh trong sổ điểm của tôi.
are given individualized opportunities to
Nếu một học sinh đạt điểm dưới mức
practice and are reassessed after they’ve
thông thạo theo tiêu chuẩn, các bài kiểm
learned more. I only keep the most recent
tra bắt buộc sẽ được chỉ định và hoàn
reports of demonstrated proficiency. This
thành trong suốt giờ học. Học sinh được
also requires retention of content
tạo cơ hội cá nhân để thực hành và được
knowledge, which has always been a
đánh giá lại sau khi học thêm. Tôi chỉ giữ
problem in math classes.
lại các báo cáo gần đây nhất về sự thông
thạo đã được minh chứng. Điều này cũng
2. Adding elements other than content
đòi hỏi sự ghi nhớ nội dung kiến thức,
understanding into grading: I’ve had
vốn luôn là vấn đề nan giải trong các lớp
students who passed my class, but I knew
toán.
they had little content understanding. I’ve
2. Thêm các yếu tố khác ngoài hiểu nội
also had students who I knew understood
dung vào việc chấm điểm: Tơi có những
the material pretty well but had a really
học sinh đã đỗ lớp học của mình, nhưng
low grade. How? Students with inflated
tơi biết chúng hiểu nội dung rất ít. Tơi
grades might have tutors who do their
cũng có những học sinh mà tơi biết là
homework, so they collect the
hiểu tài liệu khá tốt nhưng lại có điểm rất
“busywork” points, and they might copy
thấp.
work or use Photomath to complete
Làm sao? Những học sinh có số điểm
assignments.
được thổi phồng lên có thể có người dạy
In reality, with a 60/40 split of
assessments and classwork/homework, a
student could fail every test (averaging 33
percent) but do all of the “work” and still
pass. The student doesn’t know the
content, but they’ll pass.
kèm làm bài tập về nhà cho họ, vì vậy họ
tích lũy điểm bài tập bổ sung và họ có
thể sao chép bài tập hoặc sử dụng
Photomath để hoàn thành bài tập.
Trên thực tế, với tỷ lệ bài đánh giá 60/40
và bài tập trên lớp / bài tập về nhà, một
học sinh có thể trượt mọi bài kiểm tra
(trung bình 33 phần trăm) nhưng làm tất
cả “bài tập” thì vẫn sẽ đỗ. Học sinh
khơng biết nội dung, nhưng họ sẽ đỗ.
/>1.1.2 Analysis
I.1. Contextual analysis
Field: The educational article above shows the readers the opposing opinion of the writer
as a math teacher against the tradditional grading practices.Besides, he shared the reason
for his grading method and his story applying new grading practices in the classes. The
function of the story was to support his argument.
Tenor: The participants engaged in this article is between the author as the math teacher
and the target readers are people who have interest in the matter, especially people
working in educational sector like him. He expressed opinion from personal viewpoint “
I” also uses another pronoun is “ we” to represent collective (all teacher in general). The
affective involvement of this newspaper is semi-formal situation with the existence of
short form like “The student doesn’t”, “they’ll pass”
The role of the author was to point out weakness in the tradditional grading practices and
to persuade the target readers to reckon and change their own grading methods. The role
of the readers was to receive the idea and consider .
Mode: The mode in part of the article was written text. The form of language used in this
text was persuasive with monologue interaction because there is no feedback interaction
from the readers. Based on the language used, it was an persuasive language.
I. 2. Grammatical analysis
These sentences are analysed in term of transitivity.
- At the end of a semester, a student has an 83 percent in my class. ( relational
process)
- I’ve been thinking about my grading practices a lot lately and how they’re (or
not) by my overall teaching philosophy. (mental process)
- I tell them, “I will not give up on you just because you don’t know how to do
something yet.” (verbal process)
- I believe my role as a classroom teacher is to do the following…( behavioural
process)
I.3. Cohesion Analysis
1. Reference
1.1. Anaphoric, cataphoric reference
E.g 1: Students get unlimited retakes on assessments. I require them to continually
practice essential content and demonstrate retention of that content…. I tell them, “I will
not give up on you just because you don’t know how to do something yet.” (Anaphoric
reference)
Them refers to students that is previously mentioned
E.g 2: I believe my role as a classroom teacher is to do the following
My role refers to the later a classroom teacher
1.2. Personal Reference
E.g 1: Jacob’s performance was fine to start out, it improved over time, and he ended up
at the same place as Marisa.
