Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
FICHA TEÓRICO-PRÁCTICA #4:
LA FRASE NOMINAL O SUSTANTIVA
Phrase identification is the first step toward the crucial skill of “chunking”, or
reading in meaningful groups of words, also known as “sense groups”. This is an
especially crucial skill for reading in English, a language in which sequences of words
frequently function as single lexical items (Eskey, D. and Grabe, W. in Carrell, P.; Devine,
J.; Eskey, D. (eds.), (2000), Interactive Approaches to Second Language Reading, p.233.
Reflexionemos sobre algunos términos que aparecerán a lo largo del curso: Leé detenidamente las siguientes palabras, y
ordenálas de manera tal que den idea de “menor a mayor” en función de su significado:
1.
2.
3.
4.
Veamos el por qué del nombre frase nominal: Nominal quiere decir "nombre". El sustantivo es el tipo de palabra que da
nombre a las cosas, ya sean concretas, por ejemplo: libro, docente, o abstractas, por ejemplo: historia, libertad, y a las
personas: madre, Pedro. Una frase nominal o sustantiva consiste en un grupo de palabras donde el sustantivo es el
núcleo, es decir, la palabra más importante; el resto de las palabras modifican, o dan información sobre, ese núcleo.
A propósito de la tarea anterior, un enunciado consiste, muuuuy básicamente, en una unidad de significado cuya primera
palabra comienza con letra mayúscula y cuyo final es un punto.
Ejemplos: “The researchers got the grant from the firm.”
“The researchers got the grant from the firm because they had serious field work in their careers.”
Una cláusula consiste en la estructura sujeto-predicado dentro de un enunciado complejo, es decir que dos cláusulas,
unidas por un conector, por ejemplo, estarían conformando un enunciado.
Ejemplo: “The researchers got the grant from the firm because they had serious field work in their careers”
cláusula
conector
cláusula
Analicemos juntos el siguiente ejemplo en inglés de frase sustantiva: a very interesting book
Esta frase nominal nos habla de un libro (book); nos informa que el libro es interesante (interesting); y agrega información
expresando que el libro no es simplemente interesante, sino muy (very) interesante; finalmente, vemos que el libro en
cuestión es un libro indefinido, no sabemos cuál es, es “un” (a) libro.
En resumen, tenemos una frase que dice: un libro muy interesante.
En el ejemplo de enunciado y cláusula arriba, buscá ejemplos de frases nominales. Escribílos a continuación:
La Frase Nominal o Sustantiva
.
.
.
.
.
Observá la diferencia entre el orden de los elementos de una frase nominal en español, y una frase nominal o sustantiva en
inglés:
a very interesting book
un libro muy interesante
Veremos en detalle cómo se estructura una frase nominal o sustantiva en inglés, ya que resulta particularmente difícil para
el estudiante de lectura comprensiva de textos en inglés interpretar esta parte del texto; esto se debe a que, básicamente,
su estructura es “al revés” del español, a decir de los mismos estudiantes y como ya veremos a continuación.
Por otro lado, es una parte del texto muy importante debido a que compacta mucha información en pocas palabras. Es
decir, la idea contenida en una frase nominal o sustantiva podría expresarse con más palabras, y más verbos, procesos o
acciones, y de esta manera resultaría más accesible a la comprensión. Pero el lenguaje técnico-científico-académico requiere
de expresar la información de esta manera –existe mucho para informar y es necesario que sea con la menor cantidad de
palabras posible. Será muy útil, entonces, que te familiarices con ella.
Los títulos son un ejemplo de una parte de textos de diferentes géneros (libros de circulación académica, artículos de
investigación científica, artículos científicos para público en general) de suma importancia para el lector, y mayormente se
compone de una o más frases nominales o sustantivas.
Considerá el material de lectura presentado por el instructor. En los títulos de varios de ellos hallarás ejemplos de frases
nominales o sustantivas. Intentá expresar esos títulos en español.
