Tải bản đầy đủ (.pdf) (21 trang)

tuyển tập mẫu thư tín thương mại

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (627.28 KB, 21 trang )

Contents
Đề 1: ......................................................................................................................................................................................................................................... 1
Đề 2 .......................................................................................................................................................................................................................................... 3
Đề 3: ......................................................................................................................................................................................................................................... 4
Đề 4: ......................................................................................................................................................................................................................................... 5
Đề 5: ......................................................................................................................................................................................................................................... 7
Đề 6: ......................................................................................................................................................................................................................................... 8
Đề 7 .......................................................................................................................................................................................................................................... 9
Đề 8: ....................................................................................................................................................................................................................................... 11
Đề 9: ....................................................................................................................................................................................................................................... 12
Đề 10: ..................................................................................................................................................................................................................................... 14
Đề 11: ..................................................................................................................................................................................................................................... 15
Đề 12: ..................................................................................................................................................................................................................................... 17
Đề 13: ..................................................................................................................................................................................................................................... 19
Đề 14: ..................................................................................................................................................................................................................................... 20
Đề 15: ..................................................................................................................................................................................................................................... 21
Đề 16: ..................................................................................................................................................................................................................................... 23
Đề 17: ..................................................................................................................................................................................................................................... 25
Đề 18: ..................................................................................................................................................................................................................................... 26
Đề 19: ..................................................................................................................................................................................................................................... 27
Đề 20: ..................................................................................................................................................................................................................................... 29
Đề 21: ..................................................................................................................................................................................................................................... 30
Đề 22: ..................................................................................................................................................................................................................................... 31
Đề 23 ...................................................................................................................................................................................................................................... 33
Đề 24 ...................................................................................................................................................................................................................................... 34
Đề 25 ...................................................................................................................................................................................................................................... 35
Đề 26 ...................................................................................................................................................................................................................................... 37
Đề 27 ...................................................................................................................................................................................................................................... 38
Đề 29 ...................................................................................................................................................................................................................................... 40
Đề 30 ...................................................................................................................................................................................................................................... 41


Đề 1:
Câu 1:Chúng tôi rất tiếc không dùng được những mặt hàng
kém phẩm chất này và phải để tùy ngài định đoạt

We regret to inform you that these poor quality products are unusable and will be put aside at
your disposal.


Câu 2:Chúng tôi muốn các ngài giao hàng cho chúng tôi
càng sớm càng tốt và không được chậm quá 30/11
Câu 3:Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu các ngài giao ngay ½
số lượng chúng tơi đặt mua và số cịn lại sẽ giao tiếp sau đó
hai tuần
Câu 4:Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi
không thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm
quy và 0 điểm
Công ty Sao Việt nhận được đơn chào hàng số OF/234 đề
ngày 5 tháng 12 của một công ty Nhật Bản: High Tech Co.
Ltd; chào bán máy photocopy. Anh/ chị hãy viết một bức thư
gửi kèm với đơn đặt hàng số AB01 với những nội dung
chính sau đây:
§ Cơng ty Sao Việt xin cảm ơn đơn chào hàng của họ và xin
gửi kèm thư này đơn đặt hàng số AB01 đặt mua 1,000 máy
photocopy hiệu Ricoh, qui cách hàng hóa theo catalogue số
MN 289, giao hàng vào trung tuần tháng 2, nếu chậm hơn
cơng ty có quyền từ chối nhận hàng.
§ Giá bán phải hiểu là giá CIF cảng Hải Phịng. Thanh tốn
bằng thư tín dụng thời hạn 30 ngày, trên cơ sở chấp nhận
thanh toán đổi chứng từ. Lưu ý Công ty Nhật phải mua bảo
hiểm cho lô hang của một công ty bảo hiểm hạng nhất với

điều kiện All Risks.
§ Cơng ty Sao Việt chấp nhận mức chiết khấu 10% đối với
đơn hàng này nhưng hy vọng Công ty Nhật xem xét lại điều
khoản này cho các đơn hàng tiếp theo.

The delivery is to be made as soon as possible and not later than 30 November.
We would highly appreciate if you could deliver half of the ordered goods immediately and the rest
will be shipped in 2 weeks’ time.

Dear Mr. Smith,

We thank you for your offer No. OF/234 dated 05 December and are very pleased to enclose
herewith our order No. AB01 for 1,000 units of photocopiers Model Ricoh, with specifications as
per catalogue No. MN289, for delivery in mid-February, after which we reserve the right to
refuse the goods.
The price should be understood CIF Hai Phong Port. Payment is to be made by a Letter of credit,
at 30 days’ sight on a D/A basis. We request that the consignment be insured under all risks
terms by a first-class insurance company.
We accept a 10% discount rate for this order but do hope you will review this rate for further
orders.

§ Đây là hàng dễ vỡ nên bao bì phải theo tập quán xuất khẩu.
Các kiện hàng phải ghi rõ tên người gửi, người nhận hàng,
số kiện và dòng chữ "Hàng dễ vỡ- Bốc xếp cẩn thận”

As the goods are fragile, they must be packed in customary export crates, which are marked with
the consignor’s name, the consignee’s name, the crate number and the words: “Fragile – Handle
with care”.

§ Khi hồn tất việc xếp hàng tại cảng đi, cần nhanh chóng

chuyển bộ chứng từ cho người mua bằng đường hàng khơng.
§ Cơng ty anh chị đề nghị thời gian bảo hành là 24 tháng tính
từ khi giao hàng. Đề nghị gửi bản hướng dẫn sử dụng và qui
cách kỹ thuật bằng tiếng Anh.
Người ký thư:

After the goods are loaded on board the vessel at the Port of Departure, please send us the
shipping documents by airmail.
We request the goods be guaranteed within 24 months from delivery. Could you please also send
us the users’ manual and technical specifications in English?
We do hope that this order will be completed to our satisfaction.