- He refers to Jacob and it is a subject
1.3. Demonstrative Reference
E.g 1: We teach for a semester and evaluate students at different intervals. For a
student who comes in with strong skills, this feels like a fine practice.
- This refers to ‘We teach for a semester and evaluate students at different intervals’
E.g 2: Students are given individualized opportunities to practice and are reassessed
after they’ve learned more. I only keep the most recent reports of demonstrated
proficiency. This also requires retention of content knowledge, which has always been a
problem in math classes.
- This refers to the sentence ‘Students are given individualized opportunities to practice
and are reassessed after they’ve learned more’
1.4. Comparative Reference
E.g 1: Jacob’s performance was fine to start out, it improved over time, and he ended up
at the same place as Marisa.
same is general comparision
E.g 2: Should we penalize students who had a bad foundational experience, may have
experienced some trauma that caused a temporary dip, or just take more time to learn
something new?
More time is particular comparison
2. Substitution
2.1. Nominal Substitution
E.g : This is how my practice has evolved: I consistently update old performance scores
with new and more accurate ones
Ones substitutes performance scores
2.2. Clausal Substitution
E.g 1: I’ve been thinking about my grading practices a lot lately and how they’re
informed (or not) by my overall teaching philosophy.
Not substitues they’re informed
3. Ellipsis
E.g 1: I’ve had students who passed my class, but I knew they had little content
understanding. I’ve also had students who I knew understood the material pretty
well but had a really low grade. How? (clausal elipsis)
4. Conjunctions
4.1. Adversative
E.g 1: Elias’s and Taylor’s journeys were more of a struggle, but they worked
hard, and you did a fantastic job teaching them!
E.g 2: However, I think that the way teachers typically grade completely
undermines the talk about a growth mindset.
4.2. Additive
E.g 1: Over the past few years, teaching students a growth mindset has
pervaded teacher blogs and ed speak.
E.g 2: This also requires retention of content knowledge, which has always
been a problem in math classes.
4.3. Causal
E.g 1: I tell them, “I will not give up on you just because you don’t know how to do
something yet.”
4.4. Temporal
E.g 1: I tell students that learning doesn’t stop after an assessment.
5. Lexical Cohesion
5.1. Reiteration
a. Repetition
The words “grading practices”, “students”, “assessment” are repeated many
times to express the ideas of the topic.
b. Synonymy
E.g 1: do 83 percent of the work, and collect 83 percent of the points
available? Do they know the material, or did they “do school” to earn that
grade?
c. Antonymy
E.g 1: This is how my practice has evolved: I consistently update old
performance scores with new and more accurate ones.
5.2. Collocation
E.g 1: I consistently update old performance scores with new and more
accurate ones. (Modificational collocation)
1.2 Article 2: The effects of bilingual education on cognitive development and
academic performance
1.2.1 Translated text
The effects of bilingual education on cognitive development and academic performance
Ảnh hưởng của giáo dục song ngữ đối với sự phát triển nhận thức và kết quả học tập
For a long time, many have argued that
Từ lâu, nhiều ý kiến cho rằng không nên dạy
children should not be taught two languages
trẻ hai thứ tiếng vì có thể ảnh hưởng đến khả
because it could affect their cognitive abilities
năng nhận thức và làm trẻ nhầm lẫn. Một lập
and confuse them. Another argument is that
luận khác cho rằng trẻ em song ngữ sẽ gặp
bilingual children will have academic
khó khăn trong học tập khi bắt đầu đi học và
difficulties when they start school and may
có thể bị tụt lại phía sau. Trẻ em ở Hoa Kỳ
fall behind. Children in the United States are
thường bị trêu chọc vì nói ngơn ngữ mẹ đẻ
often teased for speaking their native
của chúng và được khuyến khích chỉ nói
languages and are encouraged to solely speak
tiếng Anh. Tuy nhiên, nhiều nghiên cứu trong
English. However, numerous researches in the vài năm gần đây đã chỉ ra rằng việc sử dụng
last few years have shown that being bilingual song ngữ có tác động tích cực đến sự phát
has a positive effect on infants’ cognitive
triển nhận thức của trẻ sơ sinh và nhận thức
development and on later-life cognition in
sau này khi chúng trưởng thành. Nghiên cứu
adults. Research has also debunked the myth
cũng đã vạch trần lầm tưởng rằng một đứa trẻ
that a child will suffer in school, showing
sẽ bị tác động xấu ở trường học, thay vào đó
instead that bilingualism can improve overall
cho thấy rằng song ngữ có thể cải thiện kết
academic performance in school. In fact,
quả học tập tổng thể ở trường. Trên thực tế,
according to Werker (2011), people who
theo Werker (2011), những người nói nhiều
speak more than one language have overall
hơn một ngơn ngữ có lợi thế tổng thể trong sự
advantages in cognitive developments.
