Tải bản đầy đủ (.ppt) (22 trang)

Ngau nhien viet nhan buoi moi ve queHanh

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (1.85 MB, 22 trang )

<span class='text_page_counter'>(1)</span><div class='page_container' data-page=1>

<b>Chào mừng các thầy cô</b>

<b>giáo </b>


<b>về d gi thm lp 7A3</b>



<b>GV Hoàng Thị Hạnh</b>



</div>
<span class='text_page_counter'>(2)</span><div class='page_container' data-page=2>

<i><b>Kiểm tra bài cũ</b></i>



<b>Quan sát bức tranh sau:</b>



<b> * Hình ảnh trên gợi nhớ đến bài thơ Đ ờng nào?</b>


</div>
<span class='text_page_counter'>(3)</span><div class='page_container' data-page=3>

<b>*NghÖ thuËt:</b>



<b> Từ ngữ giản dị, lời ít ý nhiều; vừa miêu tả đ ợc cảnh trăng </b>


<b>sáng vừa nói lên tình cảm của nhà thơ với quê h ơng.</b>



<b>*Nội dung: </b>



<b> ThĨ hiƯn t×nh cảm yêu quê h ơng tha thiết sâu sắc của nhà </b>


<b>thơ.</b>



<b> </b>

<b>Phiên âm</b>



<b>Sng tin minh nguyệt quang, </b>
<b>Nghi thị địa thượng sương. </b>
<b>Cử đầu vng minh nguyt, </b>
<b>ờ u t c hng. </b>


<b>Dịch thơ</b>



<b>u giường ánh trăng rọi, </b>


<b>Ngỡ mặt đất phủ sương. </b>


<b>Ngẩng đầu nhìn trăng sáng, </b>
<b>Cúi đầu nhớ cố hương. </b>


</div>
<span class='text_page_counter'>(4)</span><div class='page_container' data-page=4>

<i><b>TiÕt 38 HỒI HƯƠNG NGẪU THƯ</b></i>



<i><b>(Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới v quờ)</b></i>



</div>
<span class='text_page_counter'>(5)</span><div class='page_container' data-page=5>

<b>ơng-I. Tỡm hiu chung</b>


<b>1.</b> <b>Tác giả:</b>


<i><b>+ Quê: </b></i>


- Vĩnh Hưng thuộc Việt Châu (nay là
Hợp Phố tỉnh Quảng Đông)


<i><b>+ Bản thân: </b></i>


- Giỏi về văn từ, kiến thức un bác, tính
tình phóng khống.


<i>- Được người đương thời gọi là Ngơ </i>


<i>trung tứ sĩ (Bốn danh sĩ đất Ngô).</i>


<i><b>+ Sự nghiệp: </b></i>


- Đỗ Tiến Sĩ làm đến Bí thư giám



- Ơng cịn để lại 20 bài thơ, trong đó bài


<i>Hồi hương ngẫu thư là nổi tiếng </i>


nhất.


<b>+ Cuộc đời: Trẻ t</b>ừ giã q hương ra đi


để mưu tìm cơng danh. Làm quan
ở kinh đô Trường An hơn 50 năm.
Năm 85 tuổi mới trở về quê hương


<b>Hạ Tri Ch ơng </b>



</div>
<span class='text_page_counter'>(6)</span><div class='page_container' data-page=6>

<sub>+ Håi :</sub>

<sub>+ Håi :</sub>


<sub>+ H ¬ng:</sub>

<sub>+ H ¬ng:</sub>


<sub>+ NgÉu:</sub>

<sub>+ NgÉu:</sub>


<sub>+ Th :</sub>

<sub>+ Th :</sub>



Trở về



Trở về



Làng, quê h ơng



Làng, quê h ơng



Tình cờ, ngẫu nhiên




Tình cờ, ngẫu nhiên



Chép, viết, ghi lại



Chép, viết, ghi lại



=> Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê



=> Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê



<b>2. Tác phẩm:</b>



*Nhan bi th:



- Ngẫu nhiên viết chứ không phải tình cảm đ ợc bộc lộ


một cách ngẫu nhiên.



*ThĨ lo¹i:



</div>
<span class='text_page_counter'>(7)</span><div class='page_container' data-page=7>

<i><b> </b>Phiên âm</i>


Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi,
Hương âm vô cải, mấn mao tồi.


Nhi đồng tương kiến, bất tương thức
Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai?


<i><b> </b>Dịch nghĩa</i>


Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về,


Giọng q khơng đổi, nhưng tóc mai
đã rụng.
Trẻ con gặp mặt, không quen biết,
Cười hỏi: Khách ở nơi nào đến?