Mr Nguyen Nam
Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội
dung, văn phong và hình thức thích hợp)
Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr Smith,
Đề 2
Câu 1:Chúng tôi được ông John Harry, thuộc Phòng Thương
mại của Anh tại Hà Nội, giới thiệu tên của q cơng ty
Câu 2:Chúng tơi xin gửi kèm thư này bảng giá mới nhất số
113 cho hàng lụa mà đang có nhu cầu thường xuyên trên thị
trường của các ngài
Câu 3:Chúng tôi đã xem xét thư khiếu nại của các ơng và
thấy rằng đó chỉ là sự hiểu lầm thôi
Câu 4:Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi
không thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm
quy và 0 điểm
Công ty TNHH Công nghệ cao nhận được chào hàng số

OF/256 đề ngày 30/12 của Công ty TNHH British Exporter
(Brexport) chào bán máy in laser ký hiệu LP2500. Sau khi
cân nhắc giá cả và các điều kiện mua bán, công ty đã quyết
định gửi đơn hàng số PO/316 nhập 400 chiếc.
Anh/chị hãy thảo một bức thư để gửi kèm với đơn hàng nói
trên. Trong thư hãy nói rõ một số điểm sau:
+ Cám ơn thư chào hàng của họ và xin gửi kèm thư này đơn
hàng số PO/316 đặt mua 400 chiếc máy in laser LP2500 ghi
trong catalog và bảng giá mà họ gửi kèm với chào hàng.
+ Mỗi máy in phải đóng vào một thùng carton riêng như hai
bên đã thoả thuận qua điện thoại.
+ Hàng phải được giao vào một chuyến vào cuối tháng
2/20.., nếu chậm hơn người mua sẽ từ chối nhận hàng.
+ Thanh tốn bằng đồng đơ la Mỹ, bằng thư tín dụng khơng
huỷ ngang mở tại Ngân hàng Ngoại thương Việt nam cho
người bán hưởng 100% trị giá lô hàng sẽ được giao.

We look forward to your early confirmation.
Yours sincerely,
Nguyen Nam
Managing Director
Encl: Order No. AB01

We were given your name by Mr John Harry, of English Trade Department in Hanoi.
We have pleasure in enclosing the latest price-list no 113 for the silk products which are of regular
demand in your market.
We have taken your complaint into consideration and found that it was just a misunderstanding.

Dear Sir,
We thank you for your offer of 30 December 2013 and are pleased to enclose our order No.

P0/316 for 400 model LP2500 laser printers in your catalogue and price list attached to your
offer. In addition, we would like to emphasize the following points:
Each item is to be individually careful packed in the cartons as discuss on the phone.
The order must be delivered one time in the end of February 2013. We reserve the right to cancel
the order if the delivery time is not met.
We would like to confirm that payment is to be made in USD dollars by an irrevocable letter of
credit to be opened at Vietcombank in favor of the seller for the total value of the goods to be
shipped.


+ Người mua chấp nhận khoản chiết khấu thương mại 5% và
thanh toán trên cơ sở thanh toán đổi chứng từ. Tuy nhiên đề
nghị người bán xem xét lại hai điều khoản này cho những
đơn hàng sau.
+ Cuối thư anh/chị bày tỏ hy vọng sẽ sớm nhận được xác
nhận bán của ngưòi bán và việc thưc hiện đơn hàng này sẽ
làm người mua hài lòng.
Người ký thư:
Mr Nguyen Nam
Giỏm đốc
(Anh/chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội
dung, văn phong và hình thức thích hợp.)

For this first order, we agree with you on your trade discount of 5%, and we have decided to
accept that payment is to be made by a letter of credit at sight, documents against payment.
However, would you please consider this term for further orders?
We hope that the first order will be completed to our satisfaction which will lead to good
relationship between the two companies.
We are looking forward to having your confirmation soon.
Yours sincerely,

Signed
Nguyen Nam (Mr)
Director

Đề 3:
Câu 1:Chúng tôi lấy làm tiếc báo cho ngài biết hiện nay
chúng tơi khơng có khả năng đáp ứng nhu cầu của các ngài
Câu 2:Giao hàng trước ngày 30/11 là điều kiện cố định của
đơn hàng này, sau thời gian này chúng tơi có quyền từ chối
nhận hàng
Câu 3:Chúng tôi muốn gửi một lô hàng máy móc và linh
kiện sang đến Mỹ trong vịng 2 tháng tới
Câu 4:Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi
không thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm
quy và 0 điểm
Công ty anh/chị, công ty TNHH Công Nghệ Cao (High
Technology Co. Ltd) đã nhận được thư chào hàng số 48/NQ
đề ngày 28 tháng 1 của công ty TNHH British Exporter
(Brexport), chào bán máy giặt loại WL39.
Anh/chị hãy viết một bức thư cho Brexport thông báo cho họ
biết gửi kèm thư này là đơn đặt hàng số 68NA đặt mua 300
chiếc máy giặt theo ca-ta-lơ số 32/XH, giá CIF Hải phịng
610 đơ-la/chiếc kể cả bao bì theo tập quán xuất khẩu. Trong
thư chú ý nói rõ thêm những điểm sau:

We regret to inform you that we are not in a position to meet your demand at present.
Delivery before 30 November is the firm condition of this order, we reserve the right to refuse
goods after this date.
We intend to ship a consignment of machines and components to US in the next 2 months.


Dear Mr Smith,

We thank you for your offer no 48/NQ dated 28th Jan for washing machine coded WL39 and are
pleased to enclose our order No. 68NA for 300 washing machines in catalogue no 32/XH, $610
each CIF HaiPhong including customary export packing. In addition, we would like to draw your
attention to the following points:


- Hàng chỉ giao vào một chuyến vào cuối tháng 1để kịp bán
vào dịp tết Âm lịch.
- Thanh toán bằng đơ-la Mỹ, bằng tín dụng thư khơng hủy
ngang, trả tiền ngay, được mở qua Ngân hàng Ngoại thương
Việt Nam 15 ngày trước ngày giao hàng, có giá trị 45 ngày
vào tài khoản của Ngân hàng NatWest, thành phố Luân-đôn
cho người bán được hưởng tồn bộ giá trị hàng hóa sẽ được
giao.
- Với số lượng đơn hàng lớn như vậy anh/chị hãy đề nghị
công ty Brexport dành cho chiết khấu 5%.
- Anh/chị cũng nói rõ cho Brexport biết đơn hàng này chỉ là
đơn hàng mua thử và hiện nay ở Việt Nam đang có nhu cầu
rất lớn về máy giặt, vậy nếu chất lượng hàng hóa tốt, giá cả
phải chăng, hàng bán chạy ở Việt Nam thì cơng ty sẽ đặt các
đơn đặt hàng mua nhắc lại thường xuyên với số lượng lớn
hơn.
- Cuối thư anh/chị bày tỏ hy vọng sớm nhận được thư của
Brexport xác nhận đơn hàng của công ty và việc thực hiện
tốt đơn hàng này sẽ dánh dấu sự khởi đầu tốt đẹp của quan
hệ buôn bán giữa hai công ty.
Người ký thư:
Mr Nguyen Nam

Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội
dung, văn phong và hình thức thích hợp)

It is essential that the goods are delivered in one lot by the end of Jan as we need the goods for
sale at Tet Festival.
Please notice that payments are to be made in USD, by irrevocable LC at sight, 15 days prior to
the shipment, valid for 45 days, to the seller’s account at NatWest Bank, London in favor of the
seller.

Could you please give us a 5% discount on such a large quantities of order?

We hope to receive your letter of confirmation soon and hope that this order will be processed to
our satisfaction which will lead to sound relationship between two companies.

