Tải bản đầy đủ (.pdf) (11 trang)

Bài song ngữ CNN Việt -Anh số 54

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (165.57 KB, 11 trang )


Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232






Page | 1
CNN Student News 27/08/2013




CARL AZUZ, CNN ANCHOR:
Welcome to Tuesday`s edition of
CNN STUDENT NEWS. I`m Carl
Azuz, reporting from the CNN
Center in Atlanta. First thing we`re
talking about today is a wildfire in
California that`s chewed up about
150,000 acres. That`s about the size
of Chicago. The Rim fire has become
the 13th largest in California`s
history.

VICKIE WRIGHT, U.S. FOREST
SERVICE: It was astounding to see
the power of what I witnessed
earlier. So our main objectives right
now - structure protection, just


making sure that we keep everyone
CARL AZUZ, DẪN CHƯƠNG
TRÌNH CNN: Chào mừng các bạn
đến với bản tin ngày thứ Ba của
BẢN TIN SINH VIÊN CNN. Tôi là
Carl Azuz, đưa tin từ Trung tâm
CNN tại Atlanta. Tin đầu tiên chúng
ta đang nói đến ngày hôm nay là một
vụ cháy rừng tại California đã nuốt
chửng khoảng 150.000 mẫu Anh.
Diện tích đó gần bằng kích thước
của Chicago. Ngọn lửa Rim đã trở
thành ngọn lửa lớn thứ 13 trong lịch
sử California.
VICKIE WRIGHT, DỊCH VỤ
KIỂM LÂM MỸ: Thật kinh ngạc khi
thấy sức mạnh của những gì tôi đã
chứng kiến trước đó. Vì vậy, mục
tiêu chính của chúng tôi ngay lúc này
- bảo vệ kiến trúc, chỉ cần đảm bảo

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232






Page | 2
safe and we protect that park at all

costs.

AZUZ: Vickie Wright was talking
about Yosemite National Park, which
has lost at least 12,000 acres to the
fire. But this thing is so massive, it`s
also threatening some power and
water supplies in San Francisco,
more than 100 miles west of the
park. Thousands of firefighters have
been going after this. They`d had it 7
percent contained on Sunday. It was
15 percent contained by last night.
That`s like saying it was 15 percent
fenced in. It will have to be 100
percent contained before it can
potentially be considered controlled.

Yesterday, we also talked about
Syria`s government offering access
to inspectors from the United
Nations. The Syrian government and
rebel forces, the two sides in Syria`s
civil war, have accused each other of
using chemical weapons. U.N.
inspectors are there to figure out if
chemical weapons were used, but not
to determine who might have used
them. During their work yesterday,
one of the inspectors` vehicles was

hit by sniper fire. No reports of
injuries, and the United Nations did
not say who might have been
responsible for the shooting. Despite
that, the inspection team described
Monday as a very productive day,
and said it planned to keep working
in Syria today. That includes
rằng tất cả mọi người được an toàn
và chúng tôi sẽ bảo vệ công viên
bằng bất cứ giá nào.
AZUZ: Vickie Wright đã nói về
Vườn quốc gia Yosemite, đã bị mất
ít nhất 12.000 mẫu trong vụ cháy.
Nhưng ngọn lửa này là quá lớn, nó
cũng đe dọa một số nguồn cung cấp
năng lượng và nước ở San Francisco,
hơn 100 dặm về phía tây công viên.
Hàng ngàn nhân viên cứu hỏa đã
được điều động sau khi xảy ra vụ
cháy. Họ đã dập tắt được 7 % đám
cháy trong ngày chủ nhật. 15% đám
cháy nữa bị dập tắt trước đêm qua.
Điều đó giống như nói rằng 15 %
đám cháy đã bị ngăn chặn. Sẽ phải
dập tắt 100 % đám cháy trước khi nó
có thể được coi là đã được kiểm soát.

