Tải bản đầy đủ (.ppt) (29 trang)

ngẫu nhiên viết nhân buổi về quê

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (843.14 KB, 29 trang )

Kiểm tra bài cũ
? Đọc thuộc lòng bài thơ Tĩnh dạ tứ (Lí Bạch)
? Nêu cảm nhận chung của em về bài thơ?


TiếT 38 - Văn bản:
ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng I. tác giả, tác phẩm
1. Tác giả ( 659 - 744)
- Ông là nhà thơ lớn của Trung Quốc, thơ ông trong sáng
bình dị và phóng khoáng.



TiếT 38 - Văn bản:
ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng I. tác giả, tác phẩm
1. Tác giả ( 659 - 744)
- Ông là nhà thơ lớn của Trung Quốc, thơ ông trong sáng
bình dị và phóng khoáng.
2. Tác phẩm
- Viết khi ông trở về quê sau 50 năm xa cách
3. Đọc - Tìm hiểu chú thích


Hồi h ơng ngẫu th


-Hạ Tri ChơngPhiên âm:

Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi,
Hơng âm vô cải, mấn mao tồi.
Nhi đồng tơng kiến, bất tơng thức,
Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai?

Dịch nghĩa:
Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về,
Giọng quê không đổi, nhng tóc mai đã rụng.
Trẻ con gặp mặt, không quen biết,
Cởi hỏi: Khách ở nơi nào đến?


TiếT 38 - Văn bản:
ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng I. tác giả, tác phẩm
1. Tác giả ( 659 - 744)
- Ông là nhà thơ lớn của Trung Quốc, thơ ông trong sáng
bình dị và phóng khoáng.
2. Tác phẩm
- Viết khi ông trở về quê sau 50 năm xa cách
3. Đọc - Tìm hiểu chú thích
4. Thể loại
- Thất ngôn tứ tuyệt


TiÕT 38 - V¨n b¶n:

ngÉu nhiªn viÕt nh©n buæi míi vÒ quª

(Håi h ¬ng ngÉu th )
- H¹ Tri Ch ¬ng I. t¸c gi¶, t¸c phÈm
1. T¸c gi¶ ( 659 - 744)
2. T¸c phÈm
3. §äc - T×m hiÓu chó thÝch
4. ThÓ lo¹i
II. Ph©n tÝch v¨n b¶n


? Em hiểu ngẫu th ở đây có nghĩa
là gì?
A. Tình cảm, cảm xúc đợc bộc lộ
một cách ngẫu nhiên.
B. Ngẫu nhiên viết vì tác giả
không chủ định làm thơ ngay lúc
mới đặt chân tới quê hơng.


TiếT 38 - Văn bản
ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng I. tác giả, tác phẩm
II. Phân tích văn bản
1. Hai câu đầu
Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi,
Hơng âm vô cải, mấn mao tồi.
(Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về,

Giọng quê không đổi, nhng tóc mai đã rụng.)


? Néi dung Êy ®îc nhµ th¬ sö dông ph
¬ng thøc nµo trong c©u 1, c©u 2 ?
Ph¬ng thøc
biÓu ®¹t

Tù sù

C©u 1

X

C©u 2

Miªu t¶

X

BiÓu c¶m


? Ph©n tÝch vµ chØ ra
t¸c dông cña phÐp ®èi
trong c©u 1 vµ c©u 2?


Câu 1


Thiếu tiểu li gia ><
Thiếu tiểu ><
li ><

Lão đại hồi
Lão đại
hồi

-> Vế C - V
-> DT
-> ĐT

Đối lập (từ trái nghĩa)
Kể

Sự thành
đạt

Cảnh ngộ

Nỗi đau


C©u 2

H¬ng ©m v« c¶i >< MÊn mao tåi
H¬ng ©m >< MÊn mao
V« c¶i >< tåi
§èi lËp
Miªu t¶


T×nh quª tha thiÕt

-> VÕ C - V
-> DT
-> §èi ý


Câu 1

Câu 2

Thiếu tiểu li gia >< Lão đại hồi
Thiếu tiểu >< Lão đại
li >< hồi

Hơng âm vô cải >< Mấn mao tồi
Hơng âm >< Mấn mao
Vô cải >< tồi

Đối lập

Đối lập

Kể

Miêu tả

Cảnh ngộ


Tình quê tha thiết

Trân trọng


TiếT 38 - Văn bản
ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng I. tác giả, tác phẩm
II. Phân tích văn bản
1. Hai câu đầu
- Cảnh ngộ xa quê và tình quê hơng đậm
bền chặt trong cuộc đời tác giả.