Yours sincerely,
Nguyen Nam
Managing Director
Encl: Offer No….

Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr Smith,
Đề 4:
Câu 1: Chúng tôi đã gửi bằng bưu kiện hàng loạt mẫu thảm
làm bằng các nguyên liệu khác nhau, kế cả bằng sợi tổng
hợp

We have sent you by parcel post some samples of carpets made by variety of materials, even the
synthetic fibre.

Regarding the terms of payment, we suggest that it should be made by an irrevocable letter of

credit.


Câu 2: Về điều kiện thanh tốn, chúng tơi đề nghị tiến hành
bằng tín dụng thư khơng thể huỷ ngang
Câu 3:Nếu các ông không giao hàng được vào ngày 1 tháng
12, chúng tôi buộc phải hủy đơn hàng này và tìm nhà cung
cấp khác
Câu 4:Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi
không thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm
quy và 0 điểm
Cơng ty TNHH Tồn Năng nhận được lơ hàng đồ pha lê theo
đơn đặt hàng số 3648 của công ty TNHH Tailor & Son chở
trên tàu Red Lotus cập cảng Hải Phũng ngày 15/02.
Sau khi hàng được chuyển lên bờ, anh chị và đại diện
củaVinacontrol tiến hành kiểm tra và phát hiện thấy:
+ Số hàng vỡ chiếm tới 1/3 trị giá số hàng pha lê và thiệt hại
lên tới 2,400 đơ la Mỹ. Viêc hàng vỡ trong q trình vận
chuyển là do đóng gói bao bì q cẩu thả.
+ Nhận đủ số lượng 200 chiếc đèn bàn nhưng có 90 đèn sử
dụng điện áp 110V chứ không phải 220V như trong đơn đặt
hàng và không thể sử dụng ở Việt Nam
Nêu rõ q trình nhận hàng có mặt cả Hải quan và
Vinacontrol.
Anh chị hóy thảo một bức thư khiếu nại và gửi kèm biên bản
giám định do Vinacontrol cấp ghi rõ những tổn thất và ảnh
chụp hiện trạng hàng vỡ và nêu hướng giải quyết như sau:
+ Đề nghị Công ty Tailor & Son bồi thường số tiền thiệt hại
và trả phí giám định
+ Đối với 90 chiếc đèn bàn, Công ty anh chị sẽ đưa vào kho

chờ ý kiến định đoạt của Công ty Tailor & Son.
+ Đề nghị gửi hàng thay thế trước ngày 15/04. để kịp bán
vào mùa hè. Nếu sau thời gian đó, Cơng ty Tồn năng sẽ
mua hàng thay thế ở nơi khác và Công ty Tailor & Son sẽ
chịu mọi chi phí.
Người ký thư:
Mr Nguyen Nam

If you are unable to deliver the goods on December 1, we are obliged to cancel this order and
change to another supplier.

Dear Mr Smith,
We are writing to complain about the consignment of the crystalware under the
order No.3468, shipped on board the SS Red Lotus, which arrived at HP port on
15 February.
Upon unloading the goods at HP port with the presence of representatives from
Vinacontrol and Custom, we have checked and found that:
The broken goods accounted for one-third of the consignment value, equivalent
to $2400. The main reason for damages of goods in transit lies in negligence
during packaging.
90 out of 200 table lamps delivered use 110 volts, against 220 volts as stated in
the order and unable to use in Vietnam.
We have a survey report made and are enclosing a survey report issued by
Vinacontrol and photos of the damaged goods.
We would like to suggest some resolutions as follow:
We must ask you to pay the compensation and the inspection fees.
As for 90 table lamps, we will put them into the warehouse at your disposal.
We must ask you to send the replacements before 15 April as we urgently need
the goods for sale in the summer. After which, we will purchase substitutes from
other companies with all expenses to your account.

enc.


Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội
dung, văn phong và hình thức thích hợp)
Anh chịbắt đầu thư: Dear Mr Smith,

Đề 5:
Câu 1:Chúng tôi đã xem xét thư khiếu nại của các ông và
thấy rằng đó chỉ là sự hiểu lầm thôi
Câu 2:Chúng tơi quan tâm đến điều kiện thanh tốn và chiết
khấu dành cho đơn hàng lớn và thường xuyên
Câu 3:Chúng tôi rất tiếc không dùng được những mặt hàng
kém phẩm chất này và phải để tùy ngài định đoạt
Câu 4:Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi
không thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm
quy và 0 điểm
Công ty Sao Việt nhận được đơn chào hàng số OF/234 đề
ngày 5 tháng 12 của một công ty Nhật Bản: High Tech Co.
Ltd; chào bán máy photocopy. Anh/ chị hãy viết một bức thư
gửi kèm với đơn đặt hàng số AB01 với những nội dung
chính sau đây:
§ Cơng ty Sao Việt xin cảm ơn đơn chào hàng của họ và xin
gửi kèm thư này đơn đặt hàng số AB01 đặt mua 1,000 máy
photocopy hiệu Ricoh, qui cách hàng hóa theo catalogue số
MN 289, giao hàng vào trung tuần tháng 2, nếu chậm hơn
công ty có quyền từ chối nhận hàng.
§ Giá bán phải hiểu là giá CIF cảng Hải Phịng. Thanh tốn
bằng thư tín dụng thời hạn 30 ngày, trên cơ sở chấp nhận

thanh tốn đổi chứng từ. Lưu ý Cơng ty Nhật phải mua bảo
hiểm cho lô hang của một công ty bảo hiểm hạng nhất với
điều kiện All Risks.
§ Cơng ty Sao Việt chấp nhận mức chiết khấu 10% đối với
đơn hàng này nhưng hy vọng Công ty Nhật xem xét lại điều
khoản này cho các đơn hàng tiếp theo.