Hôm qua, chúng tôi cũng đã nói về
việc chính phủ Syria cho phép các

thanh sát viên của Liên Hiệp Quốc
tới điều tra thực địa. Chính phủ Syria
và lực lượng nổi loạn, hai bên trong
cuộc nội chiến Syria, đã cáo buộc lẫn
nhau về việc sử dụng các vũ khí hóa
học. Các thanh tra của Liên Hợp
Quốc đang có mặt ở đó để điều tra
xem liệu các loại vũ khí hóa học có
được sử dụng hay không, chứ không
phải để xác định ai đã sử dụng
chúng. Trong thời gian làm việc của
họ ngày hôm qua, một trong những
chiếc xe của đoàn thanh tra đã bị bắn
tỉa. Không có báo cáo nào về thương
tích, và Liên Hợp Quốc đã không nói
gì về người có thể phải chịu trách
nhiệm cho vụ nổ súng. Mặc dù vậy,
nhóm điều tra nói rằng thứ hai là một

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232






Page | 3
interviews with witnesses, doctors,
and survivors. The U.N. team also
collects samples. Experts say

chemical traces can be found in
survivors and plants for months after
an attack takes place.




U.N.`s work can have an impact on
whether or not other nations take
action against Syria. United Nations
officials say the use of chemical
weapons must be punished, and U.S.
Secretary of State John Kerry agreed
with that statement yesterday, saying
there must be accountability.


When Ty Carter was a teenager, he
didn`t have a lot of friends. He
joined the Marines, but was demoted
and then discharged after a fight with
a roommate. But yesterday, the man
who once described himself as not
exactly hero material, was awarded
the nation`s highest military
decoration, the Medal of Honor.
Carter enlisted in the Army in 2008
and received the medal for his
actions in Afghanistan. He was
stationed at Combat Outpost Keating

in 2009 when it was attacked by
Taliban fighters. During the battle,
ngày làm việc rất hiệu quả, và cho
biết họ có kế hoạch tiếp tục làm việc
ở Syria ngày hôm nay. Kế hoạch đó
bao gồm các cuộc phỏng vấn với các
nhân chứng, bác sĩ, và những người
sống sót. Nhóm nghiên cứu của Liên
Hợp Quốc cũng thu thập được các
mẫu vật. Các chuyên gia cho biết
những dấu vết hóa học có thể được
tìm thấy trên cơ thể những người
sống sót và các nhà máy trong nhiều
tháng sau khi một cuộc tấn công xảy
ra.
Công việc của Liên Hợp Quốc có thể
tác động đến việc liệu các quốc gia
khác có đưa ra hành động gì đối với
Syria hay không. Các quan chức
Liên Hiệp Quốc nói rằng việc sử
dụng vũ khí hóa học phải bị trừng
phạt, và Ngoại trưởng Hoa Kỳ John
Kerry đã đồng tình với tuyên bố đó
ngày hôm qua, nói rằng phải có
người chịu trách nhiệm trong chuyện
này.
Khi Ty Carter là một thiếu niên, anh
không có nhiều bạn bè. Anh đã gia
nhập Thủy quân, nhưng bị giáng cấp
và sau đó bị đuổi sau vụ đánh nhau

với một người bạn cùng phòng.
Nhưng ngày hôm qua, chàng trai đã
từng tự nhận xét về mình rằng chẳng
có phẩm chất của một anh hùng thực
sự nào, đã được trao tặng huân
chương quân đội cao nhất của quốc
gia, Huân chương Danh dự. Carter
nhập ngũ năm 2008 và được nhận
huy chương vì những hành động của
mình ở Afghanistan. Anh đóng quân
tại đồn Combat Outpost Keating năm

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232






Page | 4
Carter, who is now a staff sergeant,
volunteered to cross through enemy
fire multiple times to get supplies to
other soldiers. Since returning home,
Staff Sergeant Carter has struggled
with PTSD, post-traumatic stress
disorder. He`s spoken openly about it
as part of what he calls the invisible
wounds of war. During yesterday`s
ceremony, President Obama praised

Staff Sergeant Carter`s heroism, and
his efforts to raise awareness about
the disorder.



