Tải bản đầy đủ (.pdf) (11 trang)

Bài song ngữ CNN Việt -Anh số 51

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (167.69 KB, 11 trang )


Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229






Page | 1
CNN Student News 20/08/2013




CARL AZUZ, CNN ANCHOR:
When it comes to guitars, there are
six strings, 12 strings. One guitar has
landed a record deal with no strings
attached. That story is coming up
today on CNN STUDENT NEWS,
but first, we`re covering two forms
of severe weather. Out in the western
U.S., we`re talking about fire. Idaho
is dealing with the worst of this.
More than 400,000 acres across the
state have been burned. Thousands
of homes are threatened. The
forecast of thunderstorms means
good and bad news. Rain could help
fight the flames. Lightning might
spark new fires.



Down in the southeastern U.S., rain
CARL AZUZ, DẪN CHƯƠNG
TRÌNH CNN: Khi nói đến ghi ta, có
loại sáu dây, loại 12 dây. Một cây
đàn ghi ta đã đã giúp giành được một
hợp đồng thu âm mà không có dây
nào. Câu chuyện đó sẽ xuất hiện
trong BẢN TIN SINH VIÊN CNN
hôm nay, nhưng đầu tiên, chúng ta
hãy cùng điểm qua hai loại hình thời
tiết khắc nghiệt. Ở miền Tây Hoa
Kỳ, chúng ta nói tới lửa. Idaho đang
phải đối phó với điều tồi tệ nhất về
lửa. Hơn 400.000 mẫu Anh trên toàn
tiểu bang đã bị thiêu rụi. Hàng ngàn
ngôi nhà bị đe dọa. Dự báo có bão có
thể vừa là tin tốt vừa là tin xấu. Mưa
có thể giúp dập tắt những ngọn lửa.
Nhưng sét có thể châm lửa cho
những đám cháy mới.
Xuống miền đông nam Hoa Kỳ, mưa

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229







Page | 2
is the problem. Storm front that
stalled out is drenching that part of
the country. Flood watches and
warnings are stretching across the
region. This video was shot in
Gulfport, Mississippi.
Also, this, too. These cars were in
the parking lot of a church in
Gulfport. The bishop said they were
in services. When they came out,
they saw that the church was
surrounded by water that was waist-
deep.

UNIDENTIFIED FEMALE: Is this
legit? The Korean War, which
started in 1950, never officially
ended.
It`s true. An armistice stopped the
armed conflict in 1953, but there`s
never been a peace treaty.

AZUZ: North Korea has threatened
to end that armistice several times,
even as recently as earlier this year.
But the country`s relationship may
be slowly improving, which could
mean reunions for families split apart
during the Korean War.


There is no direct phone or mail
contact between North and South
Korea. People were separated from
their siblings, their parents, their
children for decades. No idea if they
might ever see them again. That is
đang là vấn đề. Cơn bão trước đó đã
ngừng lại giờ đang nhấn chìm cả khu
vực đó của đất nước. Những cảnh
báo về lũ đang được thông báo trong
toàn khu vực. Video này được quay
ở Gulfport, Mississippi.
Video này cũng vậy. Những chiếc xe
này đang ở trong bãi đậu xe của một
nhà thờ ở Gulfport. Giám mục nói
rằng họ đang làm lễ. Khi họ bước ra,
họ thấy nhà thờ được bao quanh bởi
toàn nước ngập đến tận eo.