Đề 1


§ Đây là hàng dễ vỡ nên bao bì phải theo tập quán xuất khẩu.
Các kiện hàng phải ghi rõ tên người gửi, người nhận hàng,
số kiện và dòng chữ "Hàng dễ vỡ- Bốc xếp cẩn thận”
§ Khi hồn tất việc xếp hàng tại cảng đi, cần nhanh chóng
chuyển bộ chứng từ cho người mua bằng đường hàng khơng.
§ Cơng ty anh chị đề nghị thời gian bảo hành là 24 tháng tính
từ khi giao hàng. Đề nghị gửi bản hướng dẫn sử dụng và qui
cách kỹ thuật bằng tiếng Anh.
Người ký thư:
Mr Nguyen Nam
Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội
dung, văn phong và hình thức thích hợp)
Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr Smith,
Đề 6:
Câu 1:Hiện tại chúng tôi không thể cung cấp máy ảnh kiểu
RA48 được vì loại này đã bán hết rồi
Câu 2:Đề nghị các ông đảm bảo chắc chắn sẽ giao hàng
đúng hạn trước khi chúng tôi đặt hàng tiếp theo
Câu 3:Rất tiếc chúng tôi không thể chiết khấu cho những

đơn hàng mà số lượng mua nhỏ như thế
Câu 4:Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi
không thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm
quy và 0 điểm
Công ty thủ công mỹ nghệ Việt Nam(Vietnam Handicraft
Company) nhận được thư hỏi hàng số No. 01/VH-GC/09 đề
ngày 20/4 của công ty TNHH Grace, hỏi mua bình bằng tre
(Bamboo vase)kiểu VH1886.
Anh/Chị hãy viết một thư gửi kèm chào hàng cho công ty
TNHH Grace, chào bán cố định đến ngày 15/7/201... 6400
bình bằng tre theo các điều kiện thơng thường, ngồi ra cần
làm rõ những điểm sau:
- Hàng sẽ được giao làm hai chuyến:

We regret to inform you that we are not in a position to supply the model RA48 cameras as they
have been sold out.
Please assure that you would deliver the goods in the time required before we place further
orders.
We regret that we are unable to give you a discount on orders to such a small quantity.

Dear Mr Smith
We thank you for your enquiry No. 01/VH-GC/09 of 20 April and are pleased to
enclose our firm offer No. BV2013 until 15 July 201... for 6400 units of Bamboo
vases model VH1886 on the usual terms and conditions.
The goods will be shipped in two lots: the first shipment of 3200 units on 15 July
and the second of 3200 units in two weeks’ time on 28 of this month.


+ chuyến 1: giao 3200 chiếc vào ngày 15 tháng 7
+ chuyến 2: giao 3200 chiếc sẽ được giao 2 tuần sau chuyến

thứ nhất tức mồng 28 tháng 7.
- Giá FOB cảng Hải Phịng kể cả bao bì là 12 đơ la Mỹ/ một
chiếc
- Thanh tốn bằng đơ la Mỹ, tín dụng thư khơng thể hủy
ngang mở qua Ngân hàng thương mại Bắc Âu, 15 ngày trước
ngày giao hàng có giá trị 45 ngày vào tài khoản của Ngân
hàng Ngoại thương Việt Nam chi nhánh thành phố Hà Nội
để công ty Thủ công mỹ nghệ Việt Nam được hưởng 100%
giá trị hàng hóa sẽ giao.
- Trước khi kết thúc thư, anh/chị hãy nhấn mạnh rằng hàng
hóa của cơng ty Thủ công mỹ nghệ Việt Nam bán rất chạy.
Hơn nữa, sản phẩm làm từ nguyên liệu được lựa chọn kỹ,
chất lượng tốt, mẫu mã đẹp, trình độ gia cơng tinh xảo cộng
với giá cả hợp lý chắc chắn sẽ được ưa chuộng tại thị trường
nước họ và nhấn mạnh rằng công ty sẵn sàng chiết khấu 3%
cho các đơn hàng đặt hàng trị giá 100.000 đô la Mỹ trở lên
và bày tỏ hy vọng sớm nhận được đơn đặt hàng khác lớn hơn
của khách hàng.

The price will be 12 USD per unit FOB Hai Phong including packing.
Payment will be made in USD by irrevocable L/C to be opened through
Northern Euro Commercial bank 15 days prior to the shipment valid for 45 days
to the account of the bank for Foreign Trade of Vietnam, Hanoi branch in our
favor for 100% value of the goods to be shipped.
We would like to point out that our products are now selling very well.
Moreover, we are sure/ confident that our products will be popular in your
markets thanks to their attractive designs, good workmanship and reasonable
price in addition to well-selected and best quality material used in their
production.
We are prepared to allow 3% discount for orders of over USD 100,000.

We look forward to your further big orders.
Yours sincerely
Enc. - Offer No. BV2013

Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư
đúng văn phong và hình thức của một bức thư thương mại.
Anh chị bắt đầu thư là: Dear Mr Smith; ký thư là ông
Nguyễn Nam.

Đề 7
Câu 1: Chúng tôi xin gửi kèm thư này báo giá số CH14 cho
ví da để các ngài xem xét và hy vọng nhận được đơn đặt
hàng mua thử trong một tương lai khơng xa
Câu 2:Giá thì hợp lý rồi nhưng nhằm thúc đẩy khuyến khích
mua bán kinh doanh giữa chúng ta, chúng tôi sẵn sàng cho
quý ngài được hưởng 2% chiết khấu

We enclose our price list No CH14 for leather wallets for you to consider, and hope to receive your
trial order in the near future.
Our price is quite reasonable, however, in order to encourage further business between us, we are
willing to offer you a 2% discount.


Câu 3:Chúng tôi rất vui mừng chào bán cố định cho các ngài
1000 tấn gạo, giá mỗi tấn CIF tại Ln Đơn là 520USD chấp
nhận trong vịng mười ngày
Câu 4:Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi
không thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm
quy và 0 điểm


We are very happy to make you a firm offer of 1000 tons of rice, at the price of $520 per ton CIF
London, subject to acceptance within 10 days.

Anh/Chị hãy viết một thư để gửi kèm với đơn hàng số PO/35
đặt mua 100 chiếc bơm bê tơng (concrete pumps) với những
nội dung chính sau:

Dear Sirs,

1.Chào hàng của họ số FO/203 ngày 23/2

We thank you for the offer No FO/35 dated 23 February and are pleased to enclose an order No
PO/35 for 100 units of concrete pumps Code No CP/071 as specified in your catalogue and price
list enclosed with your offer.

2.Cảm ơn thư chào hàng của họ và xin gửi kèm thư này đơn
hàng số PO/35 đặt mua 100 chiếc bơm bê tông theo mã số
CP/071 ghi trong catalogue và bảng giá mà họ gửi kèm với
chào hàng.

We would like to note that if concrete pumps that code as above are not available in stock for
immediate delivery, please send substitutes Code No CPX/075 with the same functions in their
places.

3.Lưu ý họ rằng nếu bơm bê tông theo mã số trên mà khơng
có sẵn để giao ngay, họ có thể giao hàng thay thế theo mã số
CPX/075 có cùng tính năng.

Payment is to be made in US dollars, by an irrevocable letter of credit at sight, to be opened at
Vietcombank 15 days prior to the shipment, valid for 45 days to the account of NatWest Bank,

London in favor of the seller for the total value of the goods to be shipped.

