Tải bản đầy đủ (.doc) (20 trang)

báo cáo thực tập tốt nghiệp tiếng anh (47)

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (144.68 KB, 20 trang )

ACKNOWLEDGEMENTS
For the completion of this work, I have been fortunate to receive invaluable
contributions from many people.
First of all, I would like to express my deepest gratitude to all my lecturers at the
Department of Foreign Language, Vinh University, indispensable assistance, excellent
suggestions, expert advice and detailed critical comments, without which the work would not
have been completed.
Secondly, I am greatly indebted to staffs and leadership of Nghe An Trade
Promotion Center for their endless enthusiasm and undeniable useful assistances, especially,
Mr. Tran Thanh Hai, who gave me supports and advices to help me complete my practice
process as well as this report.
I would like to give my warmest thanks to my friends, my parents for their great
encouragement and offering me the best conditions to work. Without their help and
encouragement, I could not finish my report.
Finally, I am all too aware that despite all the advice and assistance, I feel that the
report has some mistakes. Therefore, my sole responsibility for any inadequacies and
shortcomings that the paper may be considered to have.

Vinh, April 13th, 2011
Hoang Thi Quynh Trang

i


TABLE OF CONTENTS

.......................................................................................................................................................
Page Acknowledgement

.............................................................................


i
Table
of
contents
.......................................................................................................................
ii
Part
I:
Practice
Report
.......................................................................................................................................................
1
I. Overview

of

Nghe

An

Trade

Promotion

Center

1
1.
Establishment
.......................................................................................................................................................

1
2.
Organization
framework
.......................................................................................................................................................
1
3.
Functions
and
duties
.......................................................................................................................................................
1
4. Major activities and activities in the first 6 month of 2011
.......................................................................................................................................................
3
II. My

practice

process

3
III.The

experiences

I

have


learned

15
IV. The

problems

I

encountered

when

working

there

16
V. Some

suggestions

for

University

17
Part

II:


Comment

of

Nghe

ii

An

Trade

Promotion

Center


.......................................................................................................................
17

iii


Part I: Practice report
I. Overview of Nghe An Trade Promotion Center
1. Establishment
Nghe An Trade Promotion Center
Address: No.70 Nguyen Thi Minh Khai street, Vinh city, Nghe An
Tell: 038 3596628

Fax: 038 3596638
Email:
Website:
The trade promotion center of Nghe An is the State units established under the
decision No. 1130 / QDUB People's Committee of Nghe An province on April 10, 2002.
2. Organization framework
+ Mr. Nguyen Trong Hung - Center Director
The director is the person who controls all operations of the Centre, responsible
before Director and Chairman of Provincial People’s Committee for Center activities,
performs power and scope of handling affairs in accordance with the provisions of the law
and the management decentralization of Provincial People’s Committee, works under the head
of the regime.
+ Mr. Tran Thanh Hai - Deputy Director
The deputy director is assistant manager, directly responsible before State law and the
director for operation and professional skill on trade promotion.
+ Mrs. Tran Thi Van Anh - Head of Trade Promotion Professional Chamber
+ Mrs. Phan Thi Be - Accountant, Acting Head of Administrative Organization
Chamber
+ Mrs. Le Thi Lan Huong - Head of Information and E-commerce Chamber
3. Functions and duties
3.1. Of the whole center:
- To collect, process and disseminate trade information.
- To research market development, domestic and foreign products in order to boost
exports and attract investment.
- To organize seminars, fairs and help businesses participate in trade fairs, seminars,
advertising, marketing etc ...

1



- To consult economic development policy, trade and management of trade promotion
activities.
- To assist business with professional operations, information, advice, etc. ...
- To organize training, fostering on business of commercial activities.
- To organize other activities need and relate to trade promotion.
3.2. Of the chamber of Trade Promotion professional:
- To advise the Director of the Center on areas related to trade promotion.
- To plan activities of the center in long-term and annual, monthly, quarterly, yearly…
- To collect and processing commercial information to participate in building
newsletters, website of the center.
- To research development of consumer product market in domestic and foreign to
boost exports and attract investment.
- To deploy the organization of trade fair, seminars and help businesses in the province
to attend the workshop, fair, advertising, marketing domestically and abroad.
- To deploy Business Support.
- To coordinate with other authoritative agencies to organize training and fostering of
commercial promotion.
- To organize other activities related to trade promotion and other activities of the
center.
- To make result performance report monthly, quarterly, annually of center.
3.3. Of the chamber of Administrative Organization:
- Administrative Organization chamber includes organization, administration,
accounting and cashier division.
- This chamber advises the Center Director to manage activities in organization,
administration, clerical work, accounting and other logistics work.
- To do procedures to receive, transfer cadre, resolve regulations, insurance, cultural
and sports activities, emulation, commendation, discipline, etc.
- To manage documents, storage, assets and supplies of the Center.
- To coordinate with Trade Promotion Chamber to work together to conduct other
operation of the Center upon request.

