Tải bản đầy đủ (.pdf) (101 trang)

Hệ thống văn bản và bài tập dạy đọc cho học viên chuyên ngành vũ khí hàng khôn

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (554.14 KB, 101 trang )

ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
ФАКУЛЬТЕТ ПОСТГРАДУАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

VŨ XUÂN TRƯỜNG

ТЕМА
CИСТЕМА ТЕКСТОВ И УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ
ЧТЕНИЮ КУРСАНТОВ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ
АВИАЦИОННОГО ОРУЖИЯ В АКАДЕМИИ
ПРОТИВОВОЗДУШОЙ ОБОРОНЫ И ВОЕННО-ВОЗДУШНЫХ
СИЛ (Академии ПВО и ВВС)

Hệ thống văn bản và bài tập dạy đọc cho học viên chuyên ngành
vũ khí hàng không tại Học viện Phòng không-Không quân

ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание учёной степени магистра педагогических наук

Специальность: 60140111
Теория и методика обучения русскому языку как иностранному

ХАНОЙ-2015


ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
ФАКУЛЬТЕТ ПОСТГРАДУАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

VŨ XUÂN TRƯỜNG


ТЕМА
CИСТЕМА ТЕКСТОВ И УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ
ЧТЕНИЮ КУРСАНТОВ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ
АВИАЦИОННОГО ОРУЖИЯ В АКАДЕМИИ
ПРОТИВОВОЗДУШОЙ ОБОРОНЫ И ВОЕННО-ВОЗДУШНЫХ
СИЛ (Академии ПВО и ВВС)

Hệ thống văn bản và bài tập dạy đọc cho học viên chuyên ngành
vũ khí hàng không tại Học viện Phòng không-Không quân

ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание учёной степени магистра педагогических наук
Специальность: 60140111
Теория и методика обучения русскому языку как иностранному

Научный руководитель:
Кандидат педагогических наук
ĐẶNG NGỌC ĐỨC

ХАНОЙ-2015


ЗАВЕРЕНИЕ
Я,

Чан

Ван

Бинь,


заверяю,

что

данная

магистерская

диссертационная работа написана мной и не является копией какой бы
то

ни

было

другой

диссертационной

работы;

тема

данной

диссертационной работы до этого не была использована никаким
частным лицом или организацией.

i



БЛАГОДАРНОСТЬ
От всей моей души мне хотелось бы выразить глубочайшую
благодарность кандидату филологических наук, доценту Лыу Ба Минь и
всем преподавателям на постфакультете в институте иностранных
языков за ценные замечания и щедрую научную помощь.

ii


АННОТАЦИЯ
Настоящая диссертационная работа представляет собой описание
сочинительного союза «а» в русском языке и средств его передачи на
вьетнамский язык. В работе изложены общие сведения о союзе «а», об
его прямом и переносном значениях. При анализе средств передачи
переносных значений сочинительного союза «а» в русском языке на
вьетнамский

язык

выделяются

переводческие

переводческие несоответствия.

iii

соответствия


и


СОДЕРЖАНИЕ

ЗАВЕРЕНИЕ .................................................................................................. i
БЛАГОДАРНОСТЬ ...................................................................................... ii
АННОТАЦИЯ ............................................................................................. iii
СОДЕРЖАНИЕ ........................................................................................... iv
ВВЕДЕНИЕ .................................................................................................. 1
ГЛАВА 1 ....................................................................................................... 6
ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ........... 6
1.1. Коммуникативный подход к обучению чтению ............................... 6
1.2. Психологические особенности чтения .............................................. 8
1.3. Цель и содержание обучения чтению ............................................. 12
1.4. Формы чтения ................................................................................... 13
1.5. Виды чтения...................................................................................... 16
1.6. Техника чтения ................................................................................. 22
1.7. Связь чтения с другими видами речевой деятельности ................ 23
1.8. Выводы по первой главе .................................................................. 24
ГЛАВА 2 ..................................................................................................... 26
РАЗРАБОТКА СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ И УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ
ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ЛИТЕРАТУРЫ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ
АВИАЦИОННОГО ОРУЖИЯ В АКАДЕМИИ ПВО-ВВС ..................... 26
2.1. Цель обучения чтению литературы по специальности авиационного
оружия в Академии ПВО-ВВС ................................................................. 26
2.2. Понятие текста.................................................................................. 28
2.3. Учебный специальный текст ............................................................ 31
2.4. Создание специальных текстов для обучения чтению................... 32

