Tải bản đầy đủ (.pdf) (6 trang)

Biên dịch 1 unit 11 key answers học viện ngoại giao

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (97.1 KB, 6 trang )

UNIT 11
THÀNH CƠNG LỚN CỦA CẢ HỆ THỐNG CHÍNH TRỊ LÀ CHỐNG THAM NHŨNG
II. TRANSLATION
Tiếng Việt

Tiếng Anh

THÀNH CÔNG LỚN CỦA CẢ HỆ THỐNG CHÍNH
TRỊ LÀ CHỐNG THAM NHŨNG

THE GREAT SUCCESS OF THE WHOLE
POLITICAL SYSTEM IS FIGHTING BRIBERY

Trả lời báo chí bên lề Đại hội XIII của Đảng chiều 27/1,
Phó trưởng Ban Nội chính Trung ương Trần Quốc Cường
chia sẻ nhiều dấu ấn trong cơng tác phịng chống tham
nhũng (PCTN) thời gian qua.

Responding to press on the sidelines of The 13th National
Party Congress on January 27th’s afternoon, Vice Chairman
of the Party Central Committee's Commission for Internal
Affairs Trần Quốc Cường shared many impressions of the
anti-corruption undertakings recently.

Dưới sự lãnh đạo của Bộ Chính trị, Ban Bí thư, trực tiếp là
Ban Chỉ đạo Trung ương về PCTN, cơng tác PCTN được
đẩy mạnh tồn diện trong tất cả lĩnh vực, từ xây dựng các
văn bản, quy chế, tổ chức các đoàn thẩm tra, đánh giá…

Under the instruction of the Politburo, the Secretariat and
directly the Central Steering Committee for


Anti-corruption, anti-corruption undertakings are
comprehensively promoted in all fields, from the
development of documents, regulations and organisations of
assessment teams.

Công tác PCTN được triển khai thực hiện ở cả ba cấp độ.
Cấp độ 1 là Ban chỉ đạo Trung ương về PCTN chỉ đạo, đôn
đốc; cấp độ 2 là do Ban Nội chính Trung ương, là cơ quan
thường trực của Ban chỉ đạo Trung ương về PCTN; cấp độ

Anti-bribery undertakings are implemented at three levels.
The first level is the instruction and urgency from the
Central Steering Committee for Anti-corruption; The
second level is the Party Central Committee’s Commission


3 là các vụ việc được giao cho Ban Thường vụ các tỉnh ủy.

for Internal Affairs which is the standing agency of the
Central Steering Committee for Anti-corruption. The third
level is the cases assigned to the Standing Committee of the
Provincial Party Committees.

Các giải pháp PCTN đã được Ban Chỉ đạo Trung ương về
PCTN chỉ đạo, trong đó Ban Nội chính Trung ương là cơ
quan thường trực đã phối hợp với các ngành, các cơ quan
chống tham nhũng như Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, VKS
Nhân dân, Tòa án Nhân dân, Bộ Tư pháp, thanh tra cùng
nhau nghiên cứu, đề xuất xây dựng cơ chế.


The anti-corruption solutions were instructed by the Central
Steering Committee for Anti-corruption, in which the Party
Central Committee's Commission for Internal Affairs is the
standing agency coordinating with sectors, anti-corruption
agencies such as Ministry of Public Security, Ministry of
National Defense, People’s Procuracy, Ministry of Justice
and Inspectorate jointly studied and proposed mechanism
development.

Tức là số một phải là xây dựng cơ chế. Thứ hai, phải xây
dựng được đội ngũ cán bộ liêm chính để phụng sự cho công
tác PCTN. Thứ ba, phải tuyên truyền, lan tỏa rộng rãi cho
các tầng lớp nhân dân về tinh thần, văn hóa khơng tham
nhũng. Để làm được điều này, chúng ta và nhiều nước trên
thế giới cũng vậy, phải bồi dưỡng, giáo dục từ tuổi thơ,
ngay từ nhà trường để tạo nên ý thức khơng có lịng tham.
Thứ tư, cần có cơ quan lãnh đạo và người đứng đầu trong
đấu tranh PCTN. Như giai đoạn vừa qua, có thể nói Tổng
Bí thư, Chủ tịch nước Nguyễn Phú Trọng làm Trưởng ban
chỉ đạo trung ương về PCTN là một trong những biểu
tượng, tấm gương sáng ngời trong lãnh đạo trong cơng tác
PCTN. Cuối cùng, phải được sự đồng lịng của toàn dân, và

In particular, first and foremost, it is necessary to build
mechanisms. The second must be
developing/nurturing/fostering contingency of cadres with
integrity for serving anti-corruption undertakings/works.
The third must be dissemination and wide spread to all
social classes about the spirit and culture of anti-corruption.
To this end, we and also many countries in the world must

foster/nurture and educate from childhood, right from
school to create a sense of no greed. Fourth, there should be
a leading agency and a leader in fighting bribery. As in the
past period, it can be said that the General Secretary,
President Nguyễn Phú Trọng, Chairman of the Central
Steering Committee for Anti-corruption is one of the


cả hệ thống trong PCTN.

shining symbols and models in leading anti-corruption
undertakings. Finally, there must be the consensus of the
whole people and the whole system in anti-corruption.