- To manage accounting and finance in accordance with the current regime of state,
advise the Director of the Center financial management regulations in the unit.

2


3.4. Of the chamber of Information and E-commerce:
- To advise Center Director on areas related to information of trade promotion.
- To manage trade promotion website and newsletter, enhance security, set up firewalls
to prevent virus entry; to update the web information from sources which professional staff
collected, handled and the Director approved; to save information source and archive web
data.
- To be responsible for managing the computer network of the Center, ensure security
and privacy on the Internet, against the bad guy access or abuse destructive propaganda
against the government.
- To research, acquire, design e-commerce systems; to research dissemination of
knowledge to use information technology in the trade, prepare all prerequisites for the
development of electronic commerce according to the national and International program.
- To implement other activities related to trade promotion and other activities of the
Center.
4. Major activities and activities in the first 6 month 2011
4.1. Major activities of the Center:
- To held trade fair annually.
- To organize seminars, training on trade professional for businesses in the province.
- To survey domestic and foreign market.
- To construct website about commercial information, and publish Industry and Trade
News.
4.2. Center activities in the first 6 month of 2011:
- Publishing six Industry and Trade News.
- In March, participated in Forest Products Fair in Binh Dinh city, Quy Nhon province

to introduce and promote potential and investment project in Nghe An.
- Preparing procedures for a delegation to survey the market and trade promotion in
Taiwan, China, expected in late June.
- Preparing for Festival honors Nghe An Top Brand.
- To mobilize enterprises participate in Trade Fair in May with the theme industry and
handicraft fair, hold in Center Park.
II. My practice process
I started my practice in the agency from February, 21 st to April, 16th. During the time
of practice, I worked at Trade Promotion professional Chamber. I am a practicing person so,
of course, in this period I can not be taken any professional duty or work. I just did some
3


official work and practice my English skills. But, it was really useful time for me to turn the
theory into practicing.
On the first day, I met Director of the Center to introduce myself to him and the reason
why I came to meet him. Then I have been introduced to the Deputy Director and the Head of
Trade Promotion Chamber. The Deputy Director is the direct guidance of my practice process.
And I get contact to staff of the office.
In some next days, I still came to know what do they do and how they are working.
Every person in this chamber has his/her own business. And then, the Head of chamber gave
me the Vietnamese documents to translate into English. Those are the information about both
Trade Promotion Center and Department of Industry and Trade, such as functions and duties,
organizational structure…, the documents of Nghe An natural potential to develop commerce,
export, import operations… The Deputy Director was in charge of checking, commenting and
assessing my translation.
Sometimes, when foreign partners went to work with the Center, the Director
requested me to talk with them. Initially, I felt not confident but after given the Director’s
support, I tried to regain calm, relax and talked with them well. The Director was satisfied
with me.

Besides, I did some tasks such as send and receive email, fax for the Center, translate
them into Vietnamese and vice versa…

This is one part of my translation work:
Sở Công Thương Nghệ An
Chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức
( Theo Quyết định số 61/2008/QĐ-UBND ngày 29 tháng 9 năm 2008 của UBND tỉnh
Nghệ An)
Vị trí và chức năng:
1. Sở Công Thương là cơ quan chuyên môn thuộc Uỷ ban nhân dân tỉnh, có chức năng
tham mưu, giúp Uỷ ban nhân dân tỉnh thực hiện chức năng quản lý nhà nước về công thương
trên địa bàn tỉnh bao gồm: cơ khí; luyện kim; điện; năng lượng mới; năng lượng tái tạo; dầu
khí; hố chất, vật liệu nổ cơng nghiệp; cơng nghiệp khai thác mỏ và chế biến khống sản;
công nghiệp tiêu dùng; công nghiệp thực phẩm; công nghiệp chế biến khác; lưu thơng hàng
hố trên địa bàn tỉnh; xuất khẩu, nhập khẩu; thương mại biên giới; quản lý thị trường; quản lý
cạnh tranh; xúc tiến thương mại; kiểm soát độc quyền; chống bán phá giá; chống trợ cấp, bảo