BARACK OBAMA, PRESIDENT
OF THE UNITED STATES: To any
of our troops or veterans who are
watching and struggling, look at this
man. Look at this soldier, look at this
warrior. He`s as tough as they come,
and if he can find the courage and
the strength to not only seek help but
also to speak out about it, to take
care of himself and to stay strong,
then so can you.

AZUZ: U.S. presidents keep a pretty
full schedule. For example,
yesterday, in addition to the
ceremony for Sergeant Carter,
President Obama had meetings with
faith leaders and with the winners of
a national debate tournament. What
if you could get on the president`s
2009 khi đó bị tấn công bởi lính
Taliban. Trong trận đấu, Carter, hiện
là một trung sỹ, đã nhiều lần tình
nguyện băng qua đạn lửa của quân

thù để tiếp tế cho các binh sĩ khác.
Kể từ khi trở về quê hương, Trung sĩ
Carter đã phải vật lộn với chứng
bệnh PTSD, rối loạn căng thẳng sau
chấn thương. Anh nói một cách công
khai về chứng bệnh như một trong số
những vết thương mà anh gọi những
vết thương vô hình của chiến tranh.
Trong buổi lễ ngày hôm qua, Tổng
thống Obama đã ca ngợi tinh thần
anh dũng của Trung sĩ Carter, và
những nỗ lực của anh trong việc
nâng cao nhận thức về chứng rối
loạn này.
BARACK OBAMA, TỔNG
THỐNG HOA KỲ: Với bất kỳ
người lính hay cựu chiến binh nào
đang theo dõi chương trình và đang
chiến đấu, hãy nhìn người đàn ông
này. Hãy nhìn người lính này, hãy
nhìn chiến binh này. Anh mạnh mẽ
khi họ đến, và nếu anh có thể tìm
thấy sự can đảm và sức mạnh không
chỉ để tìm sự giúp đỡ mà còn nói lên
sự việc này, để chăm sóc chính bản
thân và để tiếp tục mạnh mẽ, sau đó
rất có thể là bạn.
AZUZ: Tổng thống Hoa Kỳ duy trì
một lịch trình làm việc khá dày đặc.
Ví dụ, ngày hôm qua, ngoài lễ trao

huy chương cho Trung sĩ Carter,
Tổng thống Obama còn có các cuộc
họp với các nhà lãnh đạo tín ngưỡng
và với những người chiến thắng
trong một giải hùng biện quốc gia.

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232






Page | 5
schedule? If you had 5 minutes, what
would you want to talk about? That`s
what we asked some high school
juniors and seniors for this
installment of the CNN STUDENT
NEWS Viewfinder.

AMAYA CARR, HIGH SCHOOL
SENIOR: His childhood, and how
life is for him. Because we all know
he runs the world, but I really want
to know how he feels, if he has a
diary, and like how is everyday life
for him, and what stresses him out.



GRACE RYBACK, HIGH
SCHOOL SENIOR: I`d definitely
talk to him about how he deals with
the pressure of everything that goes
around him. There`s pressure from
everyone around him.
ROMA PARIKH, HIGH SCHOOL
SENIOR: You know, it would be
nice to get to know him on a
personal level on a platform that isn`t
I`m here, down below, and he`s up
there on the stage. But also I guess
I`d like to talk about the political
things and just how he views things
himself, but not so much as the
president.