2.5. Упражнения как основная форма обучения иностранному языку 37
2.6. Создание системы упражнений для обучения чтению .................. 38
iv


2.6.1. Предтекстовые упражнения .......................................................... 39
2.6.2. Притекстовые упражнения ........................................................... 44
2.6.3. Послетекстовые упражнения ........................................................ 47
2.7. Разработка методики для обучения чтению специальных текстов .... 51
2.8. Bывод по второй главе ..................................................................... 89
ЗАКЛЮЧЕНИЕ .......................................................................................... 91
СПИСOК ЛИТЕРАТУРЫ .......................................................................... 93

v


ВВЕДЕНИЕ

1. Актуальность темы
С 1950 года прошлого века начались отношения между Вьетнамом
и Россией в сферах образования, науки, техники, экономики и т. д. В
настоящее время, после того как Вьетнам и Россия стали членами
международной

торговой

организации

ВТО,


усиливаются

и

расширяются двусторонние отношения во всех областях между двумя
странами, в том числе и военной. Для этого нужен язык. Как известно,
русский язык давно становится международным языком и является
языком народа, у которого наука и техника быстро развиваются . В
настоящее время, несмотря на заметное сокращение числа изучающих
русский язык, в Академии Противо-Воздушной Обороны (ПВО) и
Военно-Воздушных Сил (ВВС) имеются больше тысячи курсантов,
изучающих русский язык с целью читать литературу по специальности
авиационного оружия. В нашей академии долгое время русский язык
занимал главное место среди

предметов. Он был обязательным и

необходимым для всех курсантов по следующим причинам:
- Большинство оборудований и машин, оружия, использованных
во Вьетнамской Народной Армии (ВНА), было сделано в Советском
Союзе, ныне России. Вместе с ними были инструкции на русском языке.
- Наши курсанты во время учебы должны читать книги, чтобы
получить нужные для своей курсовой работы и диплоной работы
информации, также данные. После окончания института они все еще
продолжают читать литературу но специальности, в главном написаны
на русском языке, чтобы повысить свою квалификацию.
Такая ситуация обусловила, что преподавание русского языка в
нашей академии возобновляется (160-240 уроков). Теперь в ней
1



преподается только русский язык в качестве предмета иностранного
языка. Одновременно существуют много мнений со cтроны и учащихся
и преподавателей по спепиальности в Академии Противо-Воздушной
Обороны и Военно-Воздушных Сил. Они попросили, чтобы русский
язык был изучен всеми курсантами.
Можно считать, что конечной целью преподавания русского языка
у нас тогда главным образом является умение читать тексты по
специальности. Чтобы обеспечить потребности в изучении русского
языка у учащихся, необходимо усовершенствовать, разработать более
рациональные методы, приёмы обучения, которые помогут принести
более эффективный результат.
Практика преподавания русского языка в академии показала, что
хорошие результаты в будущей работе курсантов во многом зависят от
методики обучения чтению. Извесно, что c решением этого вопроса
связывается коммуникативно-индивидуализированный подход, который
считается ведущим в современной методике преподавания иностранных
языков и служит ориентиром в учебном процессе.
При коммуникативной направленности конечной целью обучения
чтению является понимание читаемого текста. В методике преподавания
языка чтение рассматривается как и эффективное средство обучения.
Велика роль чтения в формировании словарного запаса у учащихся. При
чтении учащиеся получают нужную информацию. Конечная цель
всякого чтения - осваивать содержание текста, получать новую
информацию,

особенно

о


специальности.

Отсюда

необходимо

разрабатывать определенные приемы в обучении чтению. Причем
система упражнений рассматривается как важный фактор в процессе
обучения для достижения конечной цели.

2


2. Объектом исследования является процесс обучения чтению
специальных текстов студентов-нефилологов.
3. Предметом исследования является специальные тексты и система
упражнений для обучения курсантов чтению литературы специальности
авиационного оружия.
4. Цель исследования – выбрать и создать подходящую систему
текстов и упражнений для обучения чтению курсантов специальности
авиационного оружия в Академии ПВО и ВВС, предложить методику
обучения чтению этой специальной литературы.
5. Задачи исследования
- Рассмотреть общие теоретические вопросы обучения чтению.
- Дать методический анализ видов чтения в неязыковом вузе.
- Изучить концепции обучении чтению специальных текстов.
- Проанализировать специфику научного стиля.
- Выбрать и создать подходящую систему текстов и упражнений
для обучения чтению курсантов специальности авиационного оружия в
Академии ПВО и ВВС.