4


vệ quyền lợi người tiêu dùng; thương mại điện tử; dịch vụ thương mại; hội nhập kinh tế; quản
lý cụm, điểm công nghiệp trên địa bàn; các hoạt động khuyến công; các dịch vụ công thuộc
phạm vi quản lý của Sở;
2. Sở Cơng Thương có tư cách pháp nhân, có con dấu và tài khoản riêng, chịu sự chỉ
đạo, quản lý về tổ chức, biên chế và công tác của Uỷ ban nhân dân tỉnh; đồng thời chịu sự chỉ
đạo, kiểm tra, hướng dẫn về chuyên môn nghiệp vụ của Bộ Cơng Thương.
Nhiệm vụ và quyền hạn:
1. Trình Uỷ ban nhân dân tỉnh:
a) Dự thảo quy hoạch, kế hoạch dài hạn, 05 năm và hàng năm; chủ trương, chính sách,
chương trình, biện pháp, quy định cụ thể về phát triển ngành công thương trên địa bàn;

b) Dự thảo các quyết định, chỉ thị thuộc thẩm quyền ban hành của Uỷ ban nhân dân
tỉnh về lĩnh vực công thương;
c) Dự thảo quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức bộ máy của
Chi cục Quản lý thị trường theo quy định của Chính phủ, hướng dẫn của Bộ Công Thương và
các cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền;
d) Dự thảo quy định về tiêu chuẩn chức danh trưởng, phó các đơn vị thuộc Sở Cơng
Thương; tham gia dự thảo quy định tiêu chuẩn chức danh lãnh đạo phụ trách lĩnh vực cơng
thương của Phịng Cơng Thương thuộc Uỷ ban nhân dân huyện, Phòng Kinh tế thuộc Uỷ ban
nhân dân thành phố, thị xã.
2. Trình Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh:
a) Dự thảo quyết định thành lập, sáp nhập, giải thể các đơn vị thuộc Sở Công Thương
theo quy định của pháp luật;
b) Dự thảo các quyết định, chỉ thị cá biệt thuộc thẩm quyền ban hành của Chủ tịch Uỷ
ban nhân dân tỉnh về lĩnh vực công thương.
3. Hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật, chính sách,
quy hoạch, kế hoạch, chương trình, đề án và các quy định về phát triển công thương sau khi
được phê duyệt, thông tin, tuyên truyền, hướng dẫn, phổ biến, giáo dục pháp luật về lĩnh vực
công thương.
4. Giúp UBND tỉnh thẩm định thiết kế cơ sở các dự án đầu tư xây dựng các cơng trình
phát triển ngành cơng thương trên địa bàn tỉnh theo phân cấp; thẩm định, cấp, sửa đổi, bổ
sung, gia hạn và thu hồi các loại giấy phép, giấy chứng nhận thuộc phạm vi trách nhiệm quản
lý của Sở Công Thương theo quy định của pháp luật, sự phân công hoặc uỷ quyền của Uỷ ban
nhân dân tỉnh.

5


5. Về công nghiệp và tiểu thủ công nghiệp
a) Về cơ khí và luyện kim:
Tổ chức thực hiện quy hoạch, kế hoạch, cơ chế, chính sách phát triển ngành cơ khí,

ngành luyện kim, phát triển các sản phẩm cơ khí, cơ - điện tử trọng điểm, các sản phẩm có
hàm lượng cơng nghệ cao, kết hợp kỹ thuật cơ khí, tự động hố, điện tử cơng nghiệp trên địa
bàn tỉnh.
b) Về điện lực và năng lượng:
- Tổ chức thực hiện quy hoạch, kế hoạch phát triển điện lực, phát triển ứng dụng năng
lượng mới, năng lượng tái tạo trên địa bàn tỉnh;
- Tổ chức tập huấn kiến thức pháp luật về hoạt động điện lực và sử dụng điện cho đơn
vị điện lực tại địa bàn tỉnh; đào tạo, bồi dưỡng chun mơn, nghiệp vụ, an tồn điện cho cán
bộ, công nhân kỹ thuật thuộc các tổ chức quản lý điện nông thôn;
- Tổ chức triển khai thực hiện phương án giá điện trên địa bàn tỉnh sau khi được cấp
có thẩm quyền phê duyệt;
- Phối hợp với các cơ quan có liên quan xây dựng kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng chuyên
môn, nghiệp vụ cho cán bộ, công nhân kỹ thuật thuộc các tổ chức tham gia quản lý điện nông
thôn;
- Thực hiện giám sát điện năng và quản lý việc phát triển các dạng năng lượng theo
quy định của Nhà nước và phân cấp của Bộ Công Thương;
- Phối hợp với cơ quan Nhà nước có thẩm quyền thực hiện kiểm tra, thanh tra chuyên
ngành điện lực theo quy định.
c) Về hố chất, vật liệu nổ cơng nghiệp và các loại máy, thiết bị có yêu cầu nghiêm
ngặt về kỹ thuật an toàn:
- Tổ chức thực hiện quy hoạch. kế hoạch, chính sách phát triển ngành hố chất, vật
liệu nổ công nghiệp và các loại máy, thiết bị có u cầu nghiêm ngặt về kỹ thuật an tồn trên
địa bàn tỉnh;
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan của tỉnh kiểm tra và xử lý các vi phạm
pháp luật về quản lý, sử dụng, bảo quản, vận chuyển hố chất, vật liệu nổ cơng nghiệp, khí ga
hố lỏng và các loại máy, thiết bị có u cầu nghiêm ngặt về kỹ thuật an tồn theo quy định
của pháp luật.
d) Về công nghiệp khai thác mỏ và chế biến khoáng sản (trừ khoáng sản làm vật liệu
xây dựng và sản xuất xi măng):
- Chủ trì tổ chức thực hiện quy hoạch thăm dò, khai thác và chế biến khoáng sản trên