MỘT PHỤ NỮ: Điều này có đúng
không? Chiến tranh Triều Tiên, bắt
đầu vào năm 1950, chưa bao giờ
chính thức kết thúc.
Đúng. Một hiệp ước đình chiến đã
chấm dứt cuộc xung đột vũ trang vào
năm 1953, nhưng chưa bao giờ có
một hiệp ước hòa bình.
AZUZ: Bắc Triều Tiên đã nhiều lần
đe dọa sẽ chấm dứt hiệp ước đình

chiến, thậm chí gần đây nhất là vào
đầu năm nay. Nhưng mối quan hệ
của nước này có thể đang được cải
thiện dần dần, điều này có thể đồng
nghĩa với việc sẽ có các cuộc đoàn tụ
cho các gia đình bị chia cắt trong
chiến tranh Triều Tiên.
Không hề có những cuộc điện thoại
trực tiếp hay liên lạc thư từ giữa
người dân Bắc và Nam Triều Tiên.
Mọi người đã bị chia cắt với anh chị
em ruột, cha mẹ, con cái của mình
trong nhiều thập kỷ qua. Không biết

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229






Page | 3
why organized reunions like this one
can be so emotional. The reunions
are rare and short, and some subjects
are off-limits for discussion. Before
this one in 2010, one man talked
about reuniting with his sister he
hadn`t seen in nearly 60 years.



KIM BYUNG-KI, SEPARATED
FROM SISTER (through translator):
I want to talk to her. I want to hug
her. I want to show her I care. We
have to talk and ask about her life.
But I`m sad we can`t. I`m happy. I`m
curious about how she lives. I`m
very curious.


AZUZ: 2010 was the last reunion,
but North and South Korea have
agreed to resume them starting next
month.
Our next story today is about a man
named Werner Herzog. He`s an
award- winning German film
director. He`s done movies,
documentaries, TV. He doesn’t own
a cell phone, but one of his most
recent projects is about texting, and it
is sponsored by a group of cell phone
service providers. Herzog has a
unique way of warning people not to
text and drive. He`s interviewed both
those who`ve been affected by
liệu họ có thể gặp lại người thân
không. Đó là lý do tại sao các cuộc
đoàn tụ được tổ chức như thế này có

thể cảm động đến thế. Các cuộc đoàn
tụ như thế này rất hiếm hoi và ngắn
ngủi, và một số chủ đề không được
phép thảo luận. Trước đó vào năm
2010, một người đàn ông đã nói về
việc đoàn tụ với người em gái mà
ông đã không được gặp trong gần 60
năm.
KIM BYUNG-KI, BỊ CHIA CẮT
VỚI EM GÁI (qua phiên dịch): Tôi
muốn nói chuyện với em gái mình.
Tôi muốn ôm em ấy. Tôi muốn cho
em ấy thấy là tôi quan tâm tới em ấy.
Chúng tôi phải nói chuyện và hỏi
thăm về cuộc sống của em ấy.
Nhưng tôi rất buồn vì chúng tôi
không thể. Tôi hạnh phúc. Tôi tò mò
muốn biết em mình sống thế nào.
Tôi rất muốn biết.
AZUZ: Năm 2010 là cuộc hội ngộ
cuối cùng, nhưng Bắc và Nam Triều
Tiên đã thống nhất sẽ tiếp tục bắt
đầu lại vào tháng tới.
Câu chuyện tiếp theo của chúng ta
hôm nay là về một người đàn ông tên
là Werner Herzog. Ông là một đạo
diễn phim người Đức đã từng đạt
giải thưởng. Ông đã làm phim điện
ảnh, phim tài liệu, phim truyền hình.
Ông không dùng điện thoại di động,

nhưng một trong những dự án gần
đây nhất của ông là về nhắn tin, và
nó được tài trợ bởi một nhóm các
nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di
động. Herzog có một cách độc đáo

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229






Page | 4
someone who has, and those who`ve
hurt others by doing it.



CHANDLER GERBER: This was
the last text message I sent before I
caused an accident that killed three
people.
AZUZ: It`s powerful and it`s
understated. Herzog says he didn`t
need to show wrecks and blood and
glass to make his point. He adds that
if the project prevents a single
accident, it was worth doing. The
short film called "From One Second

to the Next." You might see it in the
months ahead. It is scheduled to be
sent to 40,000 high schools.