- приёмы, методы, способы обучения чтению курсантов по
специальности авиационного оружия в Академии ПВО и ВВС.
- Предложить методику обучения чтению этой специальной
литературы.
6. Методы исследования
В диссертации использованы cледующие методы исследования:
- наблюдение,
- изучение нужной теме исследования литературы,
- синтез,
- анализ,
- описание,
- систематизация,
3


7. Новизна исследования является сборник текстов, упражнений для
обучения чтению курсантов факультета авиационного оружия в
Академии ПВО и ВВС с целью повысить эффективность обучения и
овладения русским языком.
8. Теоретическая значимость
В

данной

работе

изучаются

лингво-методические


основы

принципов отбора и организации специальных текстов для обучения
чтению, указаны преимущества метатемного подхода как научного
взгляда на отбор, описание и организацию текстового материала для
обучения чтению.
9. Практическая значимость
Разработанные тексты и система упражнений могут быть
использованы при

создании

обучению чтению по

учебников,

специальности

учебных пособий по

авиационного

оружия

в

Академии ПВО и ВВС.
Предложенная

методика


обучения

чтению

по

специальности

авиационного оружия может служить методическим руководством для
преподавателей русского языка в Академии ПВО и ВВС и вносить вклад
в дело совершенствования методики обучения русскому языку в
Академии ПВО и ВВС.
10. Структура работы
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка
литературы.
В первой главе рассмотрены общие теоретические вопросы
обучения чтению, связанные с данной темой исследования.
Вторая глава посвящена разработке специальных текстов и
созданию системы упражнений для обучения чтению литературы по
специальности авиационного оружия в Академии ПВО-ВВС, также
4


рекомендации

методики

обучения


чтению

этой

специальной

литературы.
В заключении подведены главные итоги исследования.
В списке литературы даны наименования и источники материалов,
используемых в работе.

5


ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ
1.1. Коммуникативный подход к обучению чтению
Реализация принципа коммуникативности при обучении чтению
учебной литературы предусматривает в качестве одной из основных
целей-формирование у курсантов навыков и умения чтения учебной
литературы. Чтение, это сложный вид речевой деятельности, в основе
есть

определенная

последовательность

умственных

действий,


направленных на извлечение и понимание информации, содержащейся в
писменном тексте.
Обучение пониманию, осмыслению и переработке русскоязычной
литературы

по

специальности

должно

удовлетворение реальных коммуникативных

быть

направлено

на

потребностей. Умение

читать правильно
и эффективно необходимо для будущих офицеров, которым придется
постоянно

знакомиться

с


научно,

текнической

литературой

по

специальности. В связи с этим преподавателям русского языка
необходимо

определить

оптимальные

пути

формирования

коммуникативной компетенции в чтении. Это необходимо в целях
эффективного использования учебно времени. С целью формирования
коммуникативной компетенции в тении на занятиях по русскому языку
используются

условно

коммуникативные

и


коммуникативные

упражнения, обьединенные в систему.
Условно коммуникативные упражнения направлены на выработку
и совершенствование фонетических, лексических и грамматических
навыков. Коммуникативные задания предназначены для развития
умений

чтения,

являющихся

показателями

сформированности

коммуникативной компетенции. Так, например, курсанты должнны быть
6


сформированы умения ориентироваться в коммуникативной задаче
каждой смысловой части текста, определять целевую установку чтения
в соответствии коммуникативной задачей, тему текста, прогнозировать
дальнейшее содержание предложения, текста, выделять главную и
второстепенную информацию и .т. д .
Коммуникативные задания можно разделить на две группы:
- В первую группу входят задания учебно тренировочного
характера, выполняемые на занятиях по русскому языку как способ
управления формируемой речевой деятельностью на русском языке.
- В вторую группу входят реальные задания, выпольняемые

курсантами при чтении учебной литературы во время самостоятельной
работы под руководством преподавателя. В этих заданиях осноное
внимание

курсанта

направлено

на

извлечение

информации

в

соответствии с учебной задачей по предмету, а языковая форма его
выражения специально не акцентируется.
Реализация принципа коммуникативности при обучении чтению
учебной