địa bàn tỉnh sau khi được cấp có thẩm quyền phê duyệt;
6


- Tổ chức thực hiện quy hoạch, kế hoạch, chính sách phát triển ngành khai thác mỏ và
chế biến khoáng sản trên địa bàn tỉnh; kiểm tra việc thực hiện các biện pháp bảo vệ mơi
trường, quy định an tồn trong khai thác mỏ và chế biến khoáng sản trên địa bàn tỉnh.
đ) Về công nghiệp tiêu dùng, công nghiệp thực phẩm và công nghiệp chế biến khác:
- Tổ chức thực hiện quy hoạch, kế hoạch, chính sách phát triển công nghiệp tiêu dùng,
công nghiệp thực phẩm và công nghiệp chế biến khác trên địa bàn sau khi được phê duyệt;
- Hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện các tiêu chuẩn chất lượng sản phẩm cơng nghiệp,
an tồn vệ sinh mơi trường cơng nghiệp, an tồn vệ sinh thực phẩm từ khâu sản xuất đến khi
đưa vào lưu thông thuộc phạm vi quản lý của Sở Công Thương.
e) Về khuyến cơng:
- Triển khai thực hiện chương trình, kế hoạch, đề án khuyến công tại địa phương, bao
gồm các hoạt động thực hiện bằng nguồn kinh phí khuyến cơng quốc gia và các hoạt động
thực hiện bằng nguồn kinh phí khuyến công địa phương;
- Tổ chức đào tạo, bồi dưỡng nâng cao năng lực tổ chức thực hiện hoạt động khuyến
công cho cán bộ làm công tác khuyến công của tỉnh.
g) Về các cụm, điểm công nghiệp - tiểu thủ công nghiệp:
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan tổ chức thực hiện chương trình, đề án,
cơ chế, chính sách, kế hoạch phát triển các doanh nghiệp công nghiệp nhỏ và vừa, tổ chức
kinh tế tập thể trên địa bàn (bao gồm cả các ngành nghề, làng nghề nông thôn, các hợp tác xã
thuộc lĩnh vực công thương); phê duyệt điều lệ của các tổ chức đó;
- Triển khai thực hiện cơ chế, chính sách ưu đãi thu hút đầu tư, xuất nhập khẩu, thuế,
tài chính, lao động và xây dựng hạ tầng kỹ thuật, giải phóng mặt bằng, di chuyển cơ sở sản
xuất, xây dựng mới cụm, điểm công nghiệp, tiểu thủ công nghiệp trên địa bàn sau khi được
phê duyệt.
6. Về thương mại
a) Thương mại nội địa:

- Tổ chức triển khai thực hiện quy hoạch, kế hoạch, cơ chế, chính sách phát triển mạng
lưới kết cấu hạ tầng thương mại bán buôn, bán lẻ, bao gồm: các loại hình chợ, các trung tâm
thương mại, hệ thống các siêu thị, hệ thống các cửa hàng, hợp tác xã thương mại, dịch vụ
thương mại; hệ thống đại lý thương mại, nhượng quyền thương mại và các loại hình kết cấu
hạ tầng thương mại khác;
- Chủ trì phối hợp với các cơ quan có liên quan hướng dẫn và tổ chức thực hiện cơ
chế, chính sách khuyến khích mở rộng mạng lưới kinh doanh, phát triển các tổ chức liên kết