4. Thanh tốn bằng đơ-la Mỹ, bằng tín dụng thư khơng hủy
ngang, trả tiền ngay, được mở qua Ngân hàng Ngoại thương
Việt Nam 15 ngày trước ngày giao hàng, có giá trị 45 ngày
vào tài khoản của Ngân hàng NatWest, thành phố Luân-đôn
cho người bán được hưởng tồn bộ giá trị hàng hóa sẽ được
giao.
5.u cầu họ quan tâm đặc biệt đến thời hạn giao hàng,
chậm nhất là cuối tháng 5, nếu giao chậm hơn, Tổng công ty
Anh/chị sẽ từ chối nhận hàng.
6.Đề nghị họ cung cấp cho mỗi máy bơm hai bản hướng dẫn
bằng tiếng Anh cho người sử dụng theo như hai bên đã thỏa
thuận.
7.Hy vọng đơn đặt hàng này sẽ được thực hiện làm tổng
cơng ty Anh/chị hài lịng.
Người ký thư:

Please pay a special attention to the delivery time, no later than the end of May, and we would
refuse taking delivery after that.

In addition, could you please send 2 copies of operating instruction in English for each unit of
pump as agreed.
We do hope that this order will be completed to our satisfaction.
We look forward to your early confirmation.


Mr Nguyen Nam
Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội

dung, văn phong và hình thức thích hợp)
Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr Smith,

Yours sincerely,
(Signed)
Nguyen Nam
Managing Director
Encl: Order No PO/35

Đề 8:
Câu 1:Xin gửi kèm phiếu gửi hàng chuẩn và vận đơn (6
bản), trong đó 4 bản phải ký và gửi lại chúng tơi
Câu 2:Xin vui lịng gửi cho tơi catalơ mới nhất về máy fax
và những tờ rơi có hình ảnh để tơi có thể chuyển cho các
khách hàng tiềm năng
Câu 3:Chúng tơi đã thu xếp chuyến hàng máy tính gửi đi
Tilbury sẽ chất hàng lên tàu Northern Cross đi New Zealand
ngày 8/4
Câu 4:Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi
không thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm
quy và 0 điểm
Công ty Sao Việt nhận được đơn chào hàng số OF/234 đề
ngày 5 tháng 12 của một công ty Nhật Bản: High Tech Co.
Ltd; chào bán máy photocopy. Anh/ chị hãy viết một bức thư
gửi kèm với đơn đặt hàng số AB01 với những nội dung
chính sau đây:
§ Cơng ty Sao Việt xin cảm ơn đơn chào hàng của họ và xin
gửi kèm thư này đơn đặt hàng số AB01 đặt mua 1,000 máy
photocopy hiệu Ricoh, qui cách hàng hóa theo catalogue số
MN 289, giao hàng vào trung tuần tháng 2, nếu chậm hơn

cơng ty có quyền từ chối nhận hàng.
§ Giá bán phải hiểu là giá CIF cảng Hải Phịng. Thanh tốn
bằng thư tín dụng thời hạn 30 ngày, trên cơ sở chấp nhận
thanh tốn đổi chứng từ. Lưu ý Cơng ty Nhật phải mua bảo
hiểm cho lô hang của một công ty bảo hiểm hạng nhất với

We would like to send the standard delivery note and bill of lading (6 copies); 4
copies have to be signed and send back to us.
Please send us your latest catalogue of fax machine and the illustrated leaflets so I
can pass them to potential customers.
We have arrangedto have the consignment of computer shipped to Tilbury which
will be loaded on the Northern Cross leaving for NewZealand on 8th April.

Đề 1


điều kiện All Risks.

§ Cơng ty Sao Việt chấp nhận mức chiết khấu 10% đối với
đơn hàng này nhưng hy vọng Công ty Nhật xem xét lại điều
khoản này cho các đơn hàng tiếp theo.
§ Đây là hàng dễ vỡ nên bao bì phải theo tập quán xuất khẩu.
Các kiện hàng phải ghi rõ tên người gửi, người nhận hàng,
số kiện và dòng chữ "Hàng dễ vỡ- Bốc xếp cẩn thận”
§ Khi hồn tất việc xếp hàng tại cảng đi, cần nhanh chóng
chuyển bộ chứng từ cho người mua bằng đường hàng khơng.
§ Cơng ty anh chị đề nghị thời gian bảo hành là 24 tháng tính
từ khi giao hàng. Đề nghị gửi bản hướng dẫn sử dụng và qui
cách kỹ thuật bằng tiếng Anh.
Người ký thư:

Mr Nguyen Nam
Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội
dung, văn phong và hình thức thích hợp)
Đề 9:
Câu 1:Chúng tôi đã xem xét thư khiếu nại của các ơng và
thấy rằng đó chỉ là sự hiểu lầm thôi
Câu 2:Chúng tôi xin gửi kèm thư này báo giá số CH14 cho
ví da để các ngài xem xét và hy vọng nhận được đơn đặt
hàng mua thử trong một tương lai không xa
Câu 3:Chúng tôi vui mừng báo tin cho các ngài biết rằng
hàng thuộc đơn đặt hàng của các ngài đã được xếp xuống tàu
cho các ngài ngày hôm nay
Câu 4:Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi
không thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm
quy và 0 điểm

We have taken your complaint into consideration and realized it is just a misunderstanding.
We would like to enclose our price list No CH14 for leather wallets and hope to receive your trial
order in the near future.

We are pleased to inform you that your order has been loaded on board today.


Công ty VinaImport nhập của Công ty Sumina 48 mét tấn
hạt nhựa (PVC resin) – grade FJI 65S và 100 bộ giá nhựa. Số
hàng giao theo hợp đồng mua bán số HD4507/09 được đóng
trong 3 container 20 feet chở trên tàu Orient đến cảng Hải
Phòng ngày 25 tháng 4.
Khi người mua kiểm hố tại cảng có sự có mặt của đại diện

công ty giám định quốc tế SGS, người mua đã phát hiện:
+ 155 bao trong số 1,950 bao hạt nhựa bị rách làm hạt nhựa
đổ ra ngoài, một số bị nhiễm bẩn không thể sử dụng được.
Nguyên nhân bao tải bị rách là do người bán đã đóng gói
trong bao bì khơng đạt chất lượng như đã thoả thuận trong
hợp đồng.
Người mua yêu cầu người bán phải trả khoản tiền bồi thường
là 3,500 đôla Mỹ gồm:
i.3,200 đôla Mỹ tiền bồi thường hàng bị tổn thất và chi phí
tái đóng gói.
ii.300 đơla Mỹ chi phí giám định
Đề nghị người bán gửi bằng điện hối (T/T) số tiền trên vào
tài khoản của Công ty VinaImport tại Ngân hàng Công
thương Việt Nam số NHCT45289- Hanoi.
+ 10 bộ giá nhựa là màu xanh chứ không phải màu hồng như
đã qui định trong hợp đồng. Đề nghị bên bán gửi ngay hàng
thay thế và bên mua sẽ gửi trả lại 10 bộ giá màu xanh, chi
phí bên bán chịu.
Hãy gửi kèm thư này những chứng từ và tài liệu cần có để
chứng minh cho khiếu nại. Mong rằng những lỗi tương tự sẽ
không xảy ra trong các lần giao dịch tương lai.
Người ký thư:
Mr Nguyen Nam
Giám đốc
Anh/chị hãy thảo một thư khiếu nại với nội dung trên, có thể
thêm những chi tiết khác để đảm bảo thư đầy đủ về nội dung
và phù hợp về văn phong và hình thức.
Anh chịbắt đầu thư: Dear Mr Smith,

Dear Mr Smith,


We are writing to complain about the consignment of 48 tons PVC resin model
grade FJI 65S and 100 sets of plastic shelves. This consignment have been
delivered according to the contract No HD 4507/09, packed in 3 containers
measuring 20 feet, shipped on the Orient to Hai Phong port on 25 th April.

