Tải bản đầy đủ (.doc) (10 trang)

Tài liệu Tầm Tần Ký231 docx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (66 KB, 10 trang )

Tầm Tần Ký
Hồi 231
Bốn bề khổ sở
Hạng Thiếu Long tay cầm thanh Huyết Lãng, đuổi theo một trong
những tên địch, từ phía sau đưa một tay ra bịt mồm y, thanh Huyết
Lãng đâm vào cổ, người ấy giãy giụa mấy cái rồi lập tức đứt hơi mà
chết. Hạng Thiếu Long tiện tay lấy luôn cung tên của y. Những tên ở
phía trước thì tập trung chú ý vào tên dẫn đầu, lại thêm trời tối nên
không phát giác tử thần đang đuổi theo phía sau.
Khi gã dùng cách đó để giải quyết thêm một tên nữa thì những kẻ khác
dừng lại, tản ra bao vây một lùm cây um tùm, phía trước là đống loạn
thạch cao hơn một trượng, cản đường tiến tới.
Chú thỏ rõ ràng đang núp trong lùm cây, khiến cho chó sủa nhặng lên.
Có người kêu, „Ðốt đuốc lên!"
Lúc này Hạng Thiếu Long núp sau cây, lén tới sau lưng một người, rồi
đưa y về tây thiên, lại được thêm một bộ cung nỏ.
Năm ngọn đuốc bốc cháy phừng phừng, chiếu sáng cả một mảng rừng.
Bốn bề đều là cây cối, vì cây cao che bóng mát, nên dưới đất chỉ có
những loại cây thân mềm, ở nơi đống loạn thạch là một đám bụi cây
lùm, mục tiêu rất rõ ràng.
Kẻ dẫn đầu quát lớn, „Hạng Thiếu Long, lần này nhà ngươi đừng mong
chạy thoát, ngoan ngoãn bước ra đây, nếu không bọn ta sẽ thiêu sống
ngươi."
Con chó bị chủ nhân quát một tiếng thì không sủa nữa, nghe lời nằm
phục xuống.
Hạng Thiếu Long đánh giá tình thế, thấy những tên địch đứng rất gần,
lại có ánh sáng chiếu, biết được khó mà dùng cách ám sát từ phía sau
để giết từng tên một như lần trước nữa, rút ra dây móc câu, bắn ra sợi
dây móc, móc vào một cành cây.
Chú thỏ ở trong bụi cây vẫn không có phản ứng gì, nhưng đám người
rõ ràng không dám phóng hỏa, đứng quát mắng một hồi, một người


trong số ấy nhìn quanh, bỗng kêu ối lên một tiếng, nói, „Mạc Thành đi
đâu mất rồi?"
Hạng Thiếu Long từ sau thân cây bước ra, trả lời, „Ta ở đây!"
Khi chưa kịp ngạc nhiên quay lại nhìn, thì hai chiếc nỏ trong tay Hạng
Thiếu Long phóng ra mũi tên cám thẳng vào người của hai tên cầm
đuốc, hai kẻ này ngã lăn ra, ngọn đuốc rơi xuống đất.
Khi kẻ địch vội bắn tên ngược trở lại, gã đã lui ra sau thân cây, đu dây
leo lên, ẩn mình trong một đám lá um tùm.
Bọn địch tưởng rằng gã vẫn còn nấp sau thân cây, vội vàng tản ra, cũng
nấp sau những gốc cây đối diện.
Ngọn đuốc bị rơi xuống đất trở thành hai mồi lửa dần ăn lan ra, khói
bốc lên mù mịt.
Hạng Thiếu Long thu lại dây móc, bắn dây qua một cành cây cách đó
khoảng hai trượng, sau khi cố định chắc chắn thì đợi phản ứng của kẻ
địch.
Có tiếng ho lớn, con chó vẫn sủa nhặng xị. Bốn tên địch vừa bị lửa ăn
bén tới, nên bước ra, khi định lao về phía chỗ gã vừa ẩn mình, mũi tên
trong tay Hạng Thiếu Long bắn ra, hai tên này lập tức trúng tên ngã
xuống đất.
Lúc này lửa đã cháy mạnh, khỏi tỏa mù mịt. Hạng Thiếu Long khi bắn
ngã thêm một tên nữa thì vội vàng đu dây qua phía cành cây bên kia.
Kẻ địch cũng nhân lúc khói tỏa mù mịt mà đến ngay gốc cây gã vừa
mới ẩn mình, ngạc nhiên phát giác không có người, thì bị bắn thêm ba
tên nữa.
Hơn bảy mươi tên địch, bị gã dùng chiến thuật bất ngờ, bắn ngã mười
tên, những kẻ khác thì hoảng hồn, chạy tứ tán tìm nơi ẩn nấp, không
còn nhuệ khí như trước.
Hạng Thiếu Long biết đã đạt được mục đích, dùng dây đu qua ngọn cây
xa hơn, phóng xuống đất, chạy về nơi kẻ địch đã dừng ngựa.
Trong thời gian chỉ hai khắc, gã đã ra đến ngoài rừng, khoảng hơn năm