In the meantime, we interviewed
some high school students over the
summer and asked them about
texting while driving. That is the
subject of today`s CNN STUDENT
NEWS viewfinder segment.

MARILYN PRIMOVIC, HIGH
SCHOOL SENIOR: I guess to
continue to inform them. And if you
know your friend is driving, don`t
respond to them. Don`t even let them
be tempted by texting them. If you
để cảnh báo mọi người không nên
nhắn tin trong lúc lái xe. Ông đã
phỏng vấn cả những người bị ảnh
hưởng bởi người nào đó đã nhắn tin
trong lúc lái xe, và những người gây
ra tổn thương cho người khác khi
làm như vậy.
CHANDLER GERBER: Đây là tin
nhắn cuối cùng tôi đã gửi trước khi
tôi gây ra một tai nạn giết chết ba
người.
AZUZ: Nó có tác động mạnh mẽ và

nói giảm đi nhiều. Herzog nói rằng
ông không cần phải đưa ra hình ảnh
các phương tiện hỏng hóc và máu và
thủy tinh để nói lên quan điểm của
mình. Ông cho biết thêm rằng nếu
dự án này chỉ ngăn ngừa được một
vụ tai nạn thôi thì cũng đáng để thực
hiện. Bộ phim ngắn có tên là “Sau
Một Giây.” Bạn có thể xem nó trong
vài tháng tới. Nó được dự kiến sẽ
được gửi đến 40.000 trường trung
học.
Trong khi đó, chúng tôi đã phỏng
vấn một số học sinh trung học trong
mùa hè này và hỏi họ về việc nhắn
tin trong khi lái xe. Đó là chủ đề của
chuyên mục kính ngắm trong BẢN
TIN SINH VIÊN CNN ngày hôm
nay.
MARILYN PRIMOVIC, HỌC
SINH TRUNG HỌC CUỐI CẤP:
Tôi nghĩ nên tiếp tục cảnh báo họ.
Và nếu bạn biết bạn của bạn đang lái
xe, không nên đáp lời họ. Thậm chí
không được để họ bị cám dỗ bằng

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229







Page | 5
know they are going somewhere,
don`t shoot them a text saying
anything. Just be a good friend and
try to help them resist the temptation.


MYKEL SKINNER, HIGH
SCHOOL JUNIOR: Know the
consequences. You know, you hear
that people die, but I think until you
really lose someone close to you or
maybe a friend in your school has
died from texting while driving,
you’re not really going to understand
the consequences. You`re going to
think ‘it`s not going to happen to
me’.

GARLAND JONES, HIGH
SCHOOL SENIOR: Just make them
conscious and aware of the fact that
it`s not worth it. That it`s not worth it
to just risk your life over a text
message that you are talking to
someone right now and you could
talk to them later.


AMAYA CARR, HIGH SCHOOL
SENIOR: It sounds funny, but I
always tell my brother, “this is my
life or your life”. You don`t want the
last text message to be like on a
commercial, and your mom sees you
wrapped around a tree. It`s kind of
vulgar, but it`s not cool.

cách nhắn tin cho họ. Nếu bạn biết
họ đang lái xe đi đâu đó, không nên
gửi tin nhắn nói gì với họ. Hãy là
một người bạn tốt và cố gắng giúp
họ chống lại sự cám dỗ đó.
MYKEL SKINNER, HỌC SINH
NĂM BA TRUNG HỌC: Hãy nhận
thức rõ những hậu quả. Bạn biết đấy,
bạn nghe thấy có người chết, nhưng
tôi nghĩ rằng bạn sẽ không thực sự
hiểu được những hậu quả của nó cho
đến khi bạn thực sự mất đi một
người nào đó thân thiết với bạn hoặc
có thể là một người bạn cùng trường
đã chết do nhắn tin trong khi lái xe.
Bạn sẽ nghĩ rằng ‘điều đó sẽ không
xảy ra với mình’.
GARLAND JONES, HỌC SINH
TRUNG HỌC CUỐI CẤP: Chỉ cần
làm cho họ có ý thức và nhận thức