On examination at port with the presence of representatives from Saigon
international inspection company, we found the condition of the goods as follow:
1. 155 bags out of 1950 bags of resin are found to be torn, causing resin to spill,
some of which are polluted that cannot be used. The reason for this damage is
that packing is below standard as stipulated in the contract. We ask for a
compensation of $3500 including:
i. $3200 to compensate for damaged goods and extra charges of repacking.
ii. $300 for inspection charge.
We would like you to send us the above amount of money by T/T to the account
of VinaImport Company at Vietnam Commercial Bank for Industry and Trade,
No NHCT45289- Hanoi.

2. 10 sets of plastic shelves are green – not pink as stated in the contract. Please
send us the replacement immediately and we will return these goods, postage and
packing forward.
We enclose herewith documents to prove the conditions of the consignments. We
hope the matter will be put right in no time and it will not occur again in our
next business.


Yours sincerely,
Nguyen Nam
Director
Đề 10:

Câu 1:Chúng tôi sẽ thu xếp giao hàng thay thế ngay lập tức
bằng đường hàng không, chi phí do chúng tơi chịu hồn tồn
Câu 2:Chúng tơi quan tâm đến điều kiện thanh toán và chiết
khấu dành cho đơn hàng lớn và thường xuyên
Câu 3:Chúng tôi sẽ báo cho quý ngài biết ngày gửi hàng khi
việc bốc hàng hoàn tất theo như yêu cầu của quý ngài
Câu 4:Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi
không thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm
quy và 0 điểm
Cơng ty TNHH Thái Bình Dương có nhập của hãng Great
Brothers 1 hệ thống điều hoà trung tâm theo hơp đồng số
HD30/01 ký ngày 30/01. Công ty đã nhận đủ số hàng trên tại
cảng Sài Gòn chở trên tàu Hoa Sen cập cảng ngày 15/03.
Tuy nhiên khi lắp đặt hệ thống điều hoà này đã phát hiện số
phụ tùng có danh điểm AP/88 bị giao nhầm khơng thể lắp
đặt được do đó hệ thống điều hồ khơng thể đưa vào hoạt
động đúng hạn. Sự cố này ảnh hưởng đến ngày khai trương
của một khách sạn 4 sao tại Thành phố Hồ Chí Minh và cơng
ty Thái Bình Dương đã phải bồi thường cho khách hàng nội
địa số tiền US$ 8,000.
Anh chị hãy thảo một bức thư khiếu nại gửi cho người bán
nêu rõ tình tiết sự việc kèm các ảnh chụp và biên bản giám
định của Vinacontrol yêu cầu người bán:
- Gửi ngay bằng đường hàng khơng số phụ tùng theo đúng
danh điểm nói trên, mọi chi phí do bên bán chịu. Số phụ tùng
này phải đến sân bay Tân Sơn Nhất chậm nhất là ngày 15/04
để công ty kịp giao cho khách hàng.

We would arrange to deliver the prompt subsitutes by airmail at our expense.
We wolud appreciate more details about terms of payment and discount for large and regular

orders.
We would inform you as soon as the loading is completed as your request.


- Trả ngay bằng T/T số tiền bồi thường thiệt hại là
US$ 8,000 do việc giao hàng sai gây ra.
- Yêu cầu người bán cho biết ý kiến xử lý đối với số phụ
tùng đã giao sai danh điểm.
Người ký thư:
Mr Nguyen Nam
Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội
dung, văn phong và hình thức thích hợp)
Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr Smith,
Đề 11:
Câu 1:
Chúng tôi xin xác nhận sẽ bán ga trải giường như giá đã đề
trong thư của ông, và sẽ tiến hành chuyển hàng bằng phương
tiện riêng của chúng tôi vào đầu tuần tới
Câu 2:
Các thùng hàng bị hư hỏng nặng, trông như thể các thùng
hàng vị vỡ bật nắp trong q trình vận chuyển
Câu 3:
Chúng tơi được biết tên và địa chỉ của công ty các ngài qua
các bạn hàng của chúng tôi ở Nhật Bản
Câu 4:
Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi không
thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm quy và 0
điểm


Tổng công ty cổ phần xuất nhập khẩu hàng dệt TEXTIMEX
HANOI, nhận được thư hỏi hàng số 295/LT đề ngày
2/10/201... của Công ty TNHH Johnson hỏi mua hai loại áo
sơ mi nam (gentlemen’s shirts) kiểu TD01A2.

We acknowledge the purchase of the bed sheets at the price quoted in your letter and will proceed
delivering by our own transportation in the early next week.
The boxes are seriously damaged and looked as if they had been broken open during
transportation.

We were given your name by our trading partners in Japan.

Dear Mr Smith
Thank you for your enquiry No.295/LT dated on 2/10/201… concerning about our gentlemen’s
shirts styled TD01A2. We are happy to enclose here our offer No.MK 296/P4 of TD01A2 shirts at
the price of USD 5.2 per item, CIF London, including packing following customary export. We
are prepared to offer 5% discount for the order with the quantity of 200 units or over.
Please note that all of the items you watch in our fashion show are available, except the 16 had


been sold out. The freight to London is included on the enclose quotation
Our term are payment in USD by an Irrevocable letter of credit at sight, to be opened through
the fist classed bank of UK, 30 days prior to the shipment, to the account of Công thương
Vietnam Bank, Ha Noi, in our favour for the total value of the goods to be shipped.
As for Our high quality clothes, the price is very competitive. We look forward to your order.
Yours sincerely.
Nguyen Nam
Anh/chị hãy thay mặt công ty TEXTIMEX HANOI viết thư
trả lời với những nội dung sau:
-Cảm ơn thư hỏi hàng của họ và thông báo rằng TEXTIMEX