Trong báo cáo của Viện KSND tối cao do Viện trưởng Lê
Minh Trí trình bày trong buổi tổng kết về công tác PCTN,
năm nay khởi sắc nhất chính là thu hồi tài sản. Trong thời
kỳ vừa qua, công tác thu hồi tài sản tham nhũng được các
cơ quan tố tụng đặc biệt quan tâm. Ngay từ giai đoạn đầu
của quá trình tố tụng, cơ quan điều tra đã có biện pháp ngăn
chặn và đã nghĩ đến việc thu hồi tài sản. Cho nên, thành quả
lớn nhất trong những năm vừa qua chính là tỷ lệ thu hồi tài
sản tham nhũng đạt rất cao so với thời kỳ trước. Còn liên
quan đến xây dựng pháp luật, các cơ quan chức năng đều
được tham gia ý kiến đóng góp và xây dựng và Quốc hội là
cơ quan cao nhất quyết định việc xây dựng luật pháp. Pháp
luật liên quan đến PCTN và thu hồi tài sản là hết sức quan
trọng, bao giờ cũng được ưu tiên thực hiện, đặc biệt là kê
khai tài sản là vấn đề chúng ta rất quan tâm.


According to the report of Supreme People’s Procuracy
presented by Prosecutor General Lê Minh Trí in the
summary session on anti-corruption undertakings, this
year’s most prosperous affair is asset recovery. In the past
period, asset recovery undertakings have received special
engagement from the procedural authorities. Right from the
early stages of the proceedings, the investigative agency
took preventive measures and prepared asset recovery.
Therefore, the biggest achievement in recent years is that
the recovery rate of corrupt assets is very high compared to
the previous period. As for the law-making, the competitive
agencies are all entitled to contribute ideas, and the
National Assembly is the highest agency to make
law-making decisions. Laws related to anti-corruption and
asset recovery are very important, they are always
prioritised for implementation, especially wealth
declaration is a matter of great concern to us.

Prosecutor: kiểm sát viên


III. TRANSLATION (Bonus):
Tiếng Việt

Tiếng Anh

QUAN HỆ VIỆT NAM - ANH

VIETNAM - UK RELATIONS
Since diplomatic relations were established in 1973, the

relationship between two countries is at its greatest period.
As for politics, two sides have maintained high-level visits
and contacts. The most high-ranking leaders of Vietnam
like the General Secretary, President, Prime Minister and
Chairman of National Assembly have already paid a visit to
the United Kingdom. The UK Prime Minister, UK
Parliament leaders and British royal family members also
have paid many visits to Vietnam. In 2010, two countries
officially established Strategic Partnership, opening many
cooperation frameworks and mechanisms like Strategic
Dialogue, Joint Committee for Economic and Trade
Cooperation, Defense Working Group etc. made a
stable/solid foundation/premise for the development of
bilateral cooperation.
As for investment, the UK currently ranks in the top 15
largest foreign investors to Vietnam with about 4 billion
dollars. Although the global economy witnesses
fluctuations/instability, trade turnover escalates, especially
in recent years, achieving 6,1 billion dollars last year. In
which Vietnam exports 5,4 billion dollars, an increase of


10% compared to (thay cho cả clause so sánh nè) 2016 and
more than 3 times compared to 2010 when two countries
established Strategic Partnership.
Kim ngạch thương mại: Trade turnover
Development prospects of other cooperation fields like
technology science, national defence and education also
have much room for further development/last windows of
opportunities for bilateral cooperation in other areas. The

number of Vietnam’s overseas students in the UK increases,
until now, there have been 12 thousand students studying at
UK universities. Being trained at the world’s top education
environment, overseas students graduating in the UK are
going to be high-quality human resources, which actively
contributes to socio-economic development undertakings in
Vietnam. The two sides have maintained exchange of
delegations, sharing experience, especially about the
peace-keeping activity.
It is the most noteworthy that not only cooperation between
two governments or among particular sectors, fields that
witnesses developments but also exchange between two
sides’ citizens has grown considerably in recent years. Due
to culture and tourism promotion activities, the British have
an increasingly deeper understanding of culture, nation and
Vietnamese. The number of British tourists to Vietnam has
escalated in recent years, reaching nearly 300.000 in 2017.


The exchange and mutual understanding is really
favourable condition for two sides to contribute and further
develop Vietnam - UK relations.

Criminal procedure code: Luật tố tụng hình sự
Precedent/case law: Luật án lệ
Statutory law: Luật thành văn




×