Mèo con yêu quý - Dear Kitten
00:03 - Since I have hissed at you the customary four hundred and thirty
seven times, = Vì tao đã xuỵt mày bốn trăm ba mươi bảy lần theo đúng tập
quán
00:08 - it is now my duty = giờ là nghĩa vụ của tao
00:09 - as the head of the household to, = một người chủ nhà
00:11 - begrudgingly, welcome you. = bất đắc dĩ chào đón mày
00:13 - Perhaps you are here to replace me, = Có lẽ mày ở đây để thay thế
tao
00:15 - but I must do my duty = nhưng tao phải thực hiện nghĩa vụ
00:17 - and educate you on your new surroundings, = và dạy mày môi
trường mới xung quanh
00:19 - as Maximillian once did for me. = như là Maximillian đã từng làm
với tao
00:22 - Rest in peace. = Yên nghỉ nhé (nói cho Maximillian)
00:23 - Dear Kitten, = Mèo con yêu quý
00:24 - This room here is basically a crapshoot. = Căn phòng này cơ bản
là đầy ngẫu nhiên
00:27 - Either you get the petting of your life, = Hoặc là mày được cưng
nựng
00:29 - and I mean two hands, = và ý tao là bằng cả hai tay
00:31 - like you don’t even know what’s going on, = như thể mày không
còn biết cái gì đang diễn ra nữa
00:32 - Or they just lie there = hoặc họ chỉ nằm đó
00:34 - and don’t do anything for hours = và chẳng làm gì cả trong nhiều
giờ
00:36 - it’s weird. = thật kỳ cục.
00:36 - Oh, and I should also point out, = Ồ, và tao cũng nên chỉ ra rằng
00:38 - on special occasions, = vào những dịp đặc biệt
00:39 - they will leave the underwear drawer = họ sẽ để tủ đựng đồ lót mở
00:41 - open to signal their appreciation of ME. = để ra hiệu sự biết ơn của
họ đối với TAO
00:44 - Just to be clear, it’s my spot. = Phải thật rõ ràng, đó là chỗ của tao
00:47 - It’s perfect in there. = Chỗ đó thật hoàn hảo
00:49 - It’s like sleeping surrounded by underwear. = Như thể là nằm ngủ
và được bao bọc bởi đồ lót.
00:52 - Well, I mean, = Ồ, ý tao là
00:53 - that’s exactly what it is. = nó đúng là như thế
00:55 - Dear Kitten, = Mèo con yêu quý
00:56 - I remember when I could fit in a shoe. = Tao nhớ hồi mà tao có thể
chui vừa cái giày
00:58 - There’s nothing like it. = Không có gì giống như thế
01:00 - Being engulfed in 360 degrees of foot smell. = Được chìm đắm
360 độ trong mùi chân
01:05 - Enjoy it while you can. = Hãy thưởng thức nó khi mày có thể
01:07 - Dear Kitten, = Mèo con yêu quý
01:08 - Because you are so small, = Bởi vì mày quá nhỏ
01:10 - you can not jump. = nên mày không nhảy được
01:11 - Which is sad. = Thật là buồn
01:12 - Sad for you. = Buồn cho mày
01:13 - But eventually you will, = Nhưng cuối cùng khi mày lớn lên
01:15 - and you will find the places = mày sẽ tìm được những chỗ
01:17 - I refer to as “up”. = mà tao gọi là “bên trên”.
01:19 - This will come in handy, = Nó sẽ trở nên khá hữu ích
01:21 - especially around the human "larvae", = đặc biệt là khi ở xung
quanh "ấu trùng" người
01:24 - which I know smells like milk, = cái mà tao biết là ngửi như mùi
sữa
01:25 - but can be a bit grabby. = nhưng có thể khá háu ăn
01:28 - Dear Kitten, = Mèo con yêu quý
01:28 - You should be aware that there are two kinds of food. = Mày nên
nhận ra rằng có hai loại thức ăn
01:32 - The first is sort of dehydrated brown niblet. = Loại thứ nhất kiểu
như viên tròn cứng màu nâu
01:35 - I think they give us these = Tao nghĩ rằng họ cho chúng ta thứ đó
01:37 - because they are training us to be astronauts. = vì họ đang đào tạo
chúng ta thành nhà du hành vũ trụ
01:40 - Just a guess. = Đoán thế
01:40 - The second kind is wet food. = Loại thứ hai là đồ ăn nhão
01:42 - It is so special; = Nó rất đặc biệt
01:44 - they keep it in little armored metal casings = họ đựng chúng trong
những hộp nhỏ bằng kim loại
01:46 - that no claw can penetrate. = mà không móng vuốt nào xuyên qua
được
01:48 - With no claws to speak of, = Không có móng vuốt
01:50 - the human can somehow open them. = nhưng con người có thể mở
chúng bằng cách nào đó
01:52 - It’s like some dark magic. = Như thể là tà thuật
01:55 - Dear Kitten, = Mèo con yêu quý
01:56 - I should warn you of the monster known as vacuum = Tao nên
cảnh báo mày về con quái vật gọi là Máy hút bụi
01:59 - It can eat and yell at the same time. = Nó có thể vừa ăn vừa la hét
cùng lúc
02:02 - And I’ve seen it eat everything. = Và tao đã thấy nó ăn mọi thứ
02:04 - Seriously, like a paper clip and two cat toys. = Thật đấy, như là
một cái kẹp giấy và hai món đồ chơi cho mèo
02:06 - Didn’t even flinch. = Mà không hề lưỡng lự
02:07 - To hide from Vacuum, = Để trốn Máy hút bụi
02:09 - you may use the curtains of invisibility. = mày có thể sử dụng
mành vô hình
02:13 - Oh yeah, you’re good. = Ô đúng thế, mày làm tốt đấy
02:15 - Good hiding. Oh, boy. = Trốn tốt đấy, chàng trai
02:17 - Dear Kitten, = Mèo con yêu quý
02:18 - One final note. = Một lưu ý cuối cùng
02:19 - Once in a while, you might see a little red dot. = Thỉnh thoảng
mày có thể sẽ thấy một cái chấm nhỏ màu đỏ
02:23 - I’m going to tell you this right now. = Tao sẽ nói với mày ngay
đây
02:25 - It is real = Cái chấm đó là thật
02:26 - and it can be caught. = có thể bắt được
02:28 - I did it once. = Tao làm được một lần
02:29 - I held it for a full minute. = Tao giữ nó trong cả một phút lận
02:31 - But when I lifted my paws, = Nhưng khi tao hé chân lên
02:32 - it was gone. = thì nó biến mất
02:34 - So Kitten, = Mèo con
02:36 - welcome to the household. = chào mừng đến với gia đình.
02:39 - You’ll do just fine. = Mày sẽ ổn cả thôi