литературы

предполагает

максимальное

использование

реальных заданий для организации практики в чтении . В этом и будет

заключаться наиболее оптимальный путь применения полученных на
занятиях по русскому языку знании,навыков и умений чтения. И
наоборот, достаточно полное и глубокое изучение языковых средств
выражения

предметного

и

коммуникативного

содержания

по

общетеоретическим дисциплинам на языковых единицах различгого
уровня из соответствующей учебной литературы на занятиях по
русскому языку способствует более глубокому пониманию и прочному
усвоению учебного материала по предметам. Для этих целей важна
согласованность

действий

преподавателя

7

русского

языка


и


преподавателя предметника, осуществляемая на базе межпредметной
координации по следующим направлениям:
- Обсуждается вопрос о возможностях каждого курсанта в чтении
текстов определенного типа на занятиях по предметам в конкретный
период обучения (учитывается стадия становления коммуникативной
компетенции студента в чтеннн).
- Согласуется самостоятельная работа по чтению с учетом
возможностей и потребностей курсантов .
- Cогласуется материал, необходимый для самостоятельного
решения проблемных заданий по предметам, согласуется материал,
предназначенный для чтения дома при выполнении домашнего задания
по предметам, который может быть использован как обучающий
материал на занятиях русского языка. Одна из задач преподавателя формирование потребности в чтении. К способам создания ситуаций,
вызывающих потребности в чтении учебной литературы относятся:
1) Обьяснения необходимости овладения чтением для успешной
учебной деятельности курсанта.
2) Разработка системы самостоятельных проблемных задач,для
решения которых нужно использовать учебную литературу , уточнение
обьема материала для самостоятельного чтения.
3) На занятиях не вся информация , нужная для усвоения темы или
выпольнения практического задания,излагается в готовом виде,часть
информации предлагается для самостоятельного изучения с указанием
источника.
1.2. Психологические особенности чтения
Чтение представляет собой процесс восприятия и активной
переработки информации графически закодированной по системе того

для иного языка. Выделяются следующие отличительные признаки
8


чтения: зрительное восприятие графических сигналов и осмысление их,
связь механизма чтения не только зрительным: восприятием сигнала, но и
проговариванием его - это механизм связи видимого и произносимого.
Восприятие письменного текста происходит следующим образом:
сначала воспринимается зрительный образ слова или слов. При чтении
глаза совершают скачкообразные

движения, чем опытнее

чтец, тем

большим обёмом охвата за одну фиксацию он владеет.
Далее читающий соотносит зрительный образ воспринимаемой
единицы со слухоречедвигательным, хранящимся

в его помяти. Это

соотношение происходит за счёт механизма внутреннего проговаривания.
У человека, только научившегося читать, этот механизм
сформирован, внутреннее проговаривание реализуется

ещё не

у него в форме

шепочной речи. Соотношение образцов вызывает по ассоциации знание

лексической единицы .
В процессе чтения читающий как бы постоянно забегает вперёд,
пытаясь предугадать, превосхитить, построить гипотезы о дальнейшей
изложении.

Этот

механизм,

который

называют

вероятностным

прогнозированием, может проявляться на двух уровнях :
-

Вербальное

прогнозирование

(по

нескольким

буквам

угадывается слово по первому слову-словосочетание, по первым словам,
всё предложение). Смысловое прогнозирование ( построение гидпотез

дальнейших фактах, событиях ). Смысловое прогнозирование строится
на уже восприятых фактах текста и на имеющемся жизненном опыте.
Вербальное прогнозирование, которое опирается на языковой опыт
учащегося, должно быть в центре внимания преподавателя на всех
этапах обучения чтению. При обучении любому виду речевой
деятельности учитель должен сформировать у учащихся навыки и
умения этого вида речевой деятельности .
9