7


lưu thơng hàng hố, hình thành các kênh lưu thơng hàng hoá ổn định từ sản xuất đến tiêu
dùng trên địa bàn tỉnh;
- Triển khai thực hiện cơ chế, chính sách ưu đãi, khuyến khích, hỗ trợ sản xuất, kinh
doanh và đời sống đối với đồng bào dân tộc miền núi, vùng sâu, vùng xa trên địa bàn tỉnh
(như cung cấp các mặt hàng thiết yếu, hỗ trợ lưu thông hàng hoá và dịch vụ thương mại...);
- Tổng hợp và xử lý các thông tin thị trường trên địa bàn tỉnh về tổng mức lưu chuyển
hàng hoá, tổng cung, tổng cầu, mức dự trữ lưu thông và biến động giá cả của các mặt hàng
thiết yếu, các mặt hàng chính sách đối với đồng bào dân tộc miền núi, vùng sâu, vùng xa. Đề
xuất với cấp có thẩm quyền giải pháp điều tiết lưu thơng hàng hố trong từng thời kỳ.
b) Về xuất nhập khẩu:
- Tổ chức thực hiện các chính sách, kế hoạch, chương trình, đề án phát triển và đẩy
mạnh xuất nhập khẩu hàng hoá; phát triển dịch vụ xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá trên địa bàn
tỉnh;
- Quản lý hoạt động xuất nhập khẩu hàng hoá của các doanh nghiệp trong nước và
doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngồi, thương nhân nước ngồi khơng có đại diện tại Việt
Nam trên địa bàn tỉnh;
c) Về thương mại biên giới:
- Tổ chức thực hiện các chính sách phát triển thương mại biên giới, bao gồm: Bn
bán chính ngạch, buôn bán tiểu ngạch và buôn bán qua biên giới của thương nhân trên địa

bàn;
- Phối hợp với các cơ quan liên quan tổng hợp tình hình hoạt động các khu kinh tế cửa
khẩu; kiến nghị sửa đổi, bổ sung chính sách, biện pháp đẩy mạnh thương mại biên giới cho
phù hợp với thực tế trên địa bàn.
d) Về thương mại điện tử:
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan xây dựng hạ tầng ứng dụng thương
mại điện tử trên địa bàn tỉnh;
- Tổ chức triển khai thực hiện chính sách, kế hoạch, chương trình bồi dưỡng, phát triển
nguồn nhân lực phục vụ quản lý thương mại điện tử trên địa bàn.
đ) Về xúc tiến thương mại:
- Tổ chức thực hiện chương trình, kế hoạch, đề án xúc tiến thương mại nhằm đẩy
mạnh xuất khẩu, hỗ trợ các doanh nghiệp xây dựng và phát triển thương hiệu hàng Việt Nam
trên địa bàn tỉnh;
- Tổ chức thực hiện và kiểm tra, giám sát việc đăng ký tổ chức hội chợ, triển lãm
thương mại, khuyến mại cho các thương nhân.
8


e) Về quản lý thị trường:
- Tổ chức thực hiện công tác quản lý thị trường trên địa bàn tỉnh theo quy định của
Chính phủ, hướng dẫn của Bộ Cơng Thương và các cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền;
- Hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện pháp luật trong lĩnh vực công thương của các tổ
chức, cá nhân kinh doanh trên địa bàn tỉnh; thực hiện thanh tra chuyên ngành theo quy định
của pháp luật;
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan đấu tranh chống buôn lậu, buôn bán
hàng nhập lậu, hàng cấm, chống sản xuất và buôn bán hàng giả, hàng kém chất lượng, hàng vi
phạm quy định về sở hữu trí tuệ; chống các hành vi đầu cơ, lũng đoạn thị trường, gian lận
thương mại của các tổ chức, cá nhân kinh doanh trên địa bàn tỉnh.
g) Về cạnh tranh, chống độc quyền, chống bán phá giá và chống trợ cấp, bảo vệ
quyền lợi người tiêu dùng:

- Hướng dẫn và tổ chức thực hiện các quy định của pháp luật về cạnh tranh, chống độc
quyền, chống bán phá giá; chống trợ cấp, bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng nhằm đảm bảo
môi trường cạnh tranh lành mạnh trên địa bàn tỉnh. Đề xuất với các cơ quan có liên quan sửa
đổi bổ sung các quy định, những văn bản đã ban hành không phù hợp với pháp luật cạnh
tranh;
- Được yêu cầu các tổ chức, cá nhân liên quan trong tỉnh cung cấp thông tin, tài liệu
cần thiết cho việc thực hiện nhiệm vụ được giao về quy định của pháp luật, về cạnh tranh,
chống độc quyền, chống bán phá giá và chống trợ cấp, bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng;
- Thu thập, xây dựng cơ sở dự liệu, quản lý, cung cấp thơng tin về doanh nghiệp có vị
trí thống lĩnh trên thị trường, các doanh nghiệp độc quyền đóng trụ sở chính trên địa bàn tỉnh,
về các quy tắc cạnh tranh trong hiệp hội, về các trường hợp miễn trừ.
h) Về hội nhập kinh tế quốc tế:
- Triển khai thực hiện kế hoạch, chương trình, biện pháp cụ thể về hội nhập kinh tế,
thương mại quốc tế trên địa bàn tỉnh sau khi được phê duyệt;
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan phổ biến, tuyên truyền, hướng dẫn
thực hiện kế hoạch, chương trình, các quy định về hội nhập kinh tế, thương mại quốc tế của
địa phương.

……………………………………………
Nghe An Department of Industry and Trade
Functions, duties, powers and organizational structure

9


( According to Nghe An Provincial People’s Committee Decision No.61/2008/QDUBND September 29, 2008 )
Position and functions:
1. Department of Industry and Trade is a specialized agency of the Provincial People's
Committee, which functions to advise and assist the Provincial People's Committees in
performing the function of state management of industry and commerce in the province

include: mechanics; metallurgy, electricity, new energy, renewable energy, petroleum,
chemical, industrial explosives, industrial and mining and mineral processing, industrial
consumer, industrial food processing industry other variables; circulation of goods in the
province, export, import, border trade, market management, competition management, trade
promotion, monopoly control, anti-dumping and countervailing level, to protect the interests
of consumers, electronic commerce, service trade, economic integration, cluster management,
industrial locations in the area, the industrial promotion activities, public services under the
jurisdiction Department of Management;
2. Department of Industry and Trade has legal status, seal and separate accounts,
subject to the direction and management of the organization, staffing and work of the
Provincial People's Committee, also under the direction and control investigation and
guidance on professional skills of the Ministry of Industry and Trade.
Duties and powers:
1. To give the Provincial People's Committee:
a) The draft planning, the long-term plan, 05 years and every years, guidelines,
policies, programs and measures, specific provisions on industrial and commercial
development in the area;
b) The draft decisions and directives issued under the authority of Provincial People's
Committee on Industry and Trade;
c) The draft regulations defining the functions, duties, powers and organizational
structure of the apparatus of the Market Management Department under the Government's
regulations and guidance of the Ministry of Industry and Trade and the State management
agencies have competence;
d) Draft regulations on the standard head position, vice units of the Department of
Industry and Trade and participate in the draft regulations standards leadership positions in
charge of industry and trade of the Chamber of Industry and Trade of the People's Committees

10



of districts, Chamber of Economy of the People's Committee of cities, towns.
2. To give the President of the Provincial People's Committee:
a) Draft decision on the establishment, merger, dissolution of units of the Department
of Industry and Trade in accordance with the provisions of the law;
b) Draft decisions and directives of individual issued under the authority of the
President of the Provincial People's Committee of Industry and Trade.
3. To provide guidelines, supervise the implementation of legal documents, policies,
planning, plans, programs, projects and regulations on industrial and commercial
development after it is approved, information, advocacy, guidance, dissemination, education
about law on Industry and Trade.
4. To help Provincial People’s Committee to evaluate basis design of investment
projects for construction of commercial and industrial sector development in the province as
assigned; to evaluate, issue, amend, supply, renewal and withdraw of permits and certificates
under the management responsibility of the Department of Industry and Trade under the
provisions of law, the assignment or authorized by the Provincial People's Committee.
5. Industrial and handicraft
a) The mechanical and metallurgical:
To organize the implementation of planning, plans, mechanisms and policies for
development of mechanical engineering, metallurgy, development of mechanical products,
mechanical - key electronic products, high technology content, combine mechanical
engineering, automation, industrial electronics in the province.
b) Power and Energy:
- To organize the implementation planning, power development plan, application
development, new energy, renewable energy in the province;
- To organize training courses on legal knowledge of electricity activities and
electricity use for electricity units in the province, training, professional training, business,
electrical safety for staff, technical workers organization and management of the rural
electrification;
- To organize the implementation plan for electricity prices in the province after being
approved by competent authorities;

- To coordinate with relevant agencies to build training plans, training expertise and
professional staff, technical workers in the organizations participating in the management of
rural electricity;