phát triển nhận thức.Theo Bialystok (2013),
According to Bialystok (2013), families can
các gia đình có thể khiến con cái của họ tiếp
assimilate their children into another language nhận một ngôn ngữ khác mà không cần phải
without having to give up their first language.
từ bỏ ngôn ngữ đầu tiên của chúng. Theo Bak
According to Bak (2014), a person can still
(2014), một người vẫn có thể học một ngơn
learn a new language later in life to positively
ngữ mới muộn hơn để tác động tích cực đến
influence their aging brain. This paper will
bộ não đang già đi của họ. Bài báo này sẽ tìm
investigate the effects of bilingualism on
hiểu tác động của song ngữ đối với sự phát
cognitive development, how bilingualism
triển nhận thức, song ngữ có lợi như tới cuộc
benefits the brain later in life, and discuss
sống sau này thế nào đối với bộ não và thảo
why these studies and findings are relevant to
luận lý do tại sao những nghiên cứu và phát
education.
hiện này có liên quan đến giáo dục.
Research Studies and Findings
Nghiên cứu và những phát hiện
Numerous researches have been done to
Nhiều nghiên cứu đã được thực hiện để hiểu
understand how bilingualism affects the brain
cách song ngữ ảnh hưởng đến não bộ và liệu
and whether there are cognitive advantages
có những lợi thế nhận thức khi một người nói
when a person speaks more than one
nhiều hơn một ngôn ngữ hay không. Nghiên
language. Research by Werker (2011) found
cứu của Werker (2011) phát hiện ra rằng trẻ
that infants who grow up bilingual have some
sơ sinh song ngữ lớn lên có một số khả năng
language abilities that monolingual babies do
ngôn ngữ mà trẻ đơn ngữ khơng có. Tiến sĩ
not. Dr. Werker used eight-month-old babies
Werker đã thí nghiệm trên những đứa trẻ tám
who grew up with both Spanish and Catalan
tháng tuổi lớn lên sử dụng cả tiếng Tây Ban
at home and babies who grew up with only
Nha và tiếng Catalan ở nhà và những đứa trẻ
one spoken language at home. These babies
lớn lên chỉ với một ngôn ngữ nói ở nhà.
listened to women recite phrases in English
Những em bé này nghe người phụ nữ nhắc lại
and then in French. The monolingual babies
các cụm từ bằng tiếng Anh và sau đó bằng
could not tell a difference when the women
tiếng Pháp. Những đứa trẻ đơn ngữ không thể
spoke English or French. However, the
phân biệt được người phụ nữ nói tiếng Anh
bilingual babies could distinguish between the hay tiếng Pháp. Tuy nhiên, những đứa trẻ
two languages not just by listening but also
song ngữ có thể phân biệt hai ngơn ngữ
visually, and even though they did not
không chỉ bằng cách nghe mà còn bằng mắt,
understand the languages they paid attention
và ngay cả khi chúng không hiểu ngôn ngữ
to the speakers for a longer time. The babies
thì chúng vẫn chú ý đến người nói trong một
who could not discriminate got bored and
thời gian dài hơn. Những đứa trẻ không thể
looked away. Dr. Werker found that bilingual
chỉ ra sự khác biệt trở nên buồn chán và
babies show several cognitive advantages that
ngoảnh mặt đi. Tiến sĩ Werker phát hiện ra
can aid them in more general learning.
rằng trẻ sơ sinh song ngữ cho thấy một số lợi
Research by Bialystok (2013) examined how
thế hơn về nhận thức mà có thể hỗ trợ chúng
bilingualism influences the brain’s cognitive
trong việc học tập nói chung. Nghiên cứu của
control and age-related cognitive decline by
Bialystok (2013) đã kiểm tra cách song ngữ
studying the hospital records of monolingual
ảnh hưởng đến khả năng kiểm soát nhận thức
and bilingual patients who had been
của não bộ và suy giảm nhận thức liên quan
diagnosed with various types of dementia.