được thực tế là không đáng để làm
thế. Rằng không đáng để mạo hiểm
cả mạng sống của mình chỉ để nhắn
tin nói chuyện với người nào đó
ngay lúc này vì bạn có thể nói
chuyện với họ sau đó.
AMAYA CARR, HỌC SINH
TRUNG HỌC CUỐI CẤP: Nghe có
vẻ buồn cười, nhưng tôi luôn nói với
em trai mình, “đây là cuộc sống của
chị hay của em”. Em không muốn tin
nhắn cuối cùng của mình được đăng
lên phương tiện truyền thông, và mẹ
nhìn thấy em được bọc lại ở quanh
một cái cây. Nghe có vẻ hơi thô
thiển, nhưng điều đó không hề hay
ho gì.

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229






Page | 6
GORDON CLARK, HIGH
SCHOOL SENIOR: Texting and
driving is already illegal in Georgia,
but I think a nice public safety

announcement with Morgan Freeman
doing the voice-over, I think that
might get people to stop texting and
driving.

NICK MUSEY, HIGH SCHOOL
SENIOR: Everybody would get one
of these don`t- text-and-drive wrist
bands, so that, you know, when you
get the urge to pull out your phone
and text and drive, you look at the
wrist band and it reminds you to not
text and drive. So I think, you know,
things like little accessories like
these really help to remind teens not
to text and drive.


AZUZ: It`s a CNN STUDENT
NEWS roll call. Today we`re
featuring schools from Arizona,
Georgia, and Texas. This new
segment gives your school the
chance to be mentioned on CNN
STUDENT NEWS. If you`re a
teacher or you are a student who is at
least 13 years old, there are two ways
to be considered. If you`re on social
media, you can find us at
Facebook.com/cnnstudentnews. You

can tweet us at cnnstudentnews, or
you can send us an email.
GORDON CLARK, HỌC SINH
TRUNG HỌC CUỐI CẤP: Nhắn tin
trong lúc lái xe là bất hợp pháp ở
Georgia, nhưng tôi nghĩ rằng một
thông báo an toàn công cộng đẹp mắt
với giọng nói của Morgan Freeman,
tôi nghĩ điều đó có thể làm cho mọi
người không nhắn tin trong lúc lái xe
nữa.
NICK MUSEY, HỌC SINH
TRUNG HỌC CUỐI CẤP: Tất cả
mọi người sẽ nhận được một trong
những dải băng đeo tay với khẩu
hiệu “xin đừng nhắn tin trong lúc lái
xe”, do đó, bạn biết đấy, khi bạn
muốn lấy điện thoại ra và nhắn tin
trong lúc lái xe, bạn nhìn vào dải
băng trên cổ tay và nó nhắc nhở bạn
không nên nhắn tin trong lúc lái xe.
Vì vậy, tôi nghĩ, bạn biết đấy, những
thứ như những phụ kiện nhỏ như thế
này thực sự giúp nhắc nhở các bạn
trẻ không nên nhắn tin trong khi
đang lái xe.
AZUZ: Đây là mục điểm danh của
BẢN TIN SINH VIÊN CNN. Hôm
nay chúng ta có các trường từ
Arizona, Georgia và Texas. Phần

mới này cung cấp cho trường học
của bạn có cơ hội được nhắc đến
trên BẢN TIN SINH VIÊN CNN.
Nếu bạn là một giáo viên hoặc bạn là
một sinh viên ít nhất là 13 tuổi, có
hai cách để được xem xét. Nếu bạn
truy cập các phương tiện truyền
thông xã hội, bạn có thể tìm thấy
chúng tôi tại Facebook.com /
cnnstudentnews. Bạn có thể gứi tin
nhắn qua Twitter cho chúng tôi tại

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229






Page | 7

So who made the roll call today?
We`ve got Patriots of Independence
High in Glendale, Arizona. Ms.
Perry, you can claim first. The
Heritage High Patriots in Conyers,
Georgia. You guys made the roll
today too. And the Fairhill School
Falcons in Dallas, Texas. Thanks to
all of you for watching.