Trẻ đi, già trở lại nhà,


Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu.
Gặp nhau mà chẳng biết nhau


Trẻ cười hỏi: Khách từ đâu đến làng?
(<i><b>Trần Trọng San dịch, trong Thơ Đường, tập I</b></i>


Bắc Đẩu, Sài Gũn, 1966)


- Dịch không sát nghĩa từ : không chào


- Dịch không sát nghĩa từ : không chào


<b>- </b>


<b>- </b>Mất tõ: “ cMÊt tõ: “ cườườii””


<i><b> Dịch thơ</b></i>


Khi đi trẻ, lúc về già


Giọng quê vẫn thế, tóc đà khác bao.
Trẻ con nhìn lạ khơng chào



Hỏi rằng: Khách ở chốn nào lại chơi?
( <i><b>Phạm Sĩ Vĩ dịch, trong Thơ Đường, tập I </b></i>


<i><b> NXB Văn học, H Ni, 1987</b></i>)


<b></b>
<b></b>
<b>---</b>
<b></b>
<b>---</b>
<b></b>
<b>---</b>
<b></b>
<b>---</b>
<b></b>
<b>---</b>
<b></b>
<b>---</b>
<b></b>
<b>--- </b>


<b>- </b>Dịch ch a sát nghĩa :S ơng pha mái đầuDịch ch a sát nghĩa :S ơng pha mái đầu


- Mt t: nhi ng


- Mt t: nhi đồng”


</div>
<span class='text_page_counter'>(8)</span><div class='page_container' data-page=8>

---•

<b><sub>Bài thơ Hồi Hương Ngẫu Thư - Kỳ Nhất </sub></b>



</div>
<span class='text_page_counter'>(9)</span><div class='page_container' data-page=9>

<b>II. Phân tích văn bản:</b>




<b>1/ Hai câu thơ đầu:</b>



<i><b>Thiu tiu li gia, lóo i hi, </b></i>


<i><b>H ơng âm vơ cải, mấn mao tồi.</b></i>



(Rêi nhµ tõ lóc còn trẻ, già mới quay về,



Ging quờ khụng i, nh ng tóc mai đã rụng.)


=> Phộp tiểu đối, phương thức kể, tả



=> Khái quát ngắn gọn cuộc đời xa quê; sự thay đổi và


khụng thay đổi của nhà th



</div>
<span class='text_page_counter'>(10)</span><div class='page_container' data-page=10>

<b>2/ Hai câu thơ cuối:</b>



<i><b>Nhi ng t ơng kiến, bất t ơng thức,</b></i>
<i><b> Tiếu vấn: Khách tịng hà xứ lai.</b></i>


(Trẻ con gặp mặt, khơng quen biết,
C ời hỏi: Khách ở nơi nào đến?)


- Bị coi là khách ngay giữa q mình, giữa nơi chơn rau cắt rốn.
 Điều này không vơ lí vì: + Tác giả đã thay đổi.


+ Quê h ơng cũng đã thay đổi.


- Tâm trạng: Lúc đầu ngạc nhiên bất ngờ  buồn tủi ngậm ngùi
xót xa cùng ập đến.



 <sub>T¹o giọng điệu bi hài thấp thoáng ẩn hiện sau những lêi t êng thuËt </sub>


kh¸ch quan, hãm hØnh.


</div>
<span class='text_page_counter'>(11)</span><div class='page_container' data-page=11>

<b>III. Tỉng kÕt:</b>



<b>1. NghƯ tht: </b>



- Từ ngữ mộc mạc giản dị.


- Sử dng phộp i.



- Giọng điệu vừa khách quan, hãm hØnh, võa ngËm


ngïi.



<b>2. Néi dung:</b>



Bài thơ thể hiện tình yêu thắm thiết của tác giả với


quê h ơng.



<b> 3. Ghi nhớ:</b>


</div>
<span class='text_page_counter'>(12)</span><div class='page_container' data-page=12>

<b>IV. Bài tập:</b>



*HÃy điền vào chỗ trống những từ ngữ thích hợp trong đoạn văn


sau:



“ Hồi h ơng ngẫu th ” là những ... mà vẫn gây thảng thốt,


vẫn khiến lòng ta phải day dứt nghĩ suy. ...đã làm ...


thay đổi và ... cũng đã đổi thay. Đó là quy luật tất yếu


mà sao đọc lên ta thấy ngậm ngùi, chua xót. Ng ời con của quê h



ơng sau bao năm lại trở thành ... ngay trên chính quê h ơng.