11


- To implement energy monitoring and management of energy development under the
provisions of the State and the decentralization of the Ministry of Industry and Trade;
- To coordinate with State agencies competent to perform inspection and specialized
inspection in accordance with electricity.
c) Chemicals, explosives and other industrial machinery and equipment has strict
requirements on safety techniques:
- To organize the implementation planning, policy development chemicals, explosives
and other industrial machinery and equipment has strict requirements on technical safety in
the province;
- To lead and coordinate with relevant agencies of the provincial inspection and
handling violations of law on the management, use, storage and transportation of chemicals,
industrial explosives, liquefied natural gas and machinery and equipment has strict
requirements on technical safety in accordance with the law.
d) Industry and mining and mineral processing (excluding minerals for construction
materials and cement production):
- To lead the implementation of planned exploration, mining and mineral processing in
the province after being approved by competent authorities;
- To organize the implementation planning, planning, policy development and mining
and mineral processing in the province and supervising the implementation of measures for
environmental protection, safety regulations in mining and mineral processing in the province.
e) The consumer industry, food industry and other industrial processing:
- To organize the implementation planning, planning, policy development and
industrial consumer, food industry and other processing industries in the area after it is

approved;
- To provide guidelines and supervise the implementation of quality standards of
industrial products, environmental safety and hygiene industry, hygiene and food safety from
production to putting into circulation within the scope of management Department of Industry
and Trade.
f) Industrial promotion:
- To implement programs, plans and projects at local industrial promotion, including
work done by funding the national industrial promotion and implementation of activities by
funding local industrial promotion;
- To organize training and capacity building and fostering implementation of industrial
promotion activities for staff working in the province's industrial promotion.
12


g) On clusters and the industry - small industry:
- To lead and coordinate with relevant agencies implement programs, projects,
mechanisms, policies and plans for development of industrial enterprises of small and
medium organizations in the local collective economy areas (including industries, rural
villages, the cooperatives of industry and trade) to approve the charter of the organization;
- To implement mechanisms and preferential policies to attract investment, import and
export, tax, financial, labour and infrastructure construction, clearance, moving production
facilities, construction new clusters of industries, small industries in the area after it is
approved.
6. Commerce
a) The domestic trade:
- To organize the implementation of planning, plans, mechanisms and policies to
develop infrastructure network of wholesale and retail, including various types of market, the
commercial centre, the system supermarkets and stores systems, cooperative trade, services
trade, trade dealers, franchise and other types of infrastructure other trade;
- To coordinate with relevant agencies to guide and implement mechanisms and

policies to encourage expanded business development organization affiliated circulation of
goods, forming the flow channel common goods from production to stabilize consumption in
the province;
- To implement mechanisms and preferential policies, encouraging, supporting
production and business and daily life for ethnic minority people in mountainous and remote
areas in the province (such as supplying essential goods, support the circulation of goods and
services trade ...);
- To synthesis and processing of market information in the province of the total flow
of goods, total supply and demand, reserve levels and price volatility of essential
commodities, the main items policy towards ethnic minorities in mountainous and remote
areas. Propose to the competent authorities measures to regulate the circulation of goods in
each period.
b) Import and export:
- To organize the implementation of policies, plans, programs and projects to promote
development and export of goods, development of services for export and import goods in the
province;

13


- To manage activities of goods import and export of domestic enterprises and
enterprises with foreign investment, foreign businesses do not have representatives in Vietnam
in the province;
c) The border trade:
- To organize the implementation of policies for development of border trade,
including trade quota, quota trading and cross-border trafficking of traders in the area;
- To coordinate with relevant agencies integrated the operations of border economic
zones, and to suggest amendments and additional policies and measures to boost border trade
in line with reality in the area.
d) E-commerce:

- To lead and coordinate with relevant agencies to build infrastructure of e-commerce
applications in the province;
- To implement policies, plans, training programs, human resource development
manager for electronic commerce in the area.
e) Trade Promotion:
- To organize the implementation of programs, planning, trade promotion schemes to
boost exports and support the construction business and brand development of Vietnam in the
province;
- To organize the implementation and supervise, control the registration of trade fairs,
trade shows, promotions for merchants.
f) On management market:
- To organize the implementation of the management market in the province in
accordance with the Government and the guidance of the Ministry of Industry and Trade and
the State management agency has jurisdiction;
- To instruct and supervise the implementation of the law in the field of industrial and
commercial organizations and individuals doing business in the province; perform specialized
inspection under the provisions of law;
- To lead and coordinate with relevant agencies to fight smuggling and trafficking in
smuggled goods, prohibited goods, combat the production and trafficking in counterfeit
goods, poor quality goods, goods that infringe the regulations on ownership intellectual
combat acts of speculation and market manipulation, fraud of commercial organizations and
individuals doing business in the province.
g) On competition, antitrust, anti-dumping and anti-subsidy, protection of consumer
rights:
14