đến tuổi tác bằng cách nghiên cứu dữ liệu tại
The sample of monolingual and bilingual AD
bệnh viện của những bệnh nhân nói được một
patients that Dr. Bialystok used were of the
thứ tiếng và song ngữ đã được chẩn đoán mắc
same age and cognitive level. The patients’
nhiều loại chứng sa sút trí tuệ. Mẫu bệnh
CT scans showed more AD pathology in the
nhân mắc bệnh Alzheimer đơn ngữ và song
brains of bilingual speakers and it
ngữ mà Tiến sĩ Bialystok sử dụng có cùng độ
demonstrates that they can deal with dementia tuổi và trình độ nhận thức. Kết quả chụp CT
longer without showing symptoms. This was
của bệnh nhân cho thấy nhiều bệnh lý
due to bilingualism being a mental activity
Alzheimer hơn trong não của những người
that constantly exercises the brain. Research
nói song ngữ và nó chứng tỏ rằng họ có thể
by Bak (2014) revealed positive effects of
đối phó với chứng mất trí nhớ lâu hơn mà
bilingualism on laterlife cognition in both
không biểu hiện các triệu chứng. Điều này là
early bilinguals and those who acquired a
do song ngữ là một hoạt động trí óc liên tục
second language in adulthood. He also found
rèn luyện trí não. Nghiên cứu của Bak (2014)
that bilingualism slowed the start of dementia. đã chỉ ra những tác động tích cực của song
For the research Dr. Bak studied the Lothian
ngữ đối với nhận thức về sau này ở cả những
Birth Cohorts who were given an intelligence
người song ngữ sớm và những người học
test in 1947 when they were 11 years old. The
ngôn ngữ thứ hai khi trưởng thành. Ông cũng
group was traced, retested at age seventy-
phát hiện ra rằng song ngữ làm chậm sự bắt
three, and then the results were compared.
đầu của sa sút trí tuệ. Đối với nghiên cứu,
The findings showed that bilinguals did much
Tiến sĩ Bak đã nghiên cứu nhóm Lothian
better on general intelligence, focusing,
Birth Cohorts, những người đã được kiểm tra
attention function, and functions of divided
trí thơng minh vào năm 1947 khi họ 11 tuổi.
and selected attention. Dr. Bak found no
Nhóm này đã được theo dõi, kiểm tra lại ở
adverse effects of bilingualism.
tuổi bảy mươi ba, và sau đó kết quả được so
sánh. Các phát hiện cho thấy những người
học song ngữ có thể hiện tốt hơn nhiều về trí
thơng minh nói chung, khả năng tập trung,
chú ý và các chức năng phân chia và lựa chọn
sự tập trung. Tiến sĩ Bak không phát hiện tác
dụng bất lợi nào của việc nói song ngữ.
/>
1.2.2 Analysis
I.1. Contextual analysis
Field: The text was about three researches of Dr. Werker, Dr. Bialystok, Dr. Bak on
bilingualism and the proven positive results. In this article, author tried to demonstrate
the connection of these researches to education and the importance of these in
demonstrating the argument favouring bilingualism.
Tenor: The participants involved in the text were the author of the article and the target
readers are people who still have prejudgement that biligualism cause adverse effect and
who have interest in the biligualism.
The role of the author was to inform publicized researches on biligualism and and its
results.
Mode: This article used written texts. The aim of the article was to show scientific
evidences , to persuade the readers to have different viewpoint on bilingualism.
I. 2. Grammatical analysis
These sentences are analysed in term of transitivity.
- The group was traced, retested at age seventy-three, and then the results were
compared.
( material process)
- In fact, according to Werker (2011), people who speak more than one language have
overall advantages in cognitive developments. ( verbal process)
- However, the bilingual babies could distinguish between the two languages not just by
listening (mental process)
I.3 Cohesion analysis
1. Reference
a) Anaphoric, cataphoric reference
E.g 1: However, the bilingual babies could distinguish between the two languages
not just by listening but also visually, and even though they did not understand the
languages they paid attention to the speakers for a longer time. (Anaphoric reference)
They refers to the earlier phrase the bilingual babies
b) Personal reference
E.g 1: However, the bilingual babies could distinguish between the two languages not
just by listening but also visually, and even though they did not understand the languages
they paid attention to the speakers for a longer time.
They substitues the bilingual babies and it is a subject.
E.g 2: Research by Bak (2014) revealed positive effects of bilingualism on laterlife
cognition in both early bilinguals and those who acquired a second language in
adulthood. He also found that bilingualism slowed the start of dementia.