Cho dù câu hỏi của lũ trẻ thật quá ... mà khiến ng ời đ ợc


hỏi phải ...rồi nữa là xót xa. Bài thơ gửi trọn ...


thiết tha sâu nặng với quê h ơng, nó v ợt xa cái hữu hạn của một


đời ng ời, cái vơ hạn của thời gian, nó tồn tại trong vơ thức và


vĩnh viễn.



<b>TiÕt 38 - Bµi 10: Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê </b>


<b> (Håi h ¬ng ngÉu th ) -Hạ Tri Ch </b>


ơng-tất nhiên



Thời gian

tác giả


quê h ơng



khách



hồn nhiên


ngỡ ngàng



</div>
<span class='text_page_counter'>(13)</span><div class='page_container' data-page=13>

So sánh điểm giống nhau và khác nhau về chủ


đề và ph ơng thức biểu đạt của hai bài th:



<i><b>Tĩnh dạ tứ</b></i>



<i><b> và Hồi h ơng ngÉu th .</b></i>



<i><b>1. Bµi tËp 2</b></i>



<b>a, Gièng nhau:</b>



- Chủ đề: tình yêu quê h ơng sâu nặng .


- Ph ơng thức biểu đạt: biểu cảm .



<b>b, Kh¸c nhau</b>



- Cách thức thể hiện chủ đề :



<i><b> + Bài Tĩnh dạ tứ: từ nơi xa nghĩ về quê h ơng. </b></i>



<i><b> + Bài Hồi h ơng ngẫu th : từ quê h ơng nghĩ về quê h </b></i>


ơng .



- Ph ơng thức biểu cảm :



+ Bài Tĩnh dạ tứ: biểu cảm trực tiếp .



</div>
<span class='text_page_counter'>(14)</span><div class='page_container' data-page=14>

<b>Bi tp</b>



<i>Câu 1: Bài thơ Hồi h ơng ngẫu th đ ợc tác giả viết trong hoàn </i>



<i>cảnh nào?</i>



A. Mới rời quê ra đi



B. Xa nhà xa quê đã lâu



C. Xa quê rất lâu nay míi trë vỊ


D. Sống ở ngay quê nhà




<i>Câu 2: Tâm trạng của tác giả trong bài thơ là gì?</i>


A. Vui mõng, h¸o høc khi trë vỊ quª



B. Buồn th ơng tr ớc cảnh quê


h ơng nhiều đổi thay



C. NgËm ngïi, hÉng hôt khi trở thành khách lạ giữa quê h


ơng



</div>
<span class='text_page_counter'>(15)</span><div class='page_container' data-page=15>

<i><b>Hồi h ơng ngẫu th kì nhị</b></i>



-Hạ Tri Ch


ơng-Phiên âm:



Li biệt gia h ơng tuế nguyệt đa
Cận lai nhân sự bán tiêu ma


Duy hữu môn tiền Kính Hồ thủy
Xuân phong bất cải cựu thời ba.


Dịch thơ:



Trải bao năm tháng xa quê


Chuyn i im li na b tiờu vong
Chỉ còn tr ớc cửa hồ trong


</div>
<span class='text_page_counter'>(16)</span><div class='page_container' data-page=16>

<b>H ớng dẫn về nhà:</b>




- Học thuộc lòng bài thơ.



</div>
<span class='text_page_counter'>(17)</span><div class='page_container' data-page=17>

<b><sub>Ngẫu Nhiên Khi Về Quê (Bài Hai)</sub></b>





<i>1-Năm tháng xa nhà chắc đã lâu</i>


<i>Bạn bè mất nửa, nửa về đâu</i>



<i>Hồ Gương trước cửa lung linh nước</i>


<i>Gió chẳng làm thay gợn sóng sầu</i>





<i>2-Quê nhà xa cách tháng năm</i>



<i>Bạn bè thưa thớt biệt tăm phương trời</i>


<i>Mặt Hồ Gương trước ngõ soi</i>



<i>Gió xn chắc chẳng đổi đời sóng xưa</i>



</div>
<span class='text_page_counter'>(18)</span><div class='page_container' data-page=18>

<b><sub>Hồi Hương Ngẫu Thư (Kỳ Nhị)</sub></b>



<i>Ly biệt gia hương tuế, nguyệt đa</i>


<i>Cận lai nhân sự bán tiêu ma</i>



<i>Duy hữu môn tiền kinh hồ thủy</i>


<i>Xuân phong bất cải cựu thời ba</i>



</div>
<span class='text_page_counter'>(19)</span><div class='page_container' data-page=19>