There is another way to get on CNN
STUDENT NEWS. You can
introduce our show. If you are a
teacher, again, or a student who`s 13
or older, you can do this with an i-
report. This is how.

AZUZ: Teachers, here is how you
and your students ages 13 and older
can submit an i-report to CNN
STUDENT NEWS. First, you just
shoot your story, and it should be
digital, because this is a no-tape
zone. Also it should have only
talking, so no songs, no music. Once
that`s done, upload it to us at
ireport.com/cnnstudentnews. Just
click "share your story." And finally,
look for our email in your inbox. We
will have to get in touch with you
before we can air your video. I-report
for CNN STUDENT NEWS, we
cnnstudentnews, hoặc bạn có thể gửi
thư điện tử cho chúng tôi.
Vậy ai đã được nhắc tới trong mục
điểm danh ngày hôm nay? Chúng ta
có Trường Trung Học Độc Lập Ái
Quốc tại Glendale, Arizona. Cô
Perry, cô có thể đưa ra yêu cầu đầu

tiên. Trường Trung Học Di Sản Ái
Quốc ở Conyers, Georgia. Các bạn
cũng có mặt trong mục điểm danh
hôm nay. Và Trường Trung Học
Fairhill Falcons tại Dallas, Texas.
Cảm ơn các bạn đã theo dõi chương
trình.
Có một cách khác để được lên BẢN
TIN SINH VIÊN CNN. Bạn có thể
giới thiệu chương trình của chúng
tôi. Nếu bạn là một giáo viên, một
lần nữa, hoặc một học sinh từ 13 tuổi
trở lên, bạn có thể thực hiện điều này
với một bài i-report . Đây là hướng
dẫn.
AZUZ: Các giáo viên, đây là cách
bạn và học sinh từ 13 tuổi trở lên của
bạn có thể gửi một báo cáo tới BẢN
TIN SINH VIÊN CNN. Đầu tiên,
bạn chỉ cần quay lại câu chuyện của
bạn, và nên sử dụng kỹ thuật số, bởi
vì đây là phần không sử dụng băng.
Ngoài ra nó chỉ nên có bài nói
chuyện, vì vậy không nên có bài hát,
không nên có nhạc. Khi quay xong,
tải lên cho chúng tôi tại ireport.com /
cnnstudentnews. Chỉ cần nhấp vào
chia sẻ câu chuyện của bạn. Và cuối
cùng, tìm kiếm email của chúng tôi
trong hộp thư đến của bạn. Chúng tôi

sẽ phải liên lạc với bạn trước khi

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229






Page | 8
hope you`ll be able to say that, too.


UNIDENTIFIED FEMALE: It`s
time for the shoutout. In the U.S.
music industry, what is the highest
category for recording sales? If you
think you know it, then shout it out.
Is it diamond, gold, platinum or
tungsten? You`ve got 3 seconds, go.

A single or album that sells 10
million copies or more has gone
diamond, the highest category there
is. That is your answer and that`s
your shoutout.
AZUZ: For diamond, we`re talking
about artists like Adele, Usher, Justin
Bieber. Curtis Fields, not in the
diamond category, but he`s starting

to make a name for himself in the
music industry, especially because of
the unique instrument he used for his
first big audition.