MYKEL SKINNER, HIGH
SCHOOL JUNIOR: I would more
talk to him about himself, what
Sẽ thế nào nếu bạn có thể được có
trong lịch trình của tống thống? Nếu
bạn chỉ có 5 phút, bạn muốn nói về
vấn đề gì? Đó là những gì chúng tôi
hỏi một số học sinh trung học năm 3
năm 4 cho chuyên mục kính ngắm
của BẢN TIN SINH VIÊN CNN.
AMAYA CARR, NĂM CUỐI
TRUNG HỌC: Thời thơ ấu của tổng
thống, và cuộc sống của tổng thống

thế nào. Bởi vì chúng ta đều biết
rằng tổng thống đang lãnh đạo thế
giới, nhưng tôi thực sự muốn biết
ông cảm thấy thế nào, liệu là ông ấy
có một cuốn nhật ký, và kiểu như
cuộc sống hàng ngày của ông thế
nào, và điều gì làm ông căng thẳng.
GRACE RYBACK, NĂM CUỐI
TRUNG HỌC: Tôi chắc chắn sẽ nói
chuyện với tổng thống về việc ông
ấy đối mặt với áp lực từ tất cả mọi
thứ xung quanh thế nào. Có những
áp lực từ mọi người xung quanh.
ROMA PARIKH, NĂM CUỐI
TRUNG HỌC: Bạn biết đấy, sẽ rất
tuyệt nếu được tìm hiểu về tổng
thống trên phương diện cá nhân, trên
bục phát biểu không phải là tôi ở
đây, ở dưới, và ông ấy ở trên đó trên
sân khấu. Nhưng tôi cũng nghĩ tôi
muốn nói về những vấn đề chính trị
và quan điểm của riêng ông thế nào,
nhưng không phải trên phương diện
một tổng thống.
MYKEL SKINNER, NĂM BA
TRUNG HỌC: Tôi thích nói chuyện
với tổng thống về chính bản thân ông

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232







Page | 6
makes him different, you know? We
all hear about politics and
everything, but we really don`t know
who Mr. Obama is, and I`d like to
get more in depth and see what
makes him special.

GARLAND JONES, HIGH
SCHOOL SENIOR: I am going to
ask him a lot of basketball questions,
since he seems to be such an avid
basketball player, and find out why
he doesn`t ever pick Duke for the
final four.
MARILYN PRIMOVIC, HIGH
SCHOOL SENIOR: I would bring
up the whole debt situation, because
that`s going to affect our generation
the most. All the bills that are being
passed are affecting - are going to
affect the debt that our generation is
going to have to find a way to pay
off, and I am concerned about how
we`re going to do that.


NICK MUSEY, HIGH SCHOOL
SENIOR: You know, just give me a
5-minute spiel on how you think you
would use our generation to connect
back to the global community,
because before, you know, in the
`80s, in the `70s, we were number
one in everything, but now in 2013,
in the 21st century, we have become
detached from the world. So I think,
I want to know how he would use
our generation to become more
ấy hơn, điều gì làm ông khác biệt,
bạn biết không? Tất cả chúng ta đều
nghe về chính trị và tất cả mọi thứ,
nhưng chúng tôi thực sự không biết
ông Obama là ai, và tôi muốn tìm
hiểu sâu hơn và xem điều gì làm cho
ông trở nên đặc biệt.
GARLAND JONES, NĂM CUỐI
TRUNG HỌC: Tôi sẽ hỏi ông rất
nhiều câu hỏi về bóng rổ, vì có vẻ
như ông là một cầu thủ bóng rổ
cuồng nhiệt, và tìm hiểu lý do tại sao
ông không bao giờ chọn Duke cho
cú ném bóng cuối cùng.
MARILYN PRIMOVIC, NĂM
CUỐI TRUNG HỌC: tôi sẽ đề cập
đến toàn bộ tình hình nợ nần, bởi vì

vấn đề đó sẽ ảnh hưởng đến thế hệ
của chúng tôi nhiều nhất. Tất cả các
dự luật đang được thông qua đang
ảnh hưởng đến - sẽ ảnh hưởng đến
khoản nợ mà thế hệ của chúng tôi sẽ
phải tìm cách trả hết, và tôi lo ngại
rằng chúng tôi sẽ làm điều đó thế
nào.
NICK MUSEY, NĂM CUỐI
TRUNG HỌC: Bạn biết đấy, chỉ cần
cho tôi một bài diễn văn 5 phút về
cách bạn nghĩ rằng bạn sẽ sử dụng
thế hệ của chúng tôi để kết nối lại
với cộng đồng thế giới, bởi vì trước
đây, bạn đã biết, trong những năm 80
, những năm 70 , chúng ta là số một
về tất cả mọi mặt, nhưng bây giờ
năm 2013, trong thế kỷ 21, chúng tôi
ngày càng trở nên tách biệt với thế
giới.