Como habrás observado, los títulos tienen el propósito pragmático de informar, e informar rápido: la idea es condensar el
texto completo, cualquiera sea, economizando, claro está, espacio. En el caso particular de los trabajos científicos de
investigación, el título rastrea el tema de la investigación desde lo más general a lo más particular, esencial para el lector
que decidirá a partir de la lectura de ese título si continuar leyendo o no en función de sus intereses y necesidades.
ELEMENTOS DE UNA FRASE NOMINAL O SUSTANTIVA
SUSTANTIVO: funciona como la palabra más importante, o el núcleo, de una frase nominal. De ahí el nombre de
frase sustantiva o nominal. ATENCIÓN! El sustantivo núcleo de una frase nominal se ubica al final de dicha frase.
Ej.:
organic chemistry
work development
strange behavior
química orgánica
desarrollo de trabajo
comportamiento extraño
modern theories
animal behavior
dairy cow
teorías modernas
comportamiento animal
vaca lechera
Sufijos formadores de sustantivos más comunes:
-hood, -dom, -ship, -cy, -ery, -ancy, -let, -ette, -ess, -ster –eer, -oe, -or, -ist, -ite, -ism, -ity, -ness, --tion, -ment, -ant, -ee, age, -th, -ure, -nce, -cide, -ology, -al, -ful , -ing,
(ojo!
los tres últimos tres también son formadores
de adjetivos)
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
Para descubrir el núcleo de una frase nominal o sustantiva resulta útil preguntarse ¿de qué /quién estamos hablando? El
resto de los elementos –artículos, adjetivos, adverbios- de la frase nos da información acerca de la clase de objeto, idea,
lugar o persona que se está describiendo, o une los elementos entre sí -preposiciones-. Una frase nominal no contiene
verbos conjugados.
El sustantivo también funciona como modificador de otro sustantivo. El primero de ellos es el modificador; el último es el
núcleo de la frase. RECORDÁ:
La última palabra de la frase nominal o sustantiva es la más importante y por tanto, la primera que deberías considerar
para la interpretación de la frase.
Ejemplos:
distribution map: mapa de distribución (¿de qué habla la frase?: de “mapa” - ¿qué dice la frase del mapa? ¿cómo está
modificado el concepto “mapa”?: dice que es “de distribución”)
love experiences: experiencias amorosas (¿de qué habla la frase?: de “experiencias” - ¿qué dice la frase de las
experiencias? ¿cómo está modificado el concepto “experiencias”?: dice que son experiencias “amorosas”)
indian reservation: reserva indígena (¿de qué habla la frase?: de “reserva” - ¿qué dice la frase de la reserva? ¿cómo
está modificado el concepto “reserva”?: dice que es una reserva “indígena”)
Encerrá con
el núcleo de las siguientes frases, y luego expresálas en español:
1. cow preparation:
2. lung metastasis:
3. gland tumors:
4. cattle populations:
5. wildlife protection:
6. hair bulb:
7. health problems:
8. quality grass:
9. pasture supplements:
10. fiber intake:
La Frase Nominal o Sustantiva
ARTÍCULOS: indefinidos:
definidos:
a(n) (uno/una) plural: some (algunos/as, unos/as)
the (el, la, los, las).
Se ubican delante del sustantivo al que modifican, o delante de dicho sustantivo y sus modificadores, es decir,
encabezan frases nominales.
Ejemplos:
a heifer
an ox
some ewes
the mange
the yield
the projects
una vaquillona
un buey
(alg)unas ovejas
la sarna
el rendimiento
los proyectos
a sick heifer
some really good ewes
una vaquillona enferma
(alg)unas ovejas realmente buenas
ADJETIVOS: Modifican sustantivos y pronombres. “Modifican” significa que “dice algo de”. Generalmente se ubican
delante del sustantivo al que modifican; también se los encuentra después del verbo TO BE (ser / estar).