Victor Blackwell tells us how this
musician is making the most of an
app- ortunity.
VICTORY BLACKWELL, CNN
CORRESPONDENT: Yes, he is
actually playing the guitar on his
iPhone. Curtis Fields has become
one of the first musicians to land a
major record deal using simply his
chúng tôi có thể phát sóng video của
bạn. Mục i-report trên BẢN TIN
SINH VIÊN CNN, chúng tôi hy
vọng bạn có thể nói cả câu đó nữa.
MỘT PHỤ NỮ: Đã đến lúc dành cho
chuyên mục Shoutout. Trong ngành
công nghiệp âm nhạc Mỹ, giải
thưởng nào cao nhất dựa trên cho
doanh số bán đĩa? Nếu bạn nghĩ rằng
bạn biết điều đó, hãy hét lên nào. Đó
là kim cương, vàng, bạch kim hoặc
vonfram? Bạn có 3 giây, bắt đầu.
Một đĩa đơn hoặc album bán được
10 triệu bản trở lên được giải kim
cương, loại cao nhất hiện có. Đó là

câu trả lời của bạn và đó là câu trả
lời cho mục Shoutout.
AZUZ: Đối với giải kim cương,
chúng ta nói đến các nghệ sĩ như
Adele, Usher, Justin Bieber. Curtis
Fields, không nằm trong danh sách
những nghệ sỹ được giải kim cương,
nhưng anh đang bắt đầu làm lên tên
tuổi của riêng mình trong ngành
công nghiệp âm nhạc, đặc biệt là do
một nhạc cụ độc đáo mà anh sử dụng
cho buổi thử giọng quan trọng đầu
tiên của mình.
Victor Blackwell sẽ cho chúng ta
biết nhạc sĩ này đang tạo nên một cơ
hội lớn như thế nào.
VICTORY BLACKWELL, PHÓNG
VIÊN CNN: Vâng, anh ấy thực sự
đang chơi ghi ta bằng iPhone của
mình. Curtis Fields đã trở thành một
trong những nhạc sĩ đầu tiên giành
được một hợp đồng thu âm lớn chỉ

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229







Page | 9
iPhone.
CURTIS FIELDS, MUSICIAN: I
started playing my iPhone, because I
didn`t have the money to purchase a
keyboard. And I didn`t really think
of it as this is something that can
take me somewhere, I just thought of
it as this is fun.
BLACKWELL: Fields went to an
audition, where he met Ray Daniels,
who was immediately impressed.

RAY DANIELS, FIELDS`
MANAGER: Actually, I remember
Curtis calling me the next morning
like, hey, are you serious about
working with me, because my son
and my girl are sleeping on the
floor
BLACKWELL: Daniels agreed to be
Field`s manager, along with
colleague Davon Washington. They
took him to meet music executive
LA Reid at Epic Records.
FIELDS: I was playing this song in
LA Reid`s office as my audition.
And he pulls out his drumsticks from
under the table and starts like tapping
along in the rhythm like and just

jamming. And it was like one of the
most surreal moments ever. But after
that, he was like, you have to be
here.
BLACKWELL: This may have been
the first surreal moment for the
young musician, but it would not be
đơn giản sử dụng iPhone của mình.
CURTIS FIELDS, NHẠC SỸ: Tôi
bắt đầu chơi nhạc bằng iPhone của
mình, vì tôi không có tiền để mua
một cây đàn. Và tôi thực sự không
nghĩ rằng đây là điều có thể đưa tôi
tới một nơi nào đó, tôi chỉ nghĩ rằng
điều này khá thú vị.
BLACKWELL: Fields đã đến một
buổi thử giọng, ở đó anh gặp Ray
Daniels, người đã bị ấn tượng ngay
lập tức.
RAY DANIELS, QUẢN LÝ CỦA
FIELDS : Thực ra, tôi nhớ Curtis đã
gọi cho tôi vào sáng hôm sau nói,
này, có thật là anh muốn hợp tác với
tôi không, bởi vì con trai và con gái
của tôi đang ngủ trên sàn nhà

BLACKWELL: Daniels đồng ý làm
quản lý cho Field, cùng với bạn đồng
nghiệp Davon Washington. Họ đưa
anh đến gặp giám đốc điều hành âm

nhạc LA Reid tại Epic Records.
FIELDS: Tôi đã chơi bài hát này tại
văn phòng của LA Reid cho phần
thử giọng của tôi. Và anh ấy đã rút
chiếc dùi trống của mình từ dưới bàn
và bắt đầu gõ cùng tôi nhịp điệu bài
hát và gây nhiễu loạn cho tôi. Và đó
giống như một trong những khoảnh
khắc kỳ lạ nhất tôi từng có. Nhưng
sau đó, anh ấy nói là, cậu phải ở đây.