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232






Page | 7
connected to the world again.



UNIDENTIFIED FEMALE: It`s
time for the shoutout. What famous
composer wrote the musical work
"Ode to Joy?" If you think you know
it, then shout it out. Was it Bach,
Mozart, Beethoven or Handel?
You`ve got 3 seconds, go.
This is "Ode to Joy," and it`s part of
Beethoven`s 9th Symphony. That is
your answer and that`s your
shoutout.
AZUZ: By the time Beethoven
composed the 9th Symphony, he had
become deaf. Stories say he sawed
the legs off his piano so he could feel
the vibrations of the different notes
through the floor.
Robbie Wilde does not play the
piano. He makes music in a similar
way, using senses other than his
hearing, and as Sarah Hoye shows
us, this DJ does not miss a beat.

SARAH HOYE, CNN
CORRESPONDENT: It`s New York
Fashion Week, and DJ Robbie Wilde
is busy working the exclusive Project
Runway designer reunion party.

Wilde lives in the world of rhythm
and bass. He just can`t hear it. Ear
infections as a child left Wilde
completely deaf in his right ear, and
with only 20 percent hearing in his
Vì vậy, tôi nghĩ rằng, tôi muốn biết
ông sẽ làm thế nào để sử dụng thế hệ
của chúng tôi để trở nên kết nối hơn
với thế giới một lần nữa.
MỘT PHỤ NỮ: Đã đến lúc dành cho
chuyên mục Shoutout. Nhà soạn
nhạc nổi tiếng nào đã viết tác phẩm
âm nhạc “Ode to Joy?” Nếu bạn nghĩ
rằng bạn biết điều đó, hãy hét lên.
Đó là Bach, Mozart, Beethoven hay
Handel? Bạn có 3 giây, bắt đầu.
Đây là “Ode to Joy”, và đó là một
phần trong bản giao hưởng số 9 của
Beethoven. Đó là câu trả lời của mục
Shoutout.
AZUZ: Vào thời điểm Beethoven
sáng tác bản giao hưởng số 9, ông đã
bị điếc. Các câu chuyện kể lại rằng
ông đã cưa chân của chiếc đàn piano
để có thể cảm nhận được độ rung của
các nốt nhạc khác nhau qua sàn nhà.
Robbie Wilde không chơi đàn piano.
Ông đã chơi âm nhạc theo một cách
tương tự, sử dụng các giác quan khác
hơn là thính giác, và như Sarah Hoye

cho chúng ta thấy, anh chàng DJ này
không bỏ lỡ một nhịp nào.
SARAH HOYE, PHÓNG VIÊN
CNN: Đây là Tuần lễ Thời trang
New York, và DJ Robbie Wilde
đang bận rộn làm việc trong bữa tiệc
đoàn viên của các nhà thiết kế trong
dự án Project Runway. Wilde sống
trong thế giới của nhịp điệu và ghi ta
điện. Chỉ là anh ấy không thể nghe
thấy điều đó. Nhiễm trùng tai khi
còn là một đứa trẻ đã khiến Wilde tai

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232






Page | 8
left.

Did you ever feel sorry for yourself?

ROBBIE WILDE, DJ: Never, no.
Sometimes I would even forget
sometimes myself.
HOYE: Although hearing is the most
important sense in a DJ`s life, Wilde

was determined to make it. He got
his first shot to perform at his
father`s restaurant nearly a decade
ago. And hasn`t looked back since.