- To instruct and organize the implementation the provisions of the law on
competition, antitrust, anti-dumping anti-subsidy, protection of consumer rights to ensure a
healthy competitive environment in the area provinces. Proposals with relevant agencies

amended the regulations, the documents issued inconsistent with competition law;
- To request organizations and individuals involved in the province to provide
information and documents necessary for the implementation of tasks defined by law, on
competition, antitrust, anti-dumping and anti-subsidy, protection of consumer interests;
- To collect, construct database, manage, provide information about enterprises with
the dominant position in the market, the monopolist is headquartered in the province, on
competition rules the association, about the exemptions.
h) The international economic integration:
- To implement plans, programs, specific measures of economic integration,
international trade in the province after being approved;
- To lead and coordinate with relevant agencies disseminate, propagate and guide the
implementation of plans, programs and regulations on economic integration, international
trade of the province.
III. The experiences I have learned
After learning time in Vinh University, I am so excited in waiting for the practice
period. It is the time for me not only to show my ability and what I have learnt in University
but also to get experiences for my knowledge as well as my self. So it is really useful to me.
Because this is the first time I have chance to get closer to the truly working
environment. So the first thing I aware is that one’s prestige is very important. I realize that
when we are working in team or in group (I mean in office also and you are not working
alone) we should follow the rules of the team/ group/ office. If you want to have a good
environment in office, you first should make it by yourself. Once you have it, you can get the
way to success easier.
The second, I know more about translation job and how we do to become a good
translator. As you know, translation is not an easy job. It needs many skills. After working
there, I summarized some precious experiences as a translator in my practice report. I had to
do translation in many new fields for me such as trade professional, state law, export and
import… It is really not easy to a student. But this work helped me to enrich my vocabulary.
And I got one essential experience for my translation skill: do not need to translate all words
in the root document, just transfer the main idea/content of it in the translation work. I also

15


want to mention that translator require patience ,active, and have good memory because when
working we need a lot of skills to fulfill work, moreover passion for the profession, reading
and learning vocabulary are traits that make you close with translator career longer.
And lastly, working in an active and professional environment I have learned working
style there, it is different from studying in university. I can send and receive fax fluently as
well as working under pleasure which help me to work in the future.
IV. Problems I encountered when working there
Because I am a practicing person so of course, there are many problems that I
encountered when working in the chamber of Trade Promotion Professional. As I have
showed some experiences above that I have got from my practicing period. To get out
experiences for myself, those are problems with me.
My first trouble comes to me when I came to Nghe An Trade Promotion Center at the
first time and introduced myself and the reason why I came there. At that time, I felt very
nervous because in my hand, there is only thing is introducing paper from my school but I
think it is not enough and not detail. I afraid that maybe they would not accept me or they
would but they are not willing helping or supporting me.
The practicing period in here is really a challenge for me when I have chance to
approach a new environment. My knowledge can not satisfy requirement of translation job. It
requires specific knowledge a lot so even I looked up the dictionaries very carefully but
sometimes what I have translated is wrong or not exactly.
Besides, when talked with the foreign partners, I still can’t get used to of hearing
exactly what they are saying. Their accent, tone and voice are very weird and they talk very
fast. So I have difficulty to understand all their speech. I had to try more and more to improve
my communicative skill and then I was more confident and talked with the foreigners much
better.
Furthermore, before practice at the agency my knowledge of vocabulary is still poor.
So, when I practice, I do not have enough expertise to take over that work. That requires me

to have time to learn work. However, in fact my practice time is not long for me to learn
professional work assigned at the agency.

16


V. Some suggestions for Vinh University
From the problems I encountered during my practice process, to improve effect of
teaching and learning, I want to give some suggestions to Foreign Language Department as
following:
- Foreign Language Department should invite some successful ex-students to establish
a meeting. They can help students who start practicing in some ways.
- Foreign Language Department can contact with some companies and introduce
groups of students to practice there. So can be easy to manage and estimate the process of
students.
- Vocabulary is very important so teachers should help students to find solution in
learning vocabulary, especially in variety of fields such as economics, society, law,
- To advise student find suitable method for translation such as reading newspaper on
internet as Vietnamese news, and watching foreign channel such as CNN, BBC channel.
- Linking with companies for students to cooperate and work part time at the
companies.
- Prolong time of practice longer.

Part II: Comment of Nghe An Trade Promotion
Center

17




×