mươi thớt chiến mã đang ở ngoài rừng.
Lúc này đã đến nửa đêm, vầng trăng sáng đang treo trên cao, khắp nơi
đều mang một dáng vẻ huyền bí.
Hạng Thiếu Long chọn một thớt ngựa khỏe, cắt dây những thớt ngựa
khác, rồi cột chúng lại với nhau, sau đó dùng thanh Huyết Lãng chọc
vào mông ngựa, ngựa hí vang, rùng rùng chạy mất.
Hạng Thiếu Long nhảy lên thớt chiến mã vừa mới chọn, một lát sau
mới khống chế được nó, rồi vỗ ngựa chạy.
Ba ngày sau, gã an toàn vượt qua miền thảo nguyên, bỏ ngựa tiến vào
vùng biên giới của hai nước Hàn, Ngụy.
Tâm tình lúc này cũng đã khác nhiều, như là một cuộc du sơn ngoạn
thủy vậy.
Lúc này thành Trung Mâu chỉ cách đó khoảng trăm dặm về hướng bắc,
Hạng Thiếu Long cố kiềm chế ước muốn quay về Trung Mâu của
mình.
Bởi vì đó là một hành động lỗ mãng, thiếu sáng suốt. Thời tiết dần
chuyển sang lạnh, may mà Kinh Niên đã chuẩn bị áo đông cho gã.
Ði được năm ngày thì mới đến vùng miền núi.
Khi mặt trời vừa ló dạng, ánh nắng trải trên vùng thảo nguyên, mọi vật
đều rất có sức sống. Cách đó không xa có một mặt hồ lớn, khi gió thổi
qua, nước hồ lăn tăn gợn sóng, trên mặt hồ phản chiếu bóng cây. Hạng
Thiếu Long nhìn mà lòng thư thái, tạm thời quên đi nỗi khốn khổ của
cuộc trốn chạy. Ðây là khu rừng nguyên thủy với những lùm cây um
tùm, những thảm thực vật xanh tố quây quanh mặt hồ nhỏ, thật là một
cảnh đẹp ở nhân gian.
Bên bờ hồ có hơn mười chiếc lều, lại thêm một bầy ngựa đang thơ thẩn
gặm cỏ, quả thật là một khung cảnh thanh bình.
Hạng Thiếu Long nhìn một hồi rồi cất bước đi về hướng Ðại Lương.
Gã đương nhiên không thể tự chui vào rọ ở Ðại Lương, mà định đến
vùng ngoại Ô của Ðại Lương, sau đó theo đường cũ mà về biên giới

nước Triệu.
Tuy phải đi một vòng lớn, nhưng đó là con đường an toàn nhất mà
Hạng Thiếu Long có thể nghĩ ra.
Sau một canh giờ, gã đã đi sâu vào vùng thảo nguyên của nước Ngụy.
Nhớ lại đêm ấy, con Tật Phong đã mang gã chạy ít nhất cũng phải gần
ba trăm dặm, từ vị trí này, vòng qua vùng rừng núi của Kinh gia thôn,
rồi mới kiệt lực mà chết.
Giờ đây có thể nói gã về lại đất cũ.
Ði về phía đông bắc gần ba canh giờ nữa, có tiếng vó ngựa ở phía trước
vang lên, Hạng Thiếu Long vội vàng nấp lại, trong chốc lát có một toán
khoảng hai mươi ky binh của nước Ngụy chạy về phía ngọn đồi thì hạ
trại.
Hạng Thiếu Long trong lòng lo lắng.
Người Ngụy rõ ràng đã nghe được phong thanh, biết gã có lẽ đã chạy
đến nơi này.
Phải biết rằng từ đây đến Trung Mâu hay Ðại Lương cũng phải băng
qua một vùng bình nguyên, cho nên người Ngụy đã hạ trại ở nơi này để
chờ gã. Nếu gã sơ suất mà lộ mặt thì khó có thể thoát khỏi chốn này.
RÕ ràng vẫn mới ở giai đoạn sắp xếp, một khi đã đặt xong các chòi
canh, sẽ dùng khoái mã và chòi canh để truy tìm, lúc đó mình đừng
mong có cơ hội trốn thoát.
Ðiều đáng ngại là trước khi đến Ðại Lương phải băng qua một con
sông lớn, người Ngụy chỉ cần chuẩn bị chó săn, đặt chòi canh ở ven
sông, dù là ban đêm, mình e rằng cũng đừng mong âm thầm vượt sông,
nghĩ thì nghĩ như thế, nhưng trừ khi quay về vùng rừng núi, nếu không
đành chỉ tiếp tục tiến thẳng.
Giờ đây cho dù quay về biên giới nước Hàn, hay là xuống phía nam để
về nước Sở, thì đâu đâu cũng là chốn nguy hiểm. Vấn đề là làm sao đi
thẳng về hướng bắc đến Trung Mâu, như thế chỉ hơn hai ngày là có thể
gặp lại hai người Ðằng Dực và Kinh Tuấn.

Nhưng đây là con đường nguy hiểm nhất.
Cho đến khi mặt trời ngả về tây, Hạng Thiếu Long vẫn đang suy nghĩ
nên phải đi về hướng nào.
Cuối cùng gã quyết định, trước tiên nên thử đi về hướng Trung Mâu,
giả sử nếu không có cách nào vượt qua được những trạm gác của kẻ
địch thì mới quay về hướng đông đến Ðại Lương, theo như kế hoạch đã
định, vào nước Triệu rồi về Tần.
Ðã có quyết định, trong lòng cũng nhẹ nhõm hơn, phải mất thêm nửa
canh giờ nữa để đi vòng qua chòi canh của kẻ địch, tiến thẳng về hướng
bắc.
Trước khi đến Trung Mâu, phải đi ngang qua một thành lớn của nước
Ngụy tên là Tiêu Thành.
Gã đương nhiên không đi vào thành này, gã hết sức để ý để tránh bị

×