He refers to Research by Bak and it is a subject
c) Demonstrative reference
E.g 1: Dr. Werker used eight-month-old babies who grew up with both Spanish and
Catalan at home and babies who grew up with only one spoken language at home.
These babies listened to women recite phrases in English and then in French.
We can see that the phrase “These babies” refers back to “eight-month-old
babies who grew up with both Spanish and Catalan at home and babies who grew
up with only one spoken language at home” in the sentence before.
E.g 2: The patients’ CT scans showed more AD pathology in the brains of bilingual
speakers and it demonstrates that they can deal with dementia longer without showing
symptoms. This was due to bilingualism being a mental activity that constantly exercises
the brain.
We can see that the word this refers back to “they can deal with dementia longer
without showing symptoms” in the sentence before.
d) Comparative Reference
E.g 1: For a long time, many have argued that children should not be taught two
languages because it could affect their cognitive abilities and confuse them. Another
argument is that bilingual children will have academic difficulties when they start
school and may fall behind.
Eg 2: The sample of monolingual and bilingual AD patients that Dr. Bialystok used
were of the same age and cognitive level.
2. Substitution
2.1. Nominal Substitution
E.g 1: The babies who could not discriminate got bored and looked away. Dr. Werker
found that bilingual babies show several cognitive advantages that can aid them in more
general learning
Who substitues the noun phrase The babies in the relative clause
E.g 2: Research by Bak (2014) revealed positive effects of bilingualism on laterlife
cognition in both early bilinguals and those who acquired a second language in
adulthood.
Those refers to bilinguals in the previous clause
2.2 Verbal Substitution
E.g 1: Research by Werker (2011) found that infants who grow up bilingual have some
language abilities that monolingual babies do not.
Do substitutes have some language abilities in the first clause
3. Conjunctions
3.1. Adversative
E.g 1: The monolingual babies could not tell a difference when the women spoke
English or French. However, the bilingual babies could distinguish between the two
languages not just by listening but also visually, and even though they did not
understand the languages they paid attention to the speakers for a longer time.
However shows contrasting relationship between two sentences.
E.g 2: However, the bilingual babies could distinguish between the two languages not
just by listening but also visually, and even though they did not understand the
languages they paid attention to the speakers for a longer time.
Even though expresses contrastion between two clauses.
3.2. Additive
E.g 1: However, the bilingual babies could distinguish between the two languages not
just by listening but also visually, and even though they did not understand the
languages they paid attention to the speakers for a longer time.
Not just… but also add information ‘visually’ to the sentence
E.g 2: The babies who could not discriminate got bored and looked away.
And add information ‘ looked away’ to the sentence
3.3. Causal
E.g 1: For a long time, many have argued that children should not be taught two
languages because it could affect their cognitive abilities and confuse them.
Because show explanation for ‘many have argued that children should not be taught
two languages’
E.g 2: The patients’ CT scans showed more AD pathology in the brains of bilingual
speakers and it demonstrates that they can deal with dementia longer without showing
symptoms.This was due to bilingualism being a mental activity that constantly
exercises the brain.
Due to shows explanation for the sentence before
3.4. Temporal
E.g 1: The group was traced, retested at age seventy-three, and then the results were
compared.
E.g 2: These babies listened to women recite phrases in English and then in French.
4. Lexical Cohesion
4.1. Reiteration
a. Repetition
The words “languages”, “bilingual”, “children”, “school”,” effect”
are repeated
many times to express the ideas of the topic.
b. Anonymy
E.g 1: Research has also debunked the myth that a child will suffer in school, showing
instead that bilingualism can improve overall academic performance in school. (suffer
>
c. Synonymy: influence = affect
4.2. Collocation
E.g 1: However, numerous researches in the last few years have shown that being
bilingual has a positive effect on infants’ cognitive development and on later-life
cognition in adults.(Modificational )
II. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English)
2.1 Article 3: Dấu mốc trong dạy và học ngoại ngữ tại các cơ sở giáo dục ở Ninh
Bình
2.1.1 Translated text
Dấu mốc trong dạy và học ngoại ngữ tại các cơ sở giáo dục ở Ninh Bình
Milestones in teaching and learning foreign languages at educational institutions in Ninh
Binh
Ninh Bình - Phong trào dạy và học tiếng
Anh trên địa bàn tỉnh Ninh Bình khởi điểm
đã tạo bước ngoặt gắn liền với việc triển
khai thực hiện Đề án dạy và học ngoại ngữ
trong hệ thống giáo dục quốc dân giai đoạn
2008 -2020. Sau hơn 10 năm triển khai,
phong trào ngày càng phát triển sâu rộng và
mang lại những hiệu quả nhất định với
những dấu mốc quan trọng.
