河河河河河河河河河河河河
河河河河
河河河
河河河河河河河河河河河河河河河河河河河河河河河河河河河
ĐẶC ĐIỂM CỦA THUẬT NGỮ LUẬT HÌNH SỰ TRONG
CUỐN “TỪ ĐIỂN PHÁP LUẬT” (BẢN GIẢN LƯỢC) VÀ
VIỆC ĐỐI DỊCH SANG TIẾNG VIỆT
河河河河
河河河河河河河河
河河河60.22.10
ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ
KHOA SAU ĐẠI HỌC
PHẠM QUỲNH SƠN
河河河河河河河河河河河河河河河河河河河
河河河河河河河河
ĐẶC ĐIỂM CỦA THUẬT NGỮ LUẬT HÌNH SỰ TRONG
CUỐN “TỪ ĐIỂN PHÁP LUẬT” (BẢN GIẢN LƯỢC) VÀ
VIỆC ĐỐI DỊCH SANG TIẾNG VIỆT
Luận văn Thạc sỹ
Chuyên ngành: Ngôn ngữ Hán
Mã số chuyên ngành: 60.22.10
Người hướng dẫn: PGS.TS. Nguyễn Hoàng Anh
HÀ NỘI – NĂM 2012
河河
河河…………………………………………………………………………...1
第第第
河河…………………………………………………………….....5
1.1………………………………………………………….…5
1.1.1……………………………………………………..5
1.1.2…………………………………………..7
1.1.3…………………………………………..8
1.1.4…………………………………………10
1.2………………………………...…11
1.3…………………………………………………………12
1.3.1…………………………………………………12
1.3.2………………………………………………13
1.3.3………………………………………………14
1.4……………………………15
1.4.1………………………………15
1.4.2………………………………16
河河……………………………………………………………………….....17
iv
第第第
河河河河河河河河河河河河河河河河河河河………………….18
2.1.………………..18
2.1.1. ……………….……………….………18
2.1.2. ……………….……………….……………19
2.2. ……………….19
2.2.1. ……………….……………….……19
2.2.2. ……………….………………….21
2.3. ……………….29
2.3.1……………….……………….…………..30
2.3.2……………….……………….…………..31
2.3.3……………….…………………….……..33
河河……………….…………………….…………………….…………......34
第第第
河河河河河河河河河河河河河河河河河河-河河河....................36
3.1……………….…………………….……36
3.1.1……………….…………………….………..36
3.1.2……………….…………………….……… 36
3.1.3……………….…………………….….37
3.1.4……………….…………………….…...37
v
3.2……………….…………………….……37
3.2.1……………….…………38
3.2.2…40
3.2.3 45
3.2.4……………….…………………….……….48
河河……………….…………………….…………………….……………..52
河河……………….…………………….…………………….……………..54
河河河河.…………………………………………………………………....57
河河……………………………………………………………………….......I
vi
河河河河
1
..................................................................................................................... 20
2
..................................................................................................................... 20
1
........................................................................................................ 22
2
.............................................................................................................. 24
3
............................................................................................................................... 25
3
........................................................................................................................ 27
4
.............................................................................................................. 29
5
.............................................................................................. 42
6
.................................................................................................................. 46
vii
河河
河河河河河河
,
1
“
”
河河河河河河
1.
2.
3.
河河河河河河
2
1.
2.
3.
河河河河河河
1.
2.
3.
4
3
河河河河河河河河河
河河河河河河
4
河河河
河河
5
1.1河河河河河
1.1.1河河河河河河
1.1.1.1河河河河河河
“”“”
“”“”
1.1.1.2河河河河河河
① 河河河
6
② 河河河
③ 河河河
“”
4
④ 河河河
1965 “
7
”
⑤ 河河河
“
”
1.1.1.3河河河河河河河河河
(
) “瓦瓦瓦瓦”(Watt)“瓦瓦瓦瓦”Carst瓦
(“瓦
瓦瓦”“瓦瓦”)“瓦瓦瓦”“瓦瓦”“瓦瓦瓦瓦”“瓦瓦瓦”
8
“瓦瓦瓦瓦”“瓦瓦”
“瓦瓦”
1.1.2河河河河河河河河
IC “
”“”“”“”
1.1.3河河河河河河河河
河河河河河河河河
9
“”
河河河河河河河河
① 河河河河河河河河
, ,
,
②
河河河河河河河河河河
10
“night” “
”, , “
”“”“”“”
③
河河河河河河河河
,
“瓦瓦”“瓦瓦”“瓦瓦”
“瓦瓦”, , ,
,
:
11
, ,
④
河河河河河河河河
,
瓦瓦瓦瓦瓦瓦
瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦
,
, “save
and except”“null and void”“goods and chattels”
1.1.4河河河河河河河河
12
1.2河河河河河河河河河河河河河河
70
2003
4000 170
13
4000
2004 2007
14
1.3河河河河河
1.3.1河河河河河河
“
”
15
“
”
1.3.2河河河河河河
“”“”
“”“”
“”“”
1988
①
16
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
“”
①
②
③
④
⑤
⑥
17
1.3.3河河河河河河
1898 “”“”
1935 “
”
1951 ·“”-“
”
1964 “”
1.4河河河河河河河河河河河河河河河河
18
1.4.1河河河河河河河河河河河河河
cnki.net
瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦2005 瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦
瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦2006 瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦2007 瓦瓦瓦
瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦2008 瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦
瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦2009 瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦2009 瓦瓦瓦瓦瓦瓦
瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦2009 瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦2009 瓦瓦瓦
瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦2011 瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦
2011 瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦2012 瓦瓦瓦
瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦瓦
19
瓦瓦
瓦瓦瓦