Tải bản đầy đủ (.ppt) (18 trang)

Bài giảng ngữ văn 7 bài 11 bài ca nhà tanh bị gió thu phá (mao ốc vị thu phong sở phá ca) 9

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (1.52 MB, 18 trang )

BÀI GIẢNG ĐIỆN TỬ
MÔN NGỮ VĂN 7
BÀI CA NHÀ TRANH BỊ GIÓ THU PHÁ

TaiLieu.VN


TaiLieu.VN


Đỗ Phđ ( 712-770)
-Tù lµ Tư MÜ, hiƯu ThiÕu Lăng , quê ở Hà Nam.
-Làm quan một thời gian ngắn nhng gần nh suốt
đời sống trong cảnh đau khổ, bệnh tật.
- Là nhà thơ nổi tiếng đời ờng của Trung Quèc.

Bức họa chân dung Đỗ Phủ
TaiLieu.VN


Nhà Đỗ Phủ được trùng tu thành nhà lưu niệm (2006)

TaiLieu.VN


Thảo Đường Đỗ Phủ ở Thành Đô – Trung Quốc, là nơi
tưởng niệm thân thế và sự nghiệp văn chương của Đỗ Phủ
TaiLieu.VN


TÁC PHẨM “MAO ỐC VỊ THU PHONG SỞ PHÁ CA” – ĐỖ PHỦ



茅屋為秋風所破歌

Mao ốc vị thu phong sở phá ca

八月秋高風怒號,
Bát nguyệt thu cao phong nộ hào,

南村群童欺我老無力,
Nam thôn quần đồng khi ngã lão vô lực,

卷我屋上三重茅。

忍能對面為盜賊。

Quyển ngã ốc thượng tam trùng mao.

Nhẫn năng đối diện vi đạo tặc.

茅飛渡江灑江郊,

公然抱茅入竹去,

Mao phi độ giang sái giang giao.

Công nhiên bão mao nhập trúc khứ,

高者掛罥長林梢,

唇焦口燥呼不得,


下者飄轉沉塘坳。

歸來倚杖自歎息。

Cao già quái quyến trường lâm sao,
Hạ giả phiêu chuyển trầm đường ao.
TaiLieu.VN

Thần tiều khẩu táo hô bất đắc.

Qui lai ỷ trượng tự thán tức.


俄頃風定雲墨色,

Nga khoảnh phong định vân mặc sắc,

秋天漠漠向昏黑。

安得廣廈千萬間,

布衾多年冷似鐵,

大庇天下寒士俱歡顏,

Thu thiên mạc mạc hướng hôn hắc.
Bố khâm đa niên lãnh tự thiết.

An đắc quảng hạ thiên vạn gian,


Ðại tí thiên hạ hàn sĩ câu hoan nhan,

驕兒惡臥踏裡裂。

風雨不動安如山!

床頭屋漏無干處,

嗚呼!何時眼前突兀
見此屋,

Kiều nhi ác ngọa đạp lý liệt.
Sàng đầu ốc lậu vô can xứ,

雨腳如麻未斷絕。
Vũ cước như ma vị đoạn tuyệt.

自經喪亂少睡眠,

Tự kinh táng loạn thiểu thụy miên,

長夜沾濕何由徹!
Trường dạ chiêm thấp hà do triệt.
TaiLieu.VN

Phong vũ bất động an như san.

Ơ hơ, hà thời nhãn tiền đột ngột kiến
thử ốc,


吾廬獨破受凍死亦足!
Ngô lư độc phá thụ đống tử diệc túc.


BÀI CA NHÀ TRANH BỊ GIÓ THU
ThángPHÁ
tám, trời thu cao, gió giận dữ gào thét,

Dịch nghĩa :

Cuốn đi ba lớp cỏ tranh trên mái nhà ta.
Cỏ tranh bay qua sông, rải xuống miền đất bên sơng.
Cao thì vắt vẻo treo trên ngọn cây rừng;
Thấp thì tả tơi rơi chìm xuống ao nước.
Lũ trẻ xóm nam khinh ta già yếu,
Nhẫn tâm làm giặc cướp ngay trước mặt ta.
Chúng công khai ôm cỏ tranh đi vào trong xóm trúc;
Ta khơ mơi rát miệng, kêu thét mà không được.
Trở về, chống gậy, thở than.
Một lát sau, gió yên mây đen như mực.
Trời thu bát ngát đen tối lúc chiều tà.
Chiếc chăn vải dùng nhiều năm, lạnh như sắt,
Bị đứa con thơ khó ngủ đạp rách toang.
Ở đầu giường mái nhà dột, không chỗ nào khơ;
Vết mưa nhiều như gai vẫn cịn chưa hết.
Từ khi gặp cơn loạn lạc, mình ít ngủ,
Suốt đêm dài ướt đẫm, biết làm sao hết được!