Ninh Binh - The beginning of the movement
of teaching and learning English in Ninh
Binh province has created a turning point
associated with the implementation of the
Project on teaching and learning foreign
languages in the national education system
for the period 2008-2020. After more than
10 years of implementation, the movement
has grown more and more widely and has
brought certain effects with important
Tỉnh đầu tiên tổ chức khảo sát, đánh giá
milestones.
chất lượng giáo viên
The first province to organize a survey
and evaluate the quality of teachers
Ơng Phan Thành Cơng, Giám đốc Sở
Mr. Phan Thanh Cong, Director of Ninh
GDĐT tỉnh Ninh Bình cho biết, hiện các cơ
Binh Department of Education and Training,
sở giáo dục trên địa bàn tỉnh Ninh Bình chủ
said that currently, educational institutions
yếu dạy và học môn ngoại ngữ là tiếng Anh. in Ninh Binh province mainly teach and
Toàn tỉnh Ninh Bình hiện có 314 trường
learn English as a foreign language. The
phổ thơng đang tích cực triển khai các hoạt whole province of Ninh Binh currently has
động của Đề án dạy và học ngoại ngữ trong
314
hệ thống giáo dục quốc dân.
implementing the activities of the Project on
Riêng đối với cấp mầm non, các trường và
cơ sở giáo dục tư thục đã tổ chức cho trẻ
high
schools
that
are
actively
teaching and learning foreign languages in
the national education system.
làm quen với tiếng Anh từ năm học 20142015. Đến nay đã có 128 trường mầm non,
cơ sở giáo dục mầm non tư thục tổ chức cho
trẻ mẫu giáo làm quen với tiếng Anh.
Particularly for preschool level, schools and
private
educational
organized
for
institutions
children
to
have
familiarize
themselves with English from the 20142015 school year. Up to now, there have
Với dấu mốc là tỉnh đầu tiên trong cả nước
been 128 private preschools and educational
tổ chức khảo sát, đánh giá thực trạng chất
institutions
lượng (100% giáo viên tiếng Anh) làm cơ
preschoolers to English.
sở xây dựng chiến lược bồi dưỡng nâng cao
With the milestone of being the first
organized
to
introduce
năng lực đội ngũ giáo viên. Sau hơn 10 năm province in the country to organize a survey
and assess the current status of quality
triển khai, phong trào ngày càng phát triển
sâu rộng và mang lại những hiệu quả nhất
(100% of English teachers) as a basis for
định.
building a strategy for fostering and
improving the capacity of teachers. After
Đánh giá về phong trào dạy và học tiếng
more than 10 years of implementation, the
Anh trên địa bàn tỉnh Ninh Bình trong
movement has grown more and more widely
những năm qua, Giám đốc Sở GD ĐT tỉnh
and brought certain effects.
Ninh Bình, Phan Thành Công cho rằng:
Evaluating the movement of teaching and
Tầm nhìn, sự quan tâm chỉ đạo, sự vào cuộc learning English in Ninh Binh province in
của các cấp quản lí, lãnh đạo địa phương và recent years, Director of Ninh Binh
ngành giáo dục về tổ chức dạy học và nâng Department of Education and Training,
cao chất lượng dạy học môn tiếng Anh ngày Phan Thanh Cong said: The vision,
càng quyết liệt, coi đây là điểm nhấn, là
attention, direction, and involvement of all
bước đột phá của địa phương và của ngành.
"Nhận thức của người dân về mơn tiếng
Anh đã hồn tồn thay đổi, trước đây phụ
huynh, giáo viên và học sinh thiên về chú
trọng mơn tiếng Việt, Ngữ văn, Tốn, nhưng
hiện nay bên cạnh các mơn học đó, tiếng
Anh là mơn học được quan tâm. Nhiều học
sinh ngoài việc học ở trường, được cha mẹ
levels of management, local officials and the
education sector on organizing teaching and
improving the quality of English language
teaching
are
increasingly
drastic,
considering this as a key point, is the
breakthrough of the local and the sector.
"People's
perception
of
English
has
completely changed, in the past, parents,