WILDE: I still consider it as a
hobby. I really do love it. Like, I
don`t see it as a job, you know? And
that`s the best part, if you love
something, you don`t consider it as a
job, you know, you are happy to go
to work.

HOYE: Wilde went to DJ school to
learn the art of turntablism. And also
relies on his computer to see the
music and feels the vibration,
relatively. He`s dubbed "that deaf
DJ" by club goers and promoters,
and it`s a moniker even he uses, but
Wilde says it`s more than just about
his deafness.

WILDE: I don`t want you to see me
as a deaf DJ or a deaf kid trying to
phải của anh hoàn toàn bị điếc, và
chỉ nghe được 20 % bên tai trái.
Bạn có bao giờ cảm thấy thương cho
chính mình không?
ROBBIE Wilde, DJ: Không bao giờ,

không. Đôi khi bản thân tôi thậm chí
còn quên đi điều đó.
HOYE: Mặc dù thính giác là giác
quan quan trọng nhất trong cuộc
sống của một DJ, Wilde đã quyết
tâm làm công việc đó. Anh có buổi
biểu diễn đầu tiên tại nhà hàng của
cha mình gần một thập kỷ trước. Và
không nhìn lại kể từ khi đó.
Wilde: tôi vẫn coi đó như là một sở
thích. Tôi thật sự rất thích nó. Kiểu
như là, tôi không xem nó như là một
công việc, bạn biết không? Và đó là
điều tốt đẹp nhất, nếu bạn yêu thích
một cái gì đó, bạn không xem nó như
là một công việc, bạn biết đấy, bạn
thấy hạnh phúc khi đi làm.
HOYE: Wilde đã theo học tại trường
DJ để học về nghệ thuật phối nhạc.
Và cũng dựa trên máy tính của mình
để nhìn thấy nhạc và cảm nhận sự
rung động, tương đối. Anh có biệt
danh là “DJ điếc” do những người
đến câu lạc bộ và những người
quảng bá đặt cho, và thậm chí đó là
biệt danh mà anh sử dụng, nhưng
Wilde nói biệt danh đó còn mang
nhiều ý nghĩa hơn chỉ là về tật bị
điếc của anh.
Wilde: tôi không muốn bạn xem tôi

như một DJ điếc hoặc một đứa trẻ

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232






Page | 9
DJ. I want you to see me as a great
DJ that happens to be deaf, you
know? Because I don`t want
sympathy. I don`t want, oh, let`s give
him a gig because, you know, he`s
hearing impaired.


HOYE: His skills got noticed by HP
and earned him a spot on the
commercial, thrusting him onto the
world stage.
WILDE: It does not matter that I
can`t hear the music.
DANIELLE JONES, HEWLETT
PACKARD: That he`s doing it
through touch, without being able to
hear the music, is a wonderful story.

HOYE: Besides, some things are

better left unheard, he says.

WILDE: There is a lot of sounds out
in the world you don`t want to hear. I
like it muffled. It`s, you know, I like
who I am, I`m proud of who I am.

HOYE: When he`s not DJ`ing,
Wilde is in the studio producing
music.
What is your message for those who
are trying to chase a dream just like
you?
điếc cố gắng chơi DJ. Tôi muốn bạn
thấy tôi như một DJ tuyệt vời không
may bị điếc, bạn biết không? Bởi vì
tôi không muốn nhận sự cảm thông.
Tôi không muốn, oh, hãy cho anh ta
một hợp đồng biểu diễn bởi vì, bạn
biết đấy, anh ta là người khiếm
thính.