HANOI rất vui mừng gửi kèm theo thư này chào hàng số
MK 296/P4 bán sơ mi kiểu TD01A2 với giá 5,2 USD/chiếc
CIF Luân đôn kể cả bao bì theo tập quán xuất khẩu, chào
hàng có giá trị trong vịng 3 tháng. Sẵn sàng chiết khấu 5%
đối với đơn hàng có số lượng 200 chiếc hoặc hơn.
-Lưu ý với họ rằng tất cả các mẫu mà họ xem tại buổi trình
diễn thời trang của chúng ta đều có, trừ cỡ 16 đã bán hết. Cỡ
này tháng sau sẽ có và có thể giao cho họ vào tháng 12.
-Tất cả các cỡ khác đều có thể giao trước 30/10 với điều kiện
công ty anh/chị nhận được đơn đặt hàng của họ trước 10/10.
Tất cả giá báo gửi kèm đã bao gồm phí vận chuyển đến Ln
Đơn.
-Thanh tốn bằng đồng đơ la Mỹ, bằng tín dụng thư không
thể hủy ngang trên cơ sở hối phiếu trả tiền ngay, được mở tại
một ngân hàng hàng đầu ở Anh 30 ngày trước khi giao hàng
vào tài khoản của người bán tại Ngân hàng Công thương
Việt Nam, chi nhánh Hà Nội, để người bán hưởng 100% giá
trị lô hàng sẽ giao.
-Hy vọng họ thấy rằng với quần áo chất lượng cao này giá cả
của công ty anh/chị rất cạnh tranh. Mong nhận được đơn đặt
hàng đầu tiên của họ.


Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư
đúng văn phong và hình thức của một bức thư thương mại.
Anh chị bắt đầu thư là: Dear Mr Smith; ký thư là ông
Nguyễn Nam.
Đề 12:
Câu 1:
Chúng tôi vui mừng báo tin cho các ngài biết rằng đơn đặt

hàng của các ngài đề ngày 20/9 đã được xếp xuống tầu Frop
cho các ngài hôm nay
Câu 2:
Xin vui lòng chào giá gồm cả giao hàng đến địa chỉ của
chúng tơi như ghi ở phía trên
Câu 3:
Chúng tơi vui mừng thông báo rằng chúng tôi vừa thực hiện
đơn hàng số 550 của bên ông đặt mua 100 chiếc máy vi tính.
Hiện tại chúng tơi đang sắp xếp để chuyển hàng tới
Rotterdam
Câu 4:

We have pleasure in informing you that your consignment ordered on 20 september has been
loaded on board Frop today.

Please send us your quotation including delivery to our above address.

We are glad to inform you that we have executed your order no 550 for 100 computers. At
present, we are arranging for the consignment to be delivered to Rotterdam.

Dear Sirs,

Công ty thủ công mỹ nghệ Việt Nam(Vietnam Handicraft
Company) nhận được thư hỏi hàng số No. 01/VH-GC/09 đề
ngày 30/5/201... của công ty TNHH Grace hỏi mua bát tráng
men (enamel bowl) kiểu VH1886.

Thank you for your enquiry no 01/Vh-GC/09 dated 30 may 201... for our enamel bow model
VH1886. Please find enclosed our offer no 05/VH-WM/12 and the latest catalogue. This offer,
which is for 2500 sets of enamel bowl, remains firm until 15 july 201... on the regular conditions

and terms. In addition, we would like to draw your attention to the following points:
Price should be understood to be CIF Sydney, Australia, 10.5 AUS each including packing; to be
valid for 3 months. We are prepared to allow you a 5% regular trade discount FOB for the inital
order.
As the products are available in stock at present, we are able to despatch the consignment within
3 weeks upon receipt of your formal order if the order is of quantities of less than 3000 sets.
Payment is to be effected in Australia Dollars, by irrevocable L/C, to be opened in
Commonwealth Bank, Sydney 30 days prior the the shipment, valid 45 days to the account of
VCB Hanoi, in the favour of the Seller for the total amount of the goods to be shipped.


We would like to stress that our products are selling very well in Hanoi for its attractive deisgns,
competitive price; we are prepared to allow a 3% discount on order of quantities of 2000sets or
more. We are looking forward to your offer.
Anh/Chị hãy viết một thư gửi kèm chào hàng số 05/VHWM/12 và ca-ta-lô mới nhất cho công ty TNHH Grace, chào
bán cố định đến ngày 15/7/201... 2500 bộ bát tráng men theo
các điều kiện thơng thường, ngồi ra cần làm rõ những điểm
sau:
- Giá CIF cảng Sydney, Úc kể cả bao bì là 10.5 đơ la Úc/
một chiếc; có giá trị trong vòng ba tháng, cho phép 5%chiết
khấu thương mại thơng thường giáFOB đối với đơn đặt
hàng đầu tiên.
Hàng có sẵn trong kho nên có thể giao trong vịng 3 tuần kể
từ khi nhận được đặt hàng chính thức của họ nếu như họ đặt
dưới 3000 bộ
- Thanh toán bằng đơ la Úc, tín dụng thư khơng thể hủy
ngang mở qua Ngân hàng Commonwealth Bank, Sydney 30
ngày trước ngày giao hàng có giá trị 45 ngày vào tài khoản
của Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam chi nhánh thành phố
Hà Nội để công ty Thủ công mỹ nghệ Việt Nam được hưởng

100% giá trị hàng hóa sẽ giao.
- Trước khi kết thúc thư, anh/chị hãy nhấn mạnh rằng hàng
hóa của cơng ty Thủ công mỹ nghệ Việt Nam bán rất chạy vì
thiết kế bắt mắt, giá cả phải chăng; ơng ty sẵn sàng chiết
khấu 3% cho các đơn hàng đặt hàng 2000 bộ trở lên và bày
tỏ hy vọng sớm nhận được đơn đặt hàng của khách hàng.
Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư
đúng văn phong và hình thức của một bức thư thương mại.
Anh chị bắt đầu thư là: Dear Mr Smith; ký thư là ông
Nguyễn Nam.


Đề 13:
Câu 1:
Chúng tôi cảm ơn thư báo giá ngày 10 tháng 3 của các ngài
và đính kèm theo đây đơn đặt hàng của chúng tôi số 335 đặt
mua tivi màu JVC
Câu 2:
Chúng tôi muốn các ngài giao hàng cho chúng tôi càng sớm
càng tốt và không được chậm quá 30/11
Câu 3:
Đề nghị gửi hàng bằng đường bộ tới cảng Sài Gòn để chuyên
chở bằng tàu AB, sẽ khởi hành đi London ngày 25/3, sẽ bốc
hàng tại bến số 5 từ ngày 20 đến 24
Câu 4:
Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi không
thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm quy và 0
điểm:

We thank you for your quotation of 10 March and we have enclosed our order no.335 for JVC

Color television.

Please send the goods by road to Sai Gon port.to be loaded on board AB due out of London on
March 25, which will accept cargo from 20 to 24.