Ejemplo:
this complex subject
this subject is complex
Los calificativos no tienen género ni número,
controversial environment (califica sustantivo masculino)
controversial solution (califica sustantivo femenino)
controversial issues (califica sustantivo plural)
excepto los adjetivos demostrativos:
this (este/a)
plural: these (estos/estas):
this cow
these cows (cerca)
that (aquel/lla)
plural: those (aquellos/llas):
that bull
those (lejos)
los adjetivos posesivos:
solo para singular)
my (mi/mis)
its (su(s)) en referencia a cosa
your (su(s)/tu(s))
our (nuestro/a(s)/de nosotros/as)
his (su(s)) en referencia a varón
your (vuestro/a /de ustedes)
her (su(s)) en referencia a mujer
their (de ellos/as) en referencia a cosas y personas
(¡ojo!
y los indicadores de cantidad, que como ya vimos, también funcionan como pronombres, en cuyo caso no acompañan a
un sustantivo:
many (muchos /as)
few (pocos /as) (contable)
many bees
a few hives
much (mucho /a)
little (poco /a)
much research
little understanding
(no contable)
Cuidado con la palabra both ; si bien siempre indica “dos”, su expresión en español cambia según esté acompañada de
and o no. Ejemplo:
Both alternatives are feasible this year.
Las dos alternativas son factibles este año.
Both spun and cremed are words referring to the same type of honey.
Tanto “spun” como “cremed” son términos que se refieren al mismo tipo de miel.
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
Sufijos formadores de adjetivos más comunes:
-al, -ous, -ic, -nt, -ful, -able, -ible, -ive,-ful, -ing, -ed (¡ojo!
Encerrá con
estos tres últimos cumplen otras funciones)
el núcleo de las siguientes frases, y luego expresálas en español:
1. some domestic animals:
2. its hazardous residues:
3. the high mortality:
4. these newborn lambs:
5. abdominal pain:
6. their tissues and body fluids:
7. some corrective measures:
8. those enormous challenges:
9. the potential dangers:
10. modern poultry farming methods:
ADVERBIOS: Modifican adjetivos, adverbios, verbos, y enunciados o cláusulas -NO sustantivos ni pronombres.
Pueden ser palabras o frases y responden a las preguntas:
¿cómo?/ ¿de qué manera?, ¿dónde?, ¿cuándo?, ¿con qué frecuencia?, ¿hasta qué punto?
Ejemplos:
normally, in the office, everyday, yesterday, suddenly, always, never, to the end, thoroughly
Como todos los modificadores, se ubican delante de los elementos a los que modifican, excepto cuando modifican a un
verbo que forma parte de una frase verbal -en cuyo caso se ubican a continuación del primer verbo- y después del verbo to
be.
Ejemplos:
They will always be working there as long as you order it.
He constantly thinks it’s a bad idea.
She was immediately fired.
Sufijo formador de adverbio más común:
- ly
algunos adjetivos también terminan en –ly: Ej: costly: costoso, caro)
(¡ojo!
La Frase Nominal o Sustantiva
Adverbios de frecuencia ¿Te animas a traducirlos?
always:
usually:
often:
sometimes:
hardly ever:
almost never:
0%
never:
100%
Encerrá con
el núcleo de las siguientes frases, y luego expresálas en español:
1. a locally invasive carcinoma:
2. those usually ineffective treatments:
3. the relatively rare cytopathic biotype:
4. a persistently infected animal:
5. highly specific tests:
6. this particularly intriguing communication
system:
7. a highly contagious disease:
8. that especially significant moment:
9. some particularly vulnerable animals:
10. any carefully documented study:
Grado comparativo y superlativo de adjetivos y adverbios regulares:
grado positivo:
slow
(lento)
grado comparativo:
slower than
(más lento que)
grado superlativo:
the slowest
(el más lento)
La regla anterior se cumple con adjetivos y adverbios de una sílaba y con los adjetivos y adverbios de dos
sílabas terminados en –y, -er y -ly : pretty - prettier, clever - cleverer, holy - holier
grado positivo:
important
grado comparativo:
more important than
grado superlativo:
the most important
La regla anterior se cumple con adjetivos de tres o más sílabas y con los adjetivos y adverbios de dos sílabas
terminados en -ful y -re: doubtful - more doubtful, obscure - more obscure
¡ojo!