Mong sao có được ngàn vạn gian nhà lớn,

Để giúp cho các hàn sĩ trong thiên hạ đều được vui vẻ,
Không bị kinh động vì mưa gió, n ổn như núi non!
Hỡi ơi, biết bao giờ được trông thấy nhà này đứng cao sững trước mắt,
Dù cho riêng nhà ta bị phá vỡ, mình có chịu rét đến chết, cũng thỏa lịng!
TaiLieu.VN


Dịch thơ :

BÀI CA NHÀ TRANH BỊ GIÓ THU
( Bản dịch của Khương Hữu Dụng )
PHÁ

Tháng tám, thu cao, gió thét già
Cuộn mất ba lớp tranh nhà ta
Tranh bay sang sơng rải khắp bờ
Mảnh cao treo tót ngọn rừng xa
Mảnh thấp quay lộn vào mương sa.
Trẻ con thôn nam khinh ta già không sức,
Nỡ nhè trước mặt xô cướp giật,
Cắp tranh đi tuốt vào lũy tre
Môi khô miệng cháy gào chẳng được,
Quay về chống gậy lịng ấm ức!
Giây lát, gió lặng, mây tối mực
Trời thu mịt mịt đêm đen đặc.
Mền vải lâu năm lạnh tựa sắt,
Con nằm xấu nết đạp lót nát
Đầu giường nhà dột chẳng chừa đâu
Dày hạt mưa, mưa, mưa chẳng dứt
Từ trải cơn loạn ít ngủ nghê

Đêm dài ướt át sao cho trót ?
Ước được nhà rộng muôn ngàn gian,
Che khắp thiên hạ kẻ sĩ nghèo đều hân hoan,
Gió mưa chẳng núng, vững vàng như thạch bàn!
Than ôi! Bao giờ nhà ấy sừng sững dựng trước mắt,
Riêng lều ta nát, chịu chết rét cũng được!
TaiLieu.VN


Thảo luận nhóm
(Mỗi nhóm 4 em: thời gian 2 phút)
Câu hỏi: Những nỗi khổ nào của Đỗ Phủ được đề cập đến
trong bài thơ?

TaiLieu.VN


Diagram
Text

Text

Add Your Title
Text

Text

TaiLieu.VN



TaiLieu.VN


TaiLieu.VN


TaiLieu.VN


TaiLieu.VN


Thảo luận nhóm bằng vẽ sơ đồ tư duy
Gốc sơ đồ là tên của ước mơ các nhánh thể hiện các hành động
cụ thể
(Mỗi nhóm 2 em: thời gian 3 phút)

Em sẽ làm gì để biến những ước mơ sau thành hiện thực?
Chọn một trong hai chủ đề sau:

1: Ước mơ thế giới hịa bình.
2: Ước mơ khơng có thiên tai,lũ lụt.

TaiLieu.VN


Mức độ

Nhận biết
TN


TL

Thông hiểu
TN

TL

Vận dụng Vận dụng cao
thấp
T N TL

TN

TL

Nội dung

Sông núi nước Nam

Câu
2(0,5đ)

Bánh trôi nước

Câu 2
0,5đ)

Ca dao dân ca


Câu7
(1điểm)

Cảm nghĩ trong
đêm thanh tĩnh

Câu1
(0,5điểm)

Câu 6
(0,5điểm)

Qua đèo ngang
Bài ca nhà tranh bị
gió thu phá
Bạn đến chơi nhà
TaiLieu.VN

Câu 4
(0,5điểm)
Câu 6
(0,5điểm)

Câu5
(0,5điểm)
Câu1
(2 điểm)


TaiLieu.VN




×