đà,



TiếT 38 - Văn bản
ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng -

I. tác giả, tác phẩm
II. Phân tích văn bản
1. Hai câu đầu
- Cảnh ngộ xa quê và tình quê hơng đậm đà, bền chặt
trong cuộc đời tác giả.

2. Hai câu cuối
Nhi đồng tơng kiến, bất tơng thức,
Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai.
(Trẻ con gặp mặt, không quen biết,
Cời hỏi: Khách ở nơi nào đến?)


? Bị coi là khách lạ tâm trạng của nhà thơ nh
thế nào?

Ngạc nhiên, bất ngờ

Buồn tủi

Ngậm ngùi

Xót xa

? Từ tâm trạng vui buồn của tác giả em nhận
ra dụng ý nghệ thuật nào của nhà thơ?
Dùng hình ảnh, âm
thanh tơi vui của
trẻ nhỏ

Tình cảm ngậm
ngùi của nhà
thơ


TiếT 38 - Văn bản

ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng -

I. tác giả, tác phẩm
II. Phân tích văn bản
1. Hai câu đầu
- Cảnh ngộ xa quê và tình quê hơng đậm đà, bền
chặt
trong cuộc đời tác giả.
2. Hai câu cuối
- Khẳng định tình quê hơng thắm thiết, thuỷ chung `của
nhà thơ


TiếT 38 - Văn bản
ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng

I. tác giả, tác phẩm
II. Phân tích văn bản
1. Hai câu đầu
- Cảnh ngộ xa quê và tình quê hơng đậm đà, bền
chặt trong cuộc đời tác giả.
2. Hai câu cuối
- Khẳng định tình quê hơng thắm thiết , thuỷ chung
của nhà thơ

III. Tổng kết


? Phơng thức biểu cảm của bài thơ có gì đặc
biệt so với bài thơ Tĩnh dạ tứ của Lí Bạch?

- Thơ Lí Bạch: biểu cảm trực tiếp qua từ ngữ
- Thơ Hạ Tri Chơng: biểu cảm gián tiếp qua kể và t

? Chỉ ra nét nghệ thuật và nội dung đặc sắc
của bài thơ?


TiếT 38 - Văn bản
ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng -

I. tác giả, tác phẩm

II. Phân tích văn bản
III. Tổng kết
Với thể thơ thất ngôn bát cú đờng luật và sử dụng
nghệ thuật đối lập độc đáo, lời thơ giản dị mà hàm
súc. Bài thơ thể hiện một cách chân thực sâu sắc mà
hóm hỉnh tình yêu quê hơng thắm thiết, tinh tế, đáng
trân trọng của một viên quan lớn ở đời Đờng trong
khoảnh khắc vừa đặt chân trở về quê cũ.



TiếT 38 - Văn bản
ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng
I. tác giả, tác phẩm
II. Phân tích văn bản
III. Tổng kết
iV. Luyện tập
1/ So sánh hai bản dịch thơ


Phiên âm:

Dịch thơ:

Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi,
Hơng âm vô cải, mấn mao tồi.
Nhi đồng tơng kiến, bất tơng thức,
Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai?

Khi đi trẻ, lúc về già
Giọng quê vẫn thế, tóc đà khác bao.
Trẻ con nhìn lạ không chào
Hỏi rằng: Khách ở chốn nào lại chơi?
(Phạm Sĩ Vĩ dịch)
Trẻ đi, già trở lại nhà,
Giọng quê không đổi, sơng pha mái đầu
Gặp nhau mà chẳng biết nhau

Trẻ cời hỏi: Khách từ đâu đến làng?
(Trần Trọng San dịch)


TiếT 38 - Văn bản
ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê

(Hồi h ơng ngẫu th )
- Hạ Tri Ch ơng I. tác giả, tác phẩm
II. Phân tích văn bản
III. Tổng kết
iV. Luyện tập
1/ So sánh hai bản dịch thơ
2/ So sánh hai bài thơ của Lí Bạch và Hạ Tri Chơng
- Chủ đề
- Cách thể hiện


×