: most, no precedido de the, significa la mayoría de. Ej: Most cows in that farm were infected. (La
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
mayoría de las vacas de ese campo estaban infectadas)
Grado comparativo y superlativo de adjetivos y adverbios irregulares:
good/well (bueno, bien)
better than
the best
bad (mal, malo)
worse than
the worst
much/many (mucho/s)
more than
most / most of the
little (poco)
less than
the least
farther
the farthest
far (lejos)
further
Grado comparativo de igualdad: el uso de la estructura as….as (tan… como):
A veces, comparamos dos elementos o características y deseamos indicar que son idénticas, para lo cual
utilizamos la estructura as + adjetivo o adverbio + as. Ej:
The soil in my farm is as fertile as the soil in Mr. Johnson’s farm.
El suelo de mi campo es tan fértil como el suelo del campo del Sr. Johnson.
Podemos expresar la misma idea utilizando la estructura the same as. Ej:
My farm soil fertility is the same as Mr. Johnson’s.
La fertilidad del suelo de mi campo es la misma que la del Sr. Johnson.
Observá que, como sea que indiquemos igualdad, se utiliza la palabra as; como sea que indiquemos diferencia en
la comparación, se utiliza than.
Tené en cuenta, también, que existen otras palabras que se traducen como “que”, aunque tienen otros usos:
o
that
o
what
o
which
o
who
o
what
Estructura paralela indicadora de aumento/disminución directa/indirectamente proporcional:
the bigger the country, the more waste it produces
(cuanto más grande el país, más basura produce)
the less experimented the person, the less concerned he lives
(la persona, cuanto menos experimentada, menos preocupada vive)
the higher the inflation, the less the consumption.
(cuanto más alta la inflación, menos consumo / menor es el consumo)
Encerrá con
el núcleo de las siguientes frases, y luego expresálas en español:
La Frase Nominal o Sustantiva
1. stronger calves:
2. the most dangerous decisions:
3. a much wider period:
4. more successful managers:
5. the most successful managers:
6. a much better organization:
7. a better swine stock:
9. the most wealthy farmers:
10. a more limited work:
11. most good management practices:
CASO POSESIVO O GENITIVO ('s):
Una manera de expresar posesión en inglés es:
- mencionando en primer lugar al "poseedor"
- colocando 's a continuación del mismo
- mencionando finalmente la "posesión"
Merkell's cells:
Ej:
Las células de Merkell.
- En inglés, como podés observar, no se utilizan los artículos con este tipo de frases, aunque son necesarios al
traducirlas al español.
Otras maneras de expresar posesión es utilizar:
o
adjetivos posesivos: my research project (mi trabajo de investigación)
(my, your, his, her, its, our, your, their)
o
pronombres posesivos: the idea stated here is mine (la idea expresada aquí es mía)
(mine, yours, his, hers, its, ours, theirs)
o
y la estructura … of …: the research works of this institution (los trabajos de investigación de esta
institución)
Encerrá con
el núcleo de las siguientes frases, y luego expresálas en español:
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
1. today’s fecal samples:
2. the dog’s regular diet:
3. government’s subsidization:
4. our animals’ safety:
5. the firm’s objectives:
6. the breeder’s best bull :
7. the farmer’s choice:
8. a compound’s toxicity:
9. the total day’s grazing:
PREPOSICIONES Y FRASES PREPOSICIONALES:
Se utilizan para relacionar a un sustantivo, pronombre o palabra o frase equivalentes, con cualquier otra parte del
enunciado.