HOYE: Những kỹ năng của anh đã
được tập đoàn HP chú ý và tạo điều
kiện quảng bá cho anh, đưa anh đến
với sân khấu thế giới.
Wilde: Việc tôi không thể nghe được
âm nhạc điều đó không quan trọng.
DANIELLE JONES, HEWLETT
PACKARD: Việc anh làm công việc

đó thông qua xúc giác, mà không cần
phải nghe được tiếng nhạc, là một
câu chuyện tuyệt vời.
HOYE: Bên cạnh đó, anh nói, có
một số chuyện thú vị hơn vẫn chưa
được biết đến.
Wilde: Có rất nhiều âm thanh trong
thế giới mà bạn không muốn nghe.
Tôi thích việc mình không thể nghe
được những âm thanh đó. Đó là, bạn
biết đấy, tôi yêu bản thân mình, tôi
tự hào về mình.
HOYE: Khi không chơi DJ, Wilde
làm việc trong phòng thu nhạc.

Thông điệp mà bạn gửi tới những
người đang cố gắng theo đuổi một
ước mơ giống như bạn là gì?

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232






Page | 10
WILDE: Honestly, never give up.

HOYE: Sarah Hoye, CNN, New

York.
AZUZ: Lions and Tigers and Bears,
oh my. It`s time for the CNN
STUDENT NEWS roll call. Where
are we heading first? Lafayette,
Louisiana. Home of the Lions from
Lafayette High. Hope you`re having
a great day there. Then it`s up to
Konawa high school in Konawa,
Oklahoma. The Tigers are watching
CNN STUDENT NEWS. And our
bears are Grizzlies, the Granger
Grizzlies from Rutledge, Tennessee.
Louisiana, Oklahoma, Tennessee,
roll call.

Colorado State University just
wrapped up its welcome week for
first-year students. Definitely a warm
welcome for this guy. Three chances
to make a half-court shot. Only
needed one. So what did he win,
besides a YouTube video and the
apparent adulation of his fellow
freshmen? He got free tuition for a
year. So five seconds of work in
exchange for an entire year`s college
costs, I`d say it was a pretty good net
gain. Only one student got a shot, so
anyone else who was hoping for a

chance at this year`s free ride was
simply reduced tuition. It`s going to
wrap things up for today. For CNN
Wilde: Thành thật mà nói, đừng bao
giờ bỏ cuộc.
HOYE: Sarah Hoye, CNN, New
York.
AZUZ: Sư tử và hổ và gấu, ôi chúa.
Đây là thời gian dành cho mục điểm
danh của BẢN TIN SINH VIÊN
CNN. Chúng ta sẽ tới đâu đầu tiên
đây? Lafayette, Louisiana. Nhà của
những chú sư tử từ trường Trung học
Lafayette. Hy vọng các bạn có một
ngày tuyệt vời ở đó. Sau đó, đến
trung học Konawa ở Konawa,
Oklahoma. Những chú hổ đang theo
dõi BẢN TIN SINH VIÊN CNN. Và
những chú gấu của chúng ta là
Grizzlies, trường Granger Grizzlies
từ Rutledge, Tennessee. Bang
Louisiana, Oklahoma, Tennessee,
điểm danh.
Đại học bang Colorado vừa mới kết
thúc tuần chào đón sinh viên năm
nhất. Chắc chắn là một sự chào đón
nồng nhiệt cho anh chàng này. Ba cơ
hội để thực hiện một cú ném bóng từ
giữa sân. Chỉ cần một lần ném. Vì
vậy, cậu đã giành được những gì,

ngoài một đoạn video YouTube và
những lời tán dương của các tân sinh
viên cùng khóa? Cậu được miễn một
năm học phí. Vì vậy, năm giây nỗ
lực để đổi lấy chi phí học đại học
trong cả một năm, tôi muốn nói rằng
đó là một lợi nhuận ròng khá béo bở.
Chỉ có một sinh viên được ném
bóng, vì vậy bất kỳ ai khác đã hy
vọng có một cơ hội được giảm học
phí năm nay chỉ đơn giản là giảm

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 232






Page | 11
STUDENT NEWS, I`m Carl Azuz. học phí. Chương trình ngày hôm nay
xin được khép lại tại đây. Từ BẢN
TIN SINH VIÊN CNN, tôi là Carl
Azuz.

×