Навыки - это протейшие компоненты деятельности, имеющие
полностью автоматизированный и обычно бессознательный характер.
Умение-это польностю сформирование действие. Для полноценного
общения на иностранном языке недостаточно владеть только речевыми
навыками, нужно ещё уметь использовать эти навыки соответствующим
образом для того чтобы достигнуть коммуникативных целей .
При обучении чтению учитывается две стороны процесса этого
вида речевой деятельности: техника чтения и понимание читаемого.
Под техникой чтения понимают умение устанавливать прочные
звуко-буквенные и буквенно-звуковые соответствия. Для того чтобы
научиться читать учащиеся должны овладеть фонетической структурой
слова (его фонемным составом, слоговой и акцентноритмической
структурами), навыком слитного произношения слов и синтагматического
членения предложения, овладеть типами интонационных конструкций .
Можно считать, что у учащихся выработана техника чтения, если:
- Имеются прочные ассоциативные связи между буквой и звуком
- В памяти заложена система правил чтения, и каждое новое слово
прочитывается интуитивно.
- Выработаны навыки артикуляции и интонирования на уровне текста.
- Преодолена направленность внимания учащихся на артикуляци.

Очень важным умением для процесса чтения является прогнозированиеумение

правильно угадывать

слово по отдельным его элементам и

предвидеть последующие слова фразы. Учащийся должен

научиться

следиться за развитием мысли и под этим углом зрения воспринимать
слова-словосочетания, предложения .
Понимание-читаемого соотносится с техникой чтения как цель и
средство.

Понимание

- один

из

видов

сложной

мыслительной

деятельности человека, включающей воображение и эмоции. Читающий
10



не просто извлекает

готовую информацию, он сравнивает значение

читаемого со своим опытом, имеющейся информацией и знаниями. На
иностранном

языке

понимание

затрудняется

из-за

непривычного

языкового оформления. Экспериментным путём установлены следующие
факторы, влияющие на понимание текста :
- Информационная-насыщенность текста.
- Композиционно-логическая структура текста.
- Языковая реализация и выраженность логической,эмоциональной
и волевой информации текста.
- Степень

приближения лексики, грамматики

и


стиля речи

читающего к лексике, грамматике и стилю текста .
- Степень приближения системы понятий читающего к системе
понятий, раскрываемой в тексте, влияние предшествующего опыта
читающего, включая его эстетические вкусы и привычки.
- Знание читающим большого контекста и подтекста.
- Организация направленности внимания при восприятии текста.
- Особенности восприятия, памяти и мышления и воображения
читающего.
- Индивидуально - психические особенности читающего(возраст,
темперамент).
- Степень владения навыком чтения или техника чтения. Поэтому в
процессе овладения чтением должны быть сформированы как умениясвязаные

с

пониманием

языкового

материала

текста(понимание

слов,распознавание грамматических форм и структур, определение значении
незнакомых слов по нормальным признакам, контексту и .т .д ), что также
требует знания системы языка особенно при низком уровнве владения речью,
так и умения, обеспечивающие понимание текста (выделение фактов, их
сопоставление, обобщение, обьединение оценка, вывод и . т .д).

11


Необходимые навыки работы при чтении включают умение
пользоваться словарём,
операться

на

чувство

умение использовать языковую догадку,
языка,

использовать

грамматический

справочник). Обучение внимание учащихся нередко приковано именно
к технике чтения, связи между словами, значение отдельных слов и
предложений, а тем более содержание всего читаемого открыва часто не
улавливаются. Читая учащиеся и не знают, что читают, так как
поглощены самим процессом, формой, а не содержанием .
1.3. Цель и содержание обучения чтению
Практическая цель обучения чтению как опосредованной форме
общения на иностранном языке предполагает развитие у учащихся
умений читать тексты с разным уровнем понимания содержащейся в них
информации:
- С пониманием основного содержания (ознакомительное чтение).
- С полным пониманием содержания (изучающее чтение).

- С извлечением необходимо значимой информации (поисковопросмотровое чтение).
Содержание обучения чтению включает:
- Лингвистический компонент (языковой и речевой материал:
систему графических знаков, слова, словосочетания, систему фразовых
единиц, тексты разных жанров).
- Психологический компонент (формируемые навыки и умения
чтения на основе овладения действиями и операциями чтения).
- Методологический компонент (стратегии чтения).
При обучении чтению важно не только формирование у учащихся
необходимых навыков и умений, обеспечивающих возможность чтения
как опосредованного средства обучения, но и привитие интереса к
чтению. Умения читать, неподкрепляемые тренировкой, распадаются
быстро и все усилия по обучению чтению оказываются напрасными.
12