Tải bản FULL (42 trang): bit.ly/2Ywib4t
Dự phịng: fb.com/KhoTaiLieuAZ

Anh/chị viết thư gửi cho ơng John Smith, trưởng phịng mua
hàng (purchasing manager) của cơng ty Home Designs Ltd
kèm với chào hàng số CH/08, catalo, bảng giá hiện hành bộ
bàn ghế ăn (dining set) theo nội dung gợi ý sau:

Dear Mr. Smith,

- Cảm ơn đã nhận được thư hỏi hàng và hân hạnh gửi kèm
chào hàng số CH/08, catalo, bảng giá hiện hành.

We thank you for your enquiry and are pleased to enclose our offer No.CH/08 for dining sets
together with our current catalogue and price list on the following terms and conditions.

- Nêu rõ quy cách theo mẫu số CT/204 được minh họa trong
catalo: Mỗi bộ có 1 bàn và 6 ghế.
- Giá chào là giá cố định: 120 pound/bộ, CIF Liverpool bao
gồm cả phí đóng gói trong thùng phù hợp với tập quán xuất
khẩu, chào hàng có giá trị trong vịng 3 tháng. Sẵn sàng chiết
khấu 5% đối với đơn hàng có số lượng 200 bộ hoặc hơn.

The specifications are as per the sample No.CT/204 as illustrated in the catalogue: each set
contains one table and six chairs.


- Giao hàng trong vòng 2 tháng kể từ khi nhận được đơn
hàng chính thức với số lượng dưới 100 bộ; trên 100 bộ thời
gian giao hàng sẽ dài hơn.

Payment is to be made in pound sterling by an irrevocable letter of credit at sight draft basis to
be opened at a first-class bank in UK, 30 days prior to the delivery, to the account of the seller at
Vietcombank, Hanoi branch, in favour of the seller for the total value of the goods to be shipped.

The offered price is fixed 120 pound per set CIF Liverpool including packing in customary export
cases, valid for three months. We are willing to offer a 5% discount to the orders of 200 sets or
more.


- Thanh tốn bằng đồng bảng Anh, bằng tín dụng thư không
thể hủy ngang trên cơ sở hối phiếu trả tiền ngay, được mở tại
một ngân hàng hàng đầu ở Anh 30 ngày trước khi giao hàng
vào tài khoản của người bán tại Ngân hàng Công thương
Việt Nam, chi nhánh Hà Nội, để người bán hưởng 100% giá
trị lô hàng sẽ giao.
- Sản phẩm làm từ nguyên liệu được lựa chọn kỹ, chất lượng
tốt, mẫu mã đẹp, trình độ gia công tinh xảo cộng với giá cả
hợp lý chắc chắn sẽ được ưa chuộng tại thị trường Anh.
Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư
đúng văn phong và hình thức của một bức thư thương mại.

We assure that our products are made of well-selected materials, high in quality, nice in design,
sophisticated in workmanship and reasonable in price. We are confident that they will be popular
in the UK market.


We look forward to your official order.
Yours sincerely,
Signed
Mr. Nguyen Nam

Anh chị bắt đầu thư là: Dear Mr Smith; ký thư là ơng
Nguyễn Nam.
Đề 14:
Câu 1:
Lơ hàng đó sẽ đến cảng Sài Gòn ngày 4/12 được chở trên tàu
M.V. Orient khởi hành từ Luân đôn ngày 25/11
Câu 2:
Chúng tôi viết thư khiếu nại về chuyến hàng đồ pha lê trở
trên tàu Phương Đơng cập cảng Hải Phịng thứ Bảy tuần
trước
Câu 3:
Tất cả báo giá trên bảng giá này đều phụ thuộc vào việc chấp
nhận cuối cùng của chúng tôi
Câu 4:
Viết một bức thư theo yêu cầu dưới đây; những bài thi không
thực hiện theo đúng yêu cầu của đề bị coi là phạm quy và 0
điểm
Công ty Sao Việt nhận được đơn chào hàng số OF/234 đề
ngày 5 tháng 12 của một công ty Nhật Bản: High Tech Co.
Ltd; chào bán máy photocopy. Anh/ chị hãy viết một bức thư

General Director

Tải bản FULL (42 trang): bit.ly/2Ywib4t
Dự phòng: fb.com/KhoTaiLieuAZ


Enc.1. Offer No.CH/08
2. Catalogue
3. Price list
That consignment which is loaded on board MV Orient, left London on November 25 will be due
in Sai Gon port on December 25.

We are writing to complaint about the consignment of crystal ware loaded on the MV Phuong
Dong due in Hai Phong on the last Saturday.

All the quoted price on this quotation are subject to our final confirmation.

Đề 1


gửi kèm với đơn đặt hàng số AB01 với những nội dung
chính sau đây:
§ Cơng ty Sao Việt xin cảm ơn đơn chào hàng của họ và xin
gửi kèm thư này đơn đặt hàng số AB01 đặt mua 1,000 máy
photocopy hiệu Ricoh, qui cách hàng hóa theo catalogue số
MN 289, giao hàng vào trung tuần tháng 2, nếu chậm hơn
công ty có quyền từ chối nhận hàng.
§ Giá bán phải hiểu là giá CIF cảng Hải Phịng. Thanh tốn
bằng thư tín dụng thời hạn 30 ngày, trên cơ sở chấp nhận
thanh tốn đổi chứng từ. Lưu ý Cơng ty Nhật phải mua bảo
hiểm cho lô hang của một công ty bảo hiểm hạng nhất với
điều kiện All Risks.
§ Cơng ty Sao Việt chấp nhận mức chiết khấu 10% đối với
đơn hàng này nhưng hy vọng Công ty Nhật xem xét lại điều
khoản này cho các đơn hàng tiếp theo.

§ Đây là hàng dễ vỡ nên bao bì phải theo tập quán xuất khẩu.
Các kiện hàng phải ghi rõ tên người gửi, người nhận hàng,
số kiện và dòng chữ "Hàng dễ vỡ- Bốc xếp cẩn thận”
§ Khi hồn tất việc xếp hàng tại cảng đi, cần nhanh chóng
chuyển bộ chứng từ cho người mua bằng đường hàng khơng.
§ Cơng ty anh chị đề nghị thời gian bảo hành là 24 tháng tính
từ khi giao hàng. Đề nghị gửi bản hướng dẫn sử dụng và qui
cách kỹ thuật bằng tiếng Anh.
Người ký thư:
Mr Nguyen Nam
Giám đốc

Đề 15:
Câu 1:
Tôi tin tưởng rằng khi xem mẫu hàng các ngài sẽ thấy hàng
có chất lượng tốt và giá cả hợp lý
Câu 2:

3367044

We believe that once you have seen the samples you will find them of a high quality and resonable
prices.



×