about (acerca de, alrededor de,
by (por, al lado de)
on / onto (sobre, en)
por, sobre)
concerning (en cuanto a)
on account of (porque, debido a)
above (por encima de)
down (debajo)
opposite (enfrente de)
according to (según)
during (durante)
out of (fuera de, sin, en, de+cant.)
across (a través de)
for (para)
outside (afuera de)
after (después de)
from (de [idea de origen, procedencia],
over (sobre, más de, en, terminado)
against (en contra de)
desde)
past (pasando por)
along (a lo largo de, por)
in (dentro de, en)
round (alrededor de)
along with (junto con)
in front of (delante de, en frente de)
since (desde [usado para tiempo])
among (entre)
in spite of (a pesar de)
through (a través de)
at (en, a las)
inside (dentro de)
till /until (hasta)
before (antes de)
into (dentro)
to (para, hacia, a)
behind (detrás)
like (como)
towards (hacia, a)
below (por debajo de)
near (cerca de)
under (debajo de)
beneath (por debajo de)
next to (al lado de)
up (arriba)
beside (al lado de) (sin “s” final!)
of (de)
with (con)
between (entre)
off (afuera, apagado)
without (sin)
beyond (más allá de)
algunas de estas palabras no son solo preposiciones; ver co-texto.
Nota: ¡ojo!
Reagrupá las preposiciones anteriores en pares de opuestos. No todas tienen par:
Ejemplo: in - out
La Frase Nominal o Sustantiva
A veces, la preposición se traduce diferente de su significado original, y esto se debe a la palabra que
acompaña a la preposición. Ejemplo: for significa “para”, pero en la frase a need for a serious study, for se traduce
“de”, porque en español decimos “necesidad de”, no “necesidad para”.
Siempre tené en cuenta el co texto para expresar en español la idea que estás leyendo en inglés.
No deformes el idioma español por intentar una traducción palabra por palabra.
Generalmente, las preposiciones dividen a la frase nominal en dos, así que ¡atención al analizar sus partes y al
interpretar!
Ej:
(the structural study) of (animals and plants)
(el estudio estructural) de (los animales y las plantas)
(the undergraduate level) of (many universities)
(el nivel pregraduado)
de (muchas universidades)
Si aprendiste que el núcleo de una frase nominal o sustantiva se encuentra el final de dicha frase, es fundamental que
identifiques las preposiciones pues así sabrás por dónde comenzar a interpretar la o las frases. En el ejemplo anterior the
structural study of animals and plants, si no reconocieras “of” como una preposición, quizás empezarías tu interpretación
por la palabra plants, porque pensarías que se trata de una sola frase nonimal o sustantiva, con el consecuente desastre
interpretativo. En cambio, si reconocés visualmente de inmediato la palabra “of” como una preposición, inmediatamente
podrás hacer el análisis que hicimos anteriormente y en consecuencia interpretarás de manera correcta que:
hay dos frases nominales
están conectadas por una preposición
por tanto comienzo armando en español la idea contenida en la primera frase the structural study
traduzco la preposición“de” y
armo en español la idea contenida en la segunda frase nominal animals and plants
obtengo, finalmente: el estudio estructural de animales y plantas (también podría decir el estudio de la estructura
de animales y plantas. ¿ves? No hay que o no es necesario traducir palabra por palabra)
Encerrá con
las preposiciones, y luego expresá en español las frases que ésta vincula:
Ejemplo:
a need for guidelines: una necesidad de lineamientos
1. some of our cows:
2. a high intake of veal:
3. the case of clinical tests:
4. one of the two pastures:
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
5. a specialist in cattle improvement:
6. the incorporation of antibiotics in animal feed:
7. animals with extremely low levels of toxic residues:
8. important consequences for the processing industry:
9. the metabolic profile of the active metabolite under investigation:
10. information on the occurrence of high levels of drug residue in meat and meat products on an annual, national basis:
El manejo eficiente de frases nominales garantiza una mínima comprensión lectora de textos
científicos: es con esta estructura que se expresan los títulos de las publicaciones y de sus textos,
además de abundar dentro del mismo texto. Es uno de los aspectos estructurales del idioma inglés
más complejos para el lector cuya lengua 1 es el español. Aseguráte de haber comprendido esta
ficha y de realizar la práctica completa. Acudí a la tutora ante cualquier duda.