Потребность в чтении на иностранном языке будет обеспечена
тогда, когда содержание текстов будет соответствовать познавательным
и эмоциональным запросам учащихся, уровню их интеллектуального
развития. Тексты должны быть информативными, разнообразными по
жанру и тематике, по возможности аутентичными.
Проблемой является методический отбор текстов начального этапа
обучения. В силу ограниченности языковых возможностей учащихся
данной ступени тексты для чтения приходится обрабатывать и
адаптировать. К приёмам обработки и адаптации относят сокращение,
замену сложных грамматических конструкций на более лёгкие, пересказ
нужными лёгкими словами. Могут быть сохранены сложные слова,
интернационализмы, незнакомые учащимся, но доступные пониманию.
Важную роль играет приведение текста в соответствии с условиями
восприятия при помощи сносок, бокового словаря,


иллюстраций.

Этим же целям служат комментарии, знакомящие с историческим и
социокультурным фоном, реалиями страны изучаемого языка.
Именно использование опор является наиболее продуктивным
способом методической обработки текстов и сближающим процесс
иноязычного

чтения

с

естественным.

наращивание

потенциального

и

Одновременно

рецептивного

словаря

происходит
учащихся,


обогащается их языковой опыт, что позволяет постепенно усложнять
смысловое содержание текстов, развивать читательские умения курсантов.
1.4. Формы чтения
Выделяют следующие формы чтения: чтение вслух и чтение про
себя. Чтение вслух имеет большое значение для обучения иностранным
языкам вообще и в процессе чтения в частности. Чтение вслух позволяет
овладеть звуковой системой языка. Коммуникативно-деятельный аспект
громкого чтения проявляется через такие его характеристики, как тип
13


деятельности, установка цель. Соответственно можно говорить о
следующих подвидах чтения вслух:
- Учебное и обычное чтение
- Изучающее
- Просмотровое
- Детализирующее
- Чтение для удовлетворения или для критического анализа.
Подвидами чтения вслух может быть чтение текста с снятыми
трудностями; с частично снятыми трудностями, чтение подготовленное,
объяснённое, частично объяснённое и не объяснённое. В то же время пароли
в учебном процессе, по месту проведения и по организационным формам
работы чтения слух подразделяется как тренировочное, контрольное,
классное, домашнее, лабораторное, индивидуальное и групповое. Чтение
вслух может быть сплошным, выборочным, вспомогательным, основным,
медленным, беглым со словарём и без него и так далее. Материал для
чтения вслух может быть запраграмированным нет.
Обучение иностранным языкам чтение вслух - важное развитие
техники чтения. чтение вслух выступает главным образом в роли
контрольного и выразительного чтения, Целью обучение на иностранном

языке в академии является чтение про себя, а чтение вслух рассматривается
как важная ступень овладения учащимися чтением про себя, что находит
обоснования в наличии общих компонентов в о обоих видах ревой
деятельности. Чтение вслух способствует становлению навыка чтения про
себя, выполняя роль способа овладения чтением про себя. В тоже время
чтение вслух выступает как самостоятельный вид речевой деятельности,
имеющие собственные языковые или смысловые задачи. Оно используется:
а)

Для

овладения

буквенно-звуковыми

изучающего языка.
14

закономерностями


б) Для развития умения объединить воспринимаемые элементы
предложения в синтагме и правильно оформить его с точки зрения
ритма и интонации.
в) Для ускорения темпа чтения.
г) Для развития способности прогнозировать.
д) Для обучения и контроля точности понимания; Для достижения
рассмотренных целей необходимо чтобы учащиеся овладели бы не
просто навыками громкого чтения, а навыками выразительного чтения
вслух. Оно приближается по своим характеристикам к устной речи.

Особенно надо обращать внимания на перенос выразительности устной
речи в чтении. И наоборот, выразительное чтение способствует
выразительности устной речи. Для выразительного чтения важным
является перенос навыков выразительного чтения из родного языка в
иностранный. Методика обучения чтению вслух предполагает переход
от развёрнутой внешне – речевой формы к чтению про себя.
Разработаны режимы работы учащихся. В первом режиме проводилась
работа над графическим обозначением интонации – разметкой. Цель
этого режима состоит в том, чтобы дать учащимся способ сознательного
восстановления интонации при чтении вслух .
Чтение про себя делится на просмотровое, ознакомительное,
изучающее и