BLACKWELL: Đây có thể là
khoảnh khắc kỳ diệu đầu tiên cho
chàng nhạc sĩ trẻ đó, nhưng nó sẽ

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229






Page | 10
the last. He since appeared on "The
View" and also performed for the
BET awards among better known
artists.

Fields` phone may have helped him
get a deal, but it`s his talent and his

perseverance that will take him
places. And he wants to inspire
others with his story.

FIELDS: When people say Curtis
Fields, I want them to think about
their dreams and think about things
that they really want to do in life and
the things that they feel like they
were put here to do. And I want them
to look at those things as attainable.
And it`s all possible, it`s just about
not giving up on whatever the dream
is.
BLACKWELL: Victor Blackwell,
CNN, Atlanta.
AZUZ: Maybe you can`t teach an
old dog new tricks, but nobody said
anything about a duck. Someone
taught this one in a YouTube video
how to fetch, and it seems like the
fine-feathered friend took to the new
skill like, well, like a duck to water.
It might not look like much at first,
but it does make sense that the
duck`s feet would garner some web
attention. And admit it, if you had to
choose between watching a dog or a
duck play fetch, the duck is bound to
không phải là khoảnh khắc cuối

cùng. Kể từ đó anh đã xuất hiện trên
The View và cũng đã biểu diễn tại
các giải thưởng BET trước những
nghệ sĩ có tên tuổi hơn.
Điện thoại của Fields có thể đã giúp
anh có được bản hợp đồng, nhưng
chính tài năng của anh và sự kiên trì
của anh sẽ đưa anh tới thành công.
Và anh muốn truyền cảm hứng cho
những người khác với câu chuyện
của mình.
FIELDS: Khi người ta nhắc đến
Curtis Fields, tôi muốn họ nghĩ về
những giấc mơ của họ và suy nghĩ về
những điều mà họ thực sự muốn làm
trong cuộc sống và những điều họ
cảm thấy họ được sinh ra để làm. Và
tôi muốn họ nghĩ rằng mình có thể
thực hiện được những điều này. Và
tất cả đều có thể, chỉ là đừng bao giờ
từ bỏ bất cứ điều gì bạn mơ ước.
BLACKWELL: Victor Blackwell,
CNN, Atlanta.
AZUZ: Có lẽ bạn không thể dạy một
chú chó già những trò mới, nhưng
không ai nói gì đến một chú vịt. Một
người nào đó đã dạy con vật này
trong một đoạn video YouTube cách
lấy đồ vật, và nó có vẻ như người
bạn lông mượt đã học được một kỹ

năng mới rất nhanh như cá gặp nước
vậy. Nó không thể giống như lúc
đầu, nhưng điều đó có nghĩa là chân
vịt sẽ thu hút được sự chú ý trên
web. Và hãy thừa nhận điều đó, nếu
bạn phải lựa chọn giữa xem một chú

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 229






Page | 11
get top billing. All right, whether or
not you think our puns are foul or if
they totally quack you up, we`re
going to fetch some more for
tomorrow. Have a great day.
chó hay một chú vịt chơi trò nhặt đồ
vật, vịt sẽ là sự lựa chọn hàng đầu.
Vâng, dù bạn có nghĩ rằng trò chơi
chữ của chúng tôi không hay hay
không hoặc nếu chúng toàn làm bạn
khó chịu, chúng tôi sẽ mang đến
nhiều câu chơi chữ hơn nữa vào
ngày mai. Chúc các bạn một ngày
vui vẻ.


×