La Frase Nominal o Sustantiva
EJEMPLOS DE FRASES NOMINALES - ANÁLISIS DE SUS ELEMENTOS Y FUNCIONES
___________ (sustantivos)
…………………..(adjetivos)
(adverbios)
the event: el hecho
an event: un hecho
the events: los hechos
the biological event: el hecho biológico
the important biological event: el importante hecho biológico.
the nationally important biological event: el hecho biológico nacionalmente importante o: de importancia nacional.
the nationally important biological events of ancient times: los hechos biológicos nacionalmente importantes de tiempos
antiguos.
the most important event: el hecho más importante
(the more important the event), (the more coverage in the media): cuanto más importante el hecho, más cobertura en
los medios.
the student’s behavior: el comportamiento del alumno.
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
PRÁCTICA:
EL SUSTANTIVO COMO MODIFICADOR DE OTRO SUSTANTIVO:
Resaltá el núcleo de las siguientes frases, y luego expresálas en español:
Ejemplo: 1. energy requirements: requerimientos de energía / requerimientos energéticos
2. dairy farmer:
3. protein levels:
4. heat detector:
5. soil moisture:
6. livestock producers:
7. cow herds:
8. infection transfer:
9. milk sample:
10. bone breakage:
11. udder infection:
12. mastitis vaccines:
13. antibiotic sensitivity:
14. fetus development:
15. growth retardation:
16. embryo donor:
17. bone marrow:
18. blood loss:
19. sweat glands:
20. neck muscles:
21. label instructions:
22. skin scrappings:
23. teat sores:
24. life span:
25. decision making:
26. production techniques:
27. cattle breeders:
28. animal husbandman:
29. poultry products:
30. planning, implementation, and
control decisions:
31. birth weight:
32. shoulder joint capsule:
33. slaughter plants:
34. Animal Health Program:
35. World Health Organization (WHO):
36. United Nations Publications:
37. meat company reports:
La Frase Nominal o Sustantiva
SUSTANTIVOS COMO NÚCLEOS Y MODIFICADORES, ARTÍCULOS Y ADJETIVOS
Resaltá el núcleo de las siguientes frases, y luego expresálas en español:
Ejemplo: 1. a single positive sample: una sola muestra positiva
2. an effective drug:
3. genetic improvement:
4. specific anatomic structures:
5. healthy growth:
6. sound management practices:
7. stillborn twins:
8. crossbred sires:
9. sheared wethers:
10. strategic or tactical decision making:
11.its osseous landmarks:
12. high fattening potential:
13. orthopedic support devices:
14. easy-to-use screening tests:
15. organic matter intake:
16. each year:
17. a severe intestinal damage:
18. a few feedlot owners:
19. each intramuscular injection site:
20. a specific quantitative analytical
method:
21. a sudden death:
22. a purebred calf:
23. a significant blood supply:
24. an average yearling weight index:
25. a modern small animal clinic:
26. a tough connective tissue
membrane:
27. the world wide meat industry:
28. specialized phagocytic cells:
29. alternative weaning procedures:
30. each bone-forming cell:
31. his unvaccinated dams:
32. those ill hoggets:
33. no veterinary drug:
34. both therapeutic and prophylactic
purposes:
*¡ojo! actual no significa “actual”, sino “real”, es un “falso amigo”, o falso cognado, es decir, una palabra parecida a una en español, pero
con diferente significado del de ésta)
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
SUSTANTIVOS COMO NÚCLEOS Y MODIFICADORES, ARTÍCULOS, ADJETIVOS Y ADVERBIOS
Resaltá el núcleo de las siguientes frases, y luego expresálas en español:
Ejemplo: 1. new privately managed farms: nuevos campos administrados en forma privada
2. randomly selected does:
3. extremely low concentrations:
4. scientifically reliable surveys:
5. economically sustainable solutions:
6. internationally accepted average
body weight:
7. an entirely eradicated disease:
8. regularly scheduled appointments:
SUSTANTIVOS COMO NÚCLEOS Y MODIFICADORES, ARTÍCULOS, ADJETIVOS Y ADVERBIOS, EN SUS
FORMAS POSITIVA, COMPARATIVA Y SUPERLATIVA
Resaltá el núcleo de las siguientes frases, y luego expresálas en español:
Ejemplo: 1. the smallest animals: los animales más pequeños
2. the worst damage:
3. the safest place:
4. the highest level:
5. the most preferred alternative:
6. one of the most effective strategies:
7. the most accurate methods:
8. the best cuts:
9. most sold heifers:
10. most southern farmers:
11. higher safety factors:
12. a quicker result:
13. the most up-to-date equipment and
technology:
14. a better than expected financial
result:
La Frase Nominal o Sustantiva
En las siguientes frases, indicá con flechas la relación proporcional, luego expresálas en español:
. the smaller the town, the safer the life:
. the lesser the animals, the lesser the after-effects:
. the more difficult the project, the greater the challenge:
. for some students, the shorter the major, the most difficult it gets:
FRASES NOMINALES CONECTADAS CON PREPOSICIONES
Identificá con ( ) las frases sustantivas, y luego expresálas en español:
Ejemplo: 1. ( a need ) for ( guidelines ) : una necesidad de lineamientos / una necesidad de guía
2. the welfare of farmed animals:
3. high likelihood of mange occurrence:
4. organic food products for foods and feeds:
5.suitable locations for intramuscular injections:
6. Department for International Development (DFID):
7. fewer than ten out of one hundred animals marketed:
8. a coordinated approach to mastitis control and prevention:
9. Department of Food Safety, Zoonoses, and Foodborne Diseases:
10. the highest possible standard of compassionate veterinary care to ill or injured animals:
11. Spanish Association of Manufacturers and Distributors of Machinery for the Meat and Allied Industries:
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
Aplicación de reconocimiento de frases sustantivas en la vida profesional: expresá en español los
títulos siguientes de libros, instituciones y eventos:
1. Pfizer Animal Health Group:
2. Animal Poison Control Center:
3. Laboratory Handbook on Bovine Mastitis:
4. American Society of Agricultural Engineers:
5. Fifth International Dairy Production Conference:
6. Australian Dairy Farmer’s Federation (ADFF):
7. Dairy Research and Development Corporation:
8. The Australian Mastitis Advisory Council (AMAC):
9. Proceedings of Third International Mastitis Seminar:
10. Cowan and Steel’s Manual for the Identification of Medical Bacteria:
11. National Mastitis Council, 4th Annual Meeting Proceedings, January 26-29, 2003. Fort Worth, Texas:
La Frase Nominal o Sustantiva
Expresá en español los nombres de los siguientes libros y journals. Aporte de alumnos.
1. Animal Genetics
2. Animal Reproduction Science
3. Domestic Animal Endocrinology
4. Preventive Veterinary Medicine
5. Veterinary Clinical Pathology
6. Applied Animal Behavior Science
7. Beef Cattle Feeding and Nutrition
8. Equine Diagnostic Ultrasonography
9. Beef Cattle Production: An Integrated Approach
10. Veterinary Applied Pharmacology and Therapeutics
11. Duke’s Physiology of Domestic Animals
12. Advances in Small Animal Medicine and Surgery
13. Nutritional Ecology of the Ruminants
14. Nutrient Requirement of Dairy Cattle
15. Reproduction of Domestic Animals
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
16. American Journal of Veterinary Research
17. Genetic Improvement of Cattle and Sheep
18. Energy and Protein Requirement of Ruminants
19. Journal of Animal Physiology and Animal Nutrition
20. The Development of Nutrition and Management of Young Calf