поисковое. Указанные виды чтения способствуют

непосредственно достижению главной цели обучения-практическому
владению языком. Чтение про себя преследует познавательную цель.
Поэтому чтение про себя должно осуществляться на большом количестве
текстов, носить информационный характер. Информационное чтение
должно заменять собой тренировочное. Но в том смысле, в каком это
имеет при чтении вслух, здесь не может быть. Правда любое чтение про
себя в рамках учебного чтения есть в какой – то мере тренировочное
15


чтение, поскольку оно способствует развитию соответствующих навыков.
Классному и домашнему чтению про себя необходимо уделять
достаточное внимание. Сейчас в аудитории всё ещё мало времени
отводится чтению. Нам представляется полезным на уроках уделять хотя
бы по 10 минут времени классному чтению про себя.

1.5. Виды чтения
В зависимости от целевой установки различают просмотровое,
ознакомительное, изучающее и поисковое чтение. Зрелое умение читать
предполагает как владение всеми видами чтения, так и лёгкость
перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели
получения информации из данного текста.
Просмотровое

чтение

предполагает

получение

общего

представления о читаемом материале. Его целью является получение о
теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Оно обычно имеет
место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с
целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и
на этой основе принято решение – читать её или нет. Оно также может
завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения
или

реферата.

При

просмотровом


чтении

иногда

достаточно

ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и
просмотреть текст. Количество смысловых кусков при этом гораздо
меньше, чем при изучающем и ознакомительном видах чтения; они
крупнее, так как читающий ориентируется на главные факты; оперирует
более крупными разделами. Этот вид чтения требует от читателя
довольно высокой квалификации как чтение и владение значительным
объёмом языкового материала. Полнота понимания при просмотровом
чтении определяется возможностью ответить на вопрос, представляет ли
данный текст интерес для читающего, какие части текста могут оказаться
16


в этом отношении наиболее информативными и должны в дальнейшем
стать предметом переработки и осмысления с привлечением других видов
чтения. Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд
тематически связанных текстовых материалов и создавать ситуации
просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500
слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на
формирование навыков и умений ориентироваться в логико – смысловой
структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста
источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданиям.
Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение,
при котором предметом внимания читающего ставится всё речевое
произведение без установки на получение определённой информации.

Это чтение «для себя, « без предварительной специальной установки на
последующее

использование

или

воспроизведение

полученной

информации. При ознакомительном чтении основная коммуникативная
задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в
результате быстрого прочтение всего текста извлечь содержащую в нём
основную информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким
образом решаются в тексте, что именно говориться в нём по данным
вопросам и так далее. Оно требует умения различать главную и
второстепенную информацию. Так читаем обычно художественные
произведения, газетные статьи, научно – популярную литературу, когда
они не представляют предмета специального назначения. Переработка
информации текста совершается последовательно, её результатом
является построение комплексных образов прочитанного. При этом
намеренно внимание к языковым становлениям, составляющим текста,
элементы

анализа

исключаются.

ознакомительного чтения,


Для

достижения

целей

по данным, бывает достаточно понимания
17


75% предикаций текста, если в остальные 25% не входят ключевые
положения текста, существенные для понимания его содержания. Для
практики

в

ознакомительном

чтении

используются

сравнительно

длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25
– 30% избыточной, второстепенной информации.
Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное
понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое её
осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее

целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые
и логические связи текста. Его задачей также является формирование у
обучаемого

умения

самостоятельно

приодалевать

затруднение

в

понимании иностранного текста. Объектом «изучения» при этом виде
чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак не
языковой

материал.

Изучающее

чтение

отличается

большим

количеством регрессий, чем другие виды чтения - повторным
перечитыванием частей текста, иногда с отечественным произнесением

текста про себя или вслух, установлением смысла текста путём анализа
языковых форм, намеренным выделением наиболее важных тезисов
неоднократным

проговариванием

их

вслух

с

целью

лучшего

запоминания содержания для последующего пересказа, обсуждения,
использование в работе. Именно изучающее чтение учит бережному
отношению к тексту. Хотя изучающее чтение и разворачивается в
неспешном темпе, следует указать на его примерный нижний предел,
который по данным, составляет 50 – 60 слов в минуту. Для этого вида
чтения подбираются тексты, имеющие познавательную ценность,
информативную значимость и представляющие наибольшую трудность
для данного этапа обучения, как в содержательном, так и языковом
отношении.
18


×