• <b>Hồi Hương Ngẫu Thư (Thơ phổ nhạc)</b>



Thơ phóng tác: Vương Ngọc Long
(Ý thơ Hạ Tri Chương)


Nhạc: Mai Đức Vinh
Ra đi thuở hãy còn thơ


Tuổi già mới được ngày mơ trở về
Thưa rằng chẳng mất giọng quê
Tóc sương điểm bạc lòng tê tái sầu
Người quen cảnh cũ còn đâu


Bạn xưa chẳng nhận ra nhau...nghẹn ngào
Trẻ con lạ lẫm lao xao


Hỏi cười “ Khách lạ phương nào đến đây ? “
Đời như gió thoảng mây bay


Xa quê nào biết tháng ngày trơi qua
Chơi vơi lá rụng sân nhà


Đìu hiu vườn cũ nhạt nhịa lệ rơi
Long đong góc bể chân trời


Bạn bè đếm được mấy người còn đây
Thoảng nghe con nước thở dài


Lung linh Hồ Kính nhà ai gợn sầu
Mặc đời lắm cảnh bể dâu



</div>
<span class='text_page_counter'>(20)</span><div class='page_container' data-page=20>

<sub>Ơng về đó để tìm lại những kỷ niệm dấu u thời hãy cịn </sub>



thơ ấu, để tìm lại bạn bè thuở hàn vi … nhưng những người


bạn cũ đó, nếu may mắn còn sống được đến ngày nay như


tuổi của ơng thì thật là hiếm có vơ cùng. Bạn bè kẻ mất



người còn , "bán tiêu ma" (vắng đi một nửa).. nhưng thật ra


khó mà tìm được bạn cũ người xưa cịn nhớ ơng để mà tri


âm, kể lại chuyện vui buồn dĩ vãng thời niên thiếu ..



</div>
<span class='text_page_counter'>(21)</span><div class='page_container' data-page=21>

• <b>Tiểu sử sơ lược</b>


• Đời Đường Trung Tơng, Hạ Tri Chương đỗ tiến sĩ vào năm


684, được bổ làm Thái thường bác sĩ. Trong thời Khai


nguyên, đời vua Đường Huyền Tông, ông làm Lễ bộ thị lang
kiêm Tập hiền viện học sĩ, đổi làm Thái tử tân khách, rồi Bí
thư giám. Đầu đời Thiên Bảo, ông xin từ quan về làm đạo sĩ.


• <sub>Ơng cùng với </sub><sub>Trương </sub><sub>Húc, </sub><sub>Trương Nhược </sub><sub>Hư, </sub><sub>Bao</sub><sub> Dung </sub>


<i>được người đương thời gọi là Ngô trung tứ sĩ (Bốn danh sĩ đất </i>
<i>Ngô). Trong quyển Thơ Đường, Trần Trọng San cho biết: "Ở </i>
vào thời Sơ Đường, thơ của Ngô trung tứ sĩ không nhiều thì ít
đều kế tục di phong phù mỹ của thời Lục Triều, nên được xếp
vào phái thơ Ỷ mỹ phái." [2] Ông là bạn vong niên với Lý


</div>
<span class='text_page_counter'>(22)</span><div class='page_container' data-page=22>

• Hạ Tri Chương tự Quý Chân, người quê Vĩnh Hưng thuộc Việt Châu
(nay là Hợp Phố tỉnh Quảng Đơng) . Ơng đỗ Tiến Sĩ đời Vũ Hậu, làm


quan đến chức Bí thư giám. Ông hơn Lý Bạch đến hơn bốn chục tuổi
nhưng hai người kết bạn rất thân. Hạ Tri Chương giỏi về văn từ, có tài
hùng biện, kiến thức uyên bác và trí nhớ đặc biệt , tính tình phóng


khoáng , tự phong hiệu là “ Tứ Minh Cuồng Khách” . Ông mất năm
86 tuổi. Thơ văn của ơng phần nhiều phục vụ cung đình. Có một số ít
bài thơ xuất sắc phải kể đến là hai bài Hồi Hương Ngẫu Thư của Ông
sáng tác khi từ quan về quê thăm nhà sau hơn năm mươi năm xa


cách . Bài thơ dạt dào tình cảm, đã diễn tả những nỗi niềm chất phát
bộc trực từ con tim và đáy lịng của nhà thơ. Ơng đã từ giã quê hương
ra đi để mưu tìm cơng danh sự nghiệp vào những năm cịn trai trẻ, và
qua bao nhiêu thăng trầm dâu bể của cuộc đời, bây giờ tóc đã rụng


</div>

<!--links-->
Tiết 38: Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê
  • 11
  • 4
  • 10
  • ×