Tải bản đầy đủ (.docx) (2 trang)

Học tiếng anh qua báo Du lịch tới cung điện kensington

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (61.93 KB, 2 trang )

Du lịch tới cung điện Kensington - A tour of Kensington Palace
Lời Anh Lời Việt
A centuries old palace with a
modern twist, after a multi-million
dollar renovation the public can get
a sense of how royals at Kensington
Palace once lived.
Queen Victoria was born here and
she spent all of her childhood at
Kensington until the day that she
became queen.
Queen Victoria is the only other
monarch besides Queen Elizabeth to
celebrate a diamond jubilee, her
reign lasted 63 years and seven
months. And I understand there’s a
love room here? What’s that all
about?
Yes, that’s right. It’s a room that
looks at Queen Victoria’s enduring
love for her husband, Prince Albert.
There’s this wonderful set of gold
and enamel orange blossom jewelry
and this was something that was
specially designed by Albert for
Victoria, so particularly romantic.
He began with one brooch and then
year after year, elements were
added.
From a centuries old love story to a
Một cung điện cổ xây dựng cách


đây hàng ngàn thế kỷ theo
khuynh hướng hiện đại, sau khi
tốn hang triệu đô la sửa sang lại
công chúng có dịp hiểu rõ hơn về
cuộc sống của những vương giả
trong cung điện Kingsington này.
Nữ hoàng Victorya được sinh ra
từ đây và bà đã sống ở đây suốt
thơi niên thiếu cho tới khi bà trở
thành nữ hoàng
Nữ hoàng Victorya là nữ hoàng
duy nhất ngoài nữ hoàng
Elizabeth tổ chức lễ kỷ niện 60
năm tị vì, hời gian bà làm nữ
hoàng kéo dài 60 năm và 7 tháng.
Va tôi biết là có một căn phòng
tình yêu ở đây? Chuyện đó là thế
nào?
Vâng, đúng. Đó là căn phòng thể
hiện tình yêu chung thủy của nữ
hoàng Victorya dành cho
nguwoif chồng của bà, hoàng tử
Albart. Đây là một bộ đồ trang
sức bằng vàng được tráng men
một màu vàng bóng và đây là thứ
hoàng tử Albert dặc biệt thiết kế
cho nữ hoàng Victoria, vô cùng
lãng mạn. Đầu tiên ông làm chiếc
tram cài tóc và sau nhiều năm, có
thêm nhiều thứ khác.

modern romance, the Duke and
Duchess of Cambridge now call
Kensington Palace home. And the
most recent addition to the royal
household, Prince Harry, he has
moved into a small apartment on
site.
You won’t see Prince William and
Harry milling about, they live on the
other side of the palace that’s closed
off to the public. Not far away, a
tribute to their mother, Princess
Diana. She lived here from 1983
until her death in 1997.
Many people will remember the
gold gates where thousands of
flowers were laid in the days after
her death. We’ve put together a
display of dresses worn by Diana,
which give a real sense of the way
her style evolved.
An active palace that is also a tribute
to the monarch’s heritage, a place
for people to come to enjoy the
sometimes quirky re-imaginings of
an era long gone.
Từ câu chuyện tính yêu cách đây
hàng thê kỷ tới mối tình lãng
mạn thời hiện đại, công tước và
phu nhân công tước của

Cambridge bây giờ gọi cung điện
Kingsington là nhà của mình. Là
một nhân vật hoàng gia nữa mới
đến cung điện này ở đó là hoàng
tử Harry, chàng đã chuyển tới
một căn hộ nhỏ ở bên cạnh.
Bạn sẽ không gặp được hoàng tử
William và Hary ở gần đây, họ
sống ở bên kia cung điện nơi
công chúng không được phép
vào. Không xa lắm, để tỏ long
tôn kính với mẹ của họ, công
nương Diana. Bà Sống ở đây
năm 1983 cho tới khi bà mất năm
1997.
Rất nhiều người sẽ nhớ cách
sống vàng nơi mà hàng nghìn
doad hoa được đặt ở đó những
ngày sau khi bà mất. Chúng tôi
đã đem trương bày những bộ váy
của nữ hoàng Diana, để cho mọi
người thấy quá trình thay đổ
trong phong cách ăn mặc của bà.
Một cung điện náo nhiệt đó chính
là một chách bày tỏ long tôn kính
đối với dòng dõi quý tộc cũng là
nơi để mọi người đến và thưởng
ngoạn và đôi khi hồi tưởng về
một thời đã qua